New translations strings.xml (Ukrainian)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
<!--
|
||||
/*
|
||||
**
|
||||
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
|
||||
@@ -16,125 +16,228 @@
|
||||
** See the License for the specific language governing permissions and
|
||||
** limitations under the License.
|
||||
*/
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
|
||||
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Клавіатура Keepass2Android"</string>
|
||||
<string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Налашт-ня клавіат. Keepass2Android"</string>
|
||||
<string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Парам. введення"</string>
|
||||
<string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Вібр при натиску клав."</string>
|
||||
<string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Звук при натиску клав."</string>
|
||||
<string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Сплив. при нат.клав."</string>
|
||||
<string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Виправ. помилки вводу"</string>
|
||||
<string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Увімкн. виправл. помилок вводу"</string>
|
||||
<string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Помилки альбомного вводу"</string>
|
||||
<string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Увімкн. виправл. помилок вводу"</string>
|
||||
<string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Пропозиції слів"</string>
|
||||
<string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Автоматично виправляти попереднє слово"</string>
|
||||
<string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Пропозиції слів"</string>
|
||||
<string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Налашт-ня пропозицій слів"</string>
|
||||
<string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Увімкн. автозаповнення при вводі"</string>
|
||||
<string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Автозаповнення"</string>
|
||||
<string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Збільш. розмір текст. поля"</string>
|
||||
<string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Сховати пропозиції слів в альбом. режимі"</string>
|
||||
<string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Авто викор. вел. літер"</string>
|
||||
<string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Поч. писати речення з великої літери"</string>
|
||||
<string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Авто пунктуація"</string>
|
||||
<string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
|
||||
<string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Шв. виправлення"</string>
|
||||
<string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Виправляє поширені помилки"</string>
|
||||
<string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Показати пропозиції"</string>
|
||||
<string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Відображати при вводі пропоновані слова"</string>
|
||||
<string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Автозаповнення"</string>
|
||||
<string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Пробіл і пунктуація автоматично вставляє виділене слово"</string>
|
||||
<string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Показ. клав. налашт."</string>
|
||||
<string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Автоматично"</string>
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Завжди показ."</string>
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Завжди ховати"</string>
|
||||
<!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
|
||||
<!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
|
||||
<!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
|
||||
<string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Двобуквені пропозиції"</string>
|
||||
<string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Викор. попер. слово для покращ. пропозиції"</string>
|
||||
<string-array name="prediction_modes">
|
||||
<item msgid="4870266572388153286">"Немає"</item>
|
||||
<item msgid="1669461741568287396">"Базовий"</item>
|
||||
<item msgid="4894328801530136615">"Розшир."</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : збережено"</string>
|
||||
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Утр. клав. натис., щоб див. нагол. (ø, ö, тощо)"</string>
|
||||
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Натисн. клавішу назад ↶, щоб будь-коли закрити клавіат."</string>
|
||||
<string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Доступ до цифр і символів"</string>
|
||||
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Натисн. і утримуйте ліве крайнє слово, щоб додати його до словн."</string>
|
||||
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Натис. цю підказку для продовж.»"</string>
|
||||
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Натисн. тут, щоб закрити цю підказку і почати ввод."</string>
|
||||
<string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Клавіатура відривається при торканні текстового поля"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Натис. і утрим. клавішу для перегл. наголосів"\n"(ø, ö, ô, ó тощо)"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Перемк. до цифр і символів, натиснувши цю кнопку "</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Поверніться до літер, знову натиснувши цю клавішу"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Натис. і утрим. клавішу, щоб змін. налашт-ння клавіат., такі як автозапов."</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Спробуйте!"</b></string>
|
||||
<string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Іти"</string>
|
||||
<string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Далі"</string>
|
||||
<string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Готово"</string>
|
||||
<string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Надісл."</string>
|
||||
<string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
|
||||
<string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
|
||||
<string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
|
||||
<string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
|
||||
<string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Голос. ввід"</string>
|
||||
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Голос. ввід наразі не підтрим. для вашої мови, але можна користуватися англійською."</string>
|
||||
<string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Голос. ввід є експеремент. ф-цією, яка викор. мережеве розпізнавання голосу Google."</string>
|
||||
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Щоб вимкн. голос ввід, йдіть до налашт-нь клавіатури."</string>
|
||||
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Щоб викор. голос. ввід, натисніть кнопку мікрофона або пересуньте палець на екранній клавіатурі."</string>
|
||||
<string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Диктуйте"</string>
|
||||
<string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Працює"</string>
|
||||
<string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
|
||||
<string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Помилка. Спробуйте ще раз."</string>
|
||||
<string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Неможл. під\'єднатися"</string>
|
||||
<string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Помилка. Забагато продикт."</string>
|
||||
<string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Проблема з аудіо"</string>
|
||||
<string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Помилка сервера"</string>
|
||||
<string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Не чути диктув."</string>
|
||||
<string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Збігів не знайдено"</string>
|
||||
<string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Голос. пошук не встановлено"</string>
|
||||
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Підк:"</b>" горт. на клавіат., щоб продикт."</string>
|
||||
<string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Підказка:"</b>" наступного разу продикт. знаки пункт. такі як \"крапка\", \"кома\" чи \"знак пит\"."</string>
|
||||
<string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Скасувати"</string>
|
||||
<string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
|
||||
<string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Голос. ввід"</string>
|
||||
<string-array name="voice_input_modes">
|
||||
<item msgid="1349082139076086774">"На осн. клавіатурі"</item>
|
||||
<item msgid="8529385602829095903">"Символьна клавіатура"</item>
|
||||
<item msgid="7283103513488381103">"Вимк."</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string-array name="voice_input_modes_summary">
|
||||
<item msgid="554248625705084903">"Miкр. на осн. клавіатурі"</item>
|
||||
<item msgid="6907837061058876770">"Miкр. на символ. клавіатурі"</item>
|
||||
<item msgid="3664304608587798036">"Голос. ввід вимкнуто"</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Авто подав. після гол. пош."</string>
|
||||
<string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Автомат. натиск. enter під час пошуку або переходу до наступного поля."</string>
|
||||
<string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Відкр. клавіатуру"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натисн. якесь текст. поле."</string>
|
||||
<string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Закрити клавіатуру"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натисн. клавішу Назад."</string>
|
||||
<string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Натис.і утрим. клавішк для отрим. парам."\n</b></font><font size="3">\n</font>"Доступ до пункт. та наголос."</string>
|
||||
<string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Налашт-ння клавіатури"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натисн. і утрим. клавішу "<b>"?123"</b></string>
|
||||
<string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
|
||||
<string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Вибрати метод введення"</string>
|
||||
<string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Мови вводу"</string>
|
||||
<string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Переміст. палець на пробіл, щоб змін. мову"</string>
|
||||
<string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Торкн. ще, щоб збер."</string>
|
||||
<string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Словник доступний"</string>
|
||||
<string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Увімк. відгуки корист."</string>
|
||||
<string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Допоможіть покращ. редактор методу введ., автомат. надсилаючи в Google статистику використ. та звіти про збої."</string>
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Торкн., щоб виправ. слова"</string>
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Торкн. введених слів, щоб виправити їх"</string>
|
||||
<string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Тема клавіатури"</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"клавіатура"</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"голос."</string>
|
||||
-->
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard -->
|
||||
<string name="english_ime_name">Клавіатура Keepass2Android</string>
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
|
||||
<string name="english_ime_settings">Налашт-ня клавіат. Keepass2Android</string>
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
|
||||
<string name="english_ime_input_options">Парам. введення</string>
|
||||
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
|
||||
<string name="vibrate_on_keypress">Вібр при натиску клав.</string>
|
||||
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
|
||||
<string name="sound_on_keypress">Звук при натиску клав.</string>
|
||||
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
|
||||
<string name="popup_on_keypress">Сплив. при нат.клав.</string>
|
||||
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
|
||||
<string name="hit_correction">Виправ. помилки вводу</string>
|
||||
<!-- Description for hit_correction -->
|
||||
<string name="hit_correction_summary">Увімкн. виправл. помилок вводу</string>
|
||||
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
|
||||
<string name="hit_correction_land">Помилки альбомного вводу</string>
|
||||
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
|
||||
<string name="hit_correction_land_summary">Увімкн. виправл. помилок вводу</string>
|
||||
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
|
||||
<string name="auto_correction">Пропозиції слів</string>
|
||||
<!-- Description for auto_correction -->
|
||||
<string name="auto_correction_summary">Автоматично виправляти попереднє слово</string>
|
||||
<!-- Option to enable text prediction -->
|
||||
<string name="prediction">Пропозиції слів</string>
|
||||
<!-- Category title for text prediction -->
|
||||
<string name="prediction_category">Налашт-ня пропозицій слів</string>
|
||||
<!-- Description for text prediction -->
|
||||
<string name="prediction_summary">Увімкн. автозаповнення при вводі</string>
|
||||
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
|
||||
<string name="auto_complete_dialog_title">Автозаповнення</string>
|
||||
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
|
||||
<string name="prediction_landscape">Збільш. розмір текст. поля</string>
|
||||
<!-- Description for text prediction -->
|
||||
<string name="prediction_landscape_summary">Сховати пропозиції слів в альбом. режимі</string>
|
||||
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
|
||||
<string name="auto_cap">Авто викор. вел. літер</string>
|
||||
<!-- Description for auto cap -->
|
||||
<string name="auto_cap_summary">Поч. писати речення з великої літери</string>
|
||||
<!-- Option to enable auto punctuate -->
|
||||
<string name="auto_punctuate">Авто пунктуація</string>
|
||||
<!-- Description for auto punctuate -->
|
||||
<!-- Option to enable quick fixes -->
|
||||
<string name="quick_fixes">Шв. виправлення</string>
|
||||
<!-- Description for quick fixes -->
|
||||
<string name="quick_fixes_summary">Виправляє поширені помилки</string>
|
||||
<!-- Option to enable showing suggestions -->
|
||||
<string name="show_suggestions">Показати пропозиції</string>
|
||||
<!-- Description for show suggestions -->
|
||||
<string name="show_suggestions_summary">Відображати при вводі пропоновані слова</string>
|
||||
<!-- Option to enable auto completion -->
|
||||
<string name="auto_complete">Автозаповнення</string>
|
||||
<!-- Description for auto completion -->
|
||||
<string name="auto_complete_summary">Пробіл і пунктуація автоматично вставляє виділене слово</string>
|
||||
<!-- Option to show/hide the settings key -->
|
||||
<string name="prefs_settings_key">Показ. клав. налашт.</string>
|
||||
<!-- Array of the settings key mode values -->
|
||||
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
|
||||
<string name="settings_key_mode_auto_name">Автоматично</string>
|
||||
<!-- Option to always show the settings key -->
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Завжди показ.</string>
|
||||
<!-- Option to always hide the settings key -->
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Завжди ховати</string>
|
||||
<!-- Array of the settings key modes -->
|
||||
<!-- Option to enable bigram completion -->
|
||||
<string name="bigram_suggestion">Двобуквені пропозиції</string>
|
||||
<!-- Description for auto completion -->
|
||||
<string name="bigram_suggestion_summary">Викор. попер. слово для покращ. пропозиції</string>
|
||||
<!-- Array of prediction modes -->
|
||||
<string-array name="prediction_modes">
|
||||
<item>Нічого</item>
|
||||
<item>Базовий</item>
|
||||
<item>Розшир.</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
|
||||
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : збережено</string>
|
||||
<!-- Tip to long press on keys -->
|
||||
<string name="tip_long_press">Утр. клав. натис., щоб див. нагол. (ø, ö, тощо)</string>
|
||||
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
|
||||
<string name="tip_dismiss">Натисн. клавішу назад ↶, щоб будь-коли закрити клавіат.</string>
|
||||
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
|
||||
<string name="tip_access_symbols">Доступ до цифр і символів</string>
|
||||
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
|
||||
<string name="tip_add_to_dictionary">Натисн. і утримуйте ліве крайнє слово, щоб додати його до словн.</string>
|
||||
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
|
||||
<string name="touch_to_continue">Натис. цю підказку для продовж.»</string>
|
||||
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
|
||||
<string name="touch_to_finish">Натисн. тут, щоб закрити цю підказку і почати ввод.</string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
|
||||
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Клавіатура відривається при торканні текстового поля\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
|
||||
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Натис. і утрим. клавішу для перегл. наголосів\"\n\"(ø, ö, ô, ó тощо)\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
|
||||
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Перемк. до цифр і символів, натиснувши цю кнопку \"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
|
||||
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Поверніться до літер, знову натиснувши цю клавішу\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
|
||||
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Натис. і утрим. клавішу, щоб змін. налашт-ння клавіат., такі як автозапов.\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
|
||||
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Спробуйте!\"</b></string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_go_key">Іти</string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_next_key">Далі</string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_done_key">Виконано</string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_send_key">Надісл.</string>
|
||||
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_symbol_key">\?123</string>
|
||||
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<!-- Voice related labels -->
|
||||
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
|
||||
the first time. -->
|
||||
<string name="voice_warning_title">Голос. ввід</string>
|
||||
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
|
||||
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
|
||||
but it will only recognize them in English. -->
|
||||
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Голос. ввід наразі не підтрим. для вашої мови, але можна користуватися англійською.</string>
|
||||
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
|
||||
the first time, or turns it on in settings. -->
|
||||
<string name="voice_warning_may_not_understand">Голос. ввід є експеремент. ф-цією, яка викор. мережеве розпізнавання голосу Google.</string>
|
||||
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
|
||||
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
|
||||
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Щоб вимкн. голос ввід, йдіть до налашт-нь клавіатури.</string>
|
||||
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
|
||||
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
|
||||
<string name="voice_hint_dialog_message">Щоб викор. голос. ввід, натисніть кнопку мікрофона або пересуньте палець на екранній клавіатурі.</string>
|
||||
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
|
||||
<string name="voice_listening">Диктуйте</string>
|
||||
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
|
||||
<string name="voice_working">Працює</string>
|
||||
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
|
||||
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
|
||||
<string name="voice_error">Помилка. Спробуйте ще раз.</string>
|
||||
<!-- Short message shown for a network error. -->
|
||||
<string name="voice_network_error">Неможл. під\'єднатися</string>
|
||||
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
|
||||
in which case we should suggest that the user speak less. -->
|
||||
<string name="voice_too_much_speech">Помилка. Забагато продикт.</string>
|
||||
<!-- Short message shown for an audio error. -->
|
||||
<string name="voice_audio_error">Проблема з аудіо</string>
|
||||
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
|
||||
<string name="voice_server_error">Помилка сервера</string>
|
||||
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
|
||||
<string name="voice_speech_timeout">Не чути диктув.</string>
|
||||
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
|
||||
<string name="voice_no_match">Збігів не знайдено</string>
|
||||
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
|
||||
search is not installed. -->
|
||||
<string name="voice_not_installed">Голос. пошук не встановлено</string>
|
||||
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
|
||||
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Підк:\"</b>\" горт. на клавіат., щоб продикт.\"</string>
|
||||
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
|
||||
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Підказка:\"</b>\" наступного разу продикт. знаки пункт. такі як \"крапка\", \"кома\" чи \"знак пит\".\"</string>
|
||||
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
|
||||
<string name="cancel">Скасувати</string>
|
||||
<!-- Label on button when an error occurs -->
|
||||
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
|
||||
<string name="voice_input">Голос. ввід</string>
|
||||
<!-- Array of Voice Input modes -->
|
||||
<string-array name="voice_input_modes">
|
||||
<item>На осн. клавіатурі</item>
|
||||
<item>Символьна клавіатура</item>
|
||||
<item>Вимк.</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
|
||||
<string-array name="voice_input_modes_summary">
|
||||
<item>Miкр. на осн. клавіатурі</item>
|
||||
<item>Miкр. на символ. клавіатурі</item>
|
||||
<item>Голос. ввід вимкнуто</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
|
||||
<string name="auto_submit">Авто подав. після гол. пош.</string>
|
||||
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
|
||||
<string name="auto_submit_summary">Автомат. натиск. enter під час пошуку або переходу до наступного поля.</string>
|
||||
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
|
||||
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
|
||||
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Відкр. клавіатуру\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натисн. якесь текст. поле.\"</string>
|
||||
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
|
||||
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Закрити клавіатуру\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натисн. клавішу Назад.\"</string>
|
||||
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
|
||||
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Натис.і утрим. клавішк для отрим. парам.\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Доступ до пункт. та наголос.\"</string>
|
||||
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
|
||||
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Налашт-ння клавіатури\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натисн. і утрим. клавішу \"<b>\"?123\"</b></string>
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
|
||||
<string name="selectInputMethod">Вибрати метод введення</string>
|
||||
<!-- Title for input language selection screen -->
|
||||
<string name="language_selection_title">Мови вводу</string>
|
||||
<!-- Title summary for input language selection screen -->
|
||||
<string name="language_selection_summary">Переміст. палець на пробіл, щоб змін. мову</string>
|
||||
<!-- Add to dictionary hint -->
|
||||
<string name="hint_add_to_dictionary">← Торкн. ще, щоб збер.</string>
|
||||
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
|
||||
<string name="has_dictionary">Словник доступний</string>
|
||||
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
|
||||
<string name="prefs_enable_log">Увімк. відгуки корист.</string>
|
||||
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
|
||||
<string name="prefs_description_log">Допоможіть покращ. редактор методу введ., автомат. надсилаючи в Google статистику використ. та звіти про збої.</string>
|
||||
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection">Торкн., щоб виправ. слова</string>
|
||||
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Торкн. введених слів, щоб виправити їх</string>
|
||||
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
|
||||
<string name="keyboard_layout">Тема клавіатури</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_keyboard">клавіатура</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_voice">голос.</string>
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
|
||||
</resources>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user