New translations strings.xml (Croatian)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
<!--
|
||||
/*
|
||||
**
|
||||
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
|
||||
@@ -16,125 +16,229 @@
|
||||
** See the License for the specific language governing permissions and
|
||||
** limitations under the License.
|
||||
*/
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
|
||||
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android tipkovnica"</string>
|
||||
<string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Postavke tipkovnice za Keepass2Android"</string>
|
||||
<string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcije ulaza"</string>
|
||||
<string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibracija pri pritisku na tipku"</string>
|
||||
<string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Zvuk pri pritisku tipke"</string>
|
||||
<string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Povećanja na pritisak tipke"</string>
|
||||
<string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Ispravi pogreške u pisanju"</string>
|
||||
<string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu"</string>
|
||||
<string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Pogreške pri pejzažnom unosu"</string>
|
||||
<string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu"</string>
|
||||
<string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Prijedlozi riječi"</string>
|
||||
<string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Automatsko ispravljanje prethodne riječi"</string>
|
||||
<string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Prijedlozi riječi"</string>
|
||||
<string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Postavke prijedloga riječi"</string>
|
||||
<string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Omogućavanje automatskog dovršavanja pri upisivanju"</string>
|
||||
<string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatsko dovršavanje"</string>
|
||||
<string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Povećaj tekstualno polje"</string>
|
||||
<string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Sakrij prijedloge riječi u pejzažnom prikazu"</string>
|
||||
<string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Automatsko pisanje velikih slova"</string>
|
||||
<string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Stavi veliko slovo na početku rečenice"</string>
|
||||
<string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatsko stavljanje interpunkcije"</string>
|
||||
<string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
|
||||
<string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Brzi popravci"</string>
|
||||
<string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Ispravlja uobičajene pogreške u pisanju"</string>
|
||||
<string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Pokaži prijedloge"</string>
|
||||
<string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Prikazivanje predloženih riječi prilikom upisivanja"</string>
|
||||
<string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Automatsko dovršavanje"</string>
|
||||
<string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Razmaknica i interpunkcija automatski umeću istaknutu riječ"</string>
|
||||
<string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Prikaži tipku postavki"</string>
|
||||
<string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatski"</string>
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Uvijek prikaži"</string>
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Uvijek sakrij"</string>
|
||||
<!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
|
||||
<!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
|
||||
<!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
|
||||
<string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram prijedlozi"</string>
|
||||
<string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Upotrijebi prethodnu riječ radi poboljšanja prijedloga"</string>
|
||||
<string-array name="prediction_modes">
|
||||
<item msgid="4870266572388153286">"Nijedan"</item>
|
||||
<item msgid="1669461741568287396">"Osnovni"</item>
|
||||
<item msgid="4894328801530136615">"Napredno"</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Spremljeno"</string>
|
||||
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Pritisnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske (ø, ö itd.)"</string>
|
||||
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pritisnite tipku \"Natrag\" ↶ za zatvaranje tipkovnice"</string>
|
||||
<string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Pristup brojevima i simbolima"</string>
|
||||
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Pritisnite i držite krajnju lijevu riječ da biste je dodali u rječnik."</string>
|
||||
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Dodirnite ovaj savjet za nastavak »"</string>
|
||||
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Dodirnite ovdje da biste zatvorili savjet i počeli upisivati!"</string>
|
||||
<string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tipkovnica se otvara svaki put kada dodirnete tekstualno polje"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske"\n"(ø, ö, ô, ó i tako dalje)"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Prijeđite na brojeve i simbole dodirom na ovu tipku"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Dodirnite ponovo ovu tipku za povratak na slova"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Dodirnite i držite ovu tipku da biste promijenili postavke tipkovnice, poput automatskog dovršavanja"</b></string>
|
||||
<string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Isprobajte!"</b></string>
|
||||
<string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Idi"</string>
|
||||
<string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Dalje"</string>
|
||||
<string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Gotovo"</string>
|
||||
<string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Pošalji"</string>
|
||||
<string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
|
||||
<string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
|
||||
<string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
|
||||
<string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
|
||||
<string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Glasovni ulaz"</string>
|
||||
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Vaš jezik trenutno nije podržan za glasovni unos, ali radi za engleski."</string>
|
||||
<string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Glasovni unos je pokusna značajka koja koristi Googleovo umreženo prepoznavanje govora."</string>
|
||||
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Za isključivanje glasovnog unosa idite na postavke tipkovnice."</string>
|
||||
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Da biste koristili glasovni unos pritisnite gumb mikrofona ili kliznite prstom preko tipkovnice na zaslonu."</string>
|
||||
<string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Govorite sad"</string>
|
||||
<string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Obrada"</string>
|
||||
<string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
|
||||
<string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Pogreška. Pokušajte ponovo."</string>
|
||||
<string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Spajanje nije bilo moguće"</string>
|
||||
<string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Pogreška, predugi govor."</string>
|
||||
<string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problem sa zvukom"</string>
|
||||
<string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Pogreška na poslužitelju"</string>
|
||||
<string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nije se čuo govor"</string>
|
||||
<string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nisu pronađeni rezultati"</string>
|
||||
<string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Glasovno pretraživanje nije instalirano"</string>
|
||||
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Savjet:"</b>" Prijeđite preko tipkovnice pa govorite"</string>
|
||||
<string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Savjet:"</b>" Sljedeći put pokušajte izgovoriti znakove interpunkcije poput \"točka, \"zarez\" ili \"upitnik\"."</string>
|
||||
<string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Odustani"</string>
|
||||
<string name="ok" msgid="7898366843681727667">"U redu"</string>
|
||||
<string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Glasovni ulaz"</string>
|
||||
<string-array name="voice_input_modes">
|
||||
<item msgid="1349082139076086774">"Na glavnoj tipkovnici"</item>
|
||||
<item msgid="8529385602829095903">"Na tipkovnici sa simbolima"</item>
|
||||
<item msgid="7283103513488381103">"Isključeno"</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string-array name="voice_input_modes_summary">
|
||||
<item msgid="554248625705084903">"Mikrofon na glavnoj tipkovnici"</item>
|
||||
<item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon na tipkovnici sa simbolima"</item>
|
||||
<item msgid="3664304608587798036">"Glasovni unos je onemogućen"</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Automatski pošalji nakon glasovnog unosa"</string>
|
||||
<string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Automatski se pritišće \"Enter\" kad pretražujete ili idete na sljedeće polje."</string>
|
||||
<string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Otvaranje tipkovnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dodirnite bilo koje tekstualno polje"</string>
|
||||
<string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Zatvaranje tipkovnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pritisnite tipku \"Natrag\"."</string>
|
||||
<string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli opcije"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pristup interpunkciji i naglascima."</string>
|
||||
<string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Postavke tipkovnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dodirnite i držite tipku "<b>"?123"</b>"."</string>
|
||||
<string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
|
||||
<string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
|
||||
<string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Odabir ulazne metode"</string>
|
||||
<string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Jezici unosa"</string>
|
||||
<string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Kliznite prstom po razmaknici za promjenu jezika"</string>
|
||||
<string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Dodirnite opet za spremanje"</string>
|
||||
<string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Rječnik je dostupan"</string>
|
||||
<string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Omogući korisničke povratne informacije"</string>
|
||||
<string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Pomozite u poboljšanju ovog urednika ulazne metode automatskim slanjem statistike upotrebe i padova Googleu."</string>
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Dodirnite za ispravak riječi"</string>
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Dodirnite unesene riječi radi ispravka"</string>
|
||||
<string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema tipkovnice"</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tipkovnica"</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"glas"</string>
|
||||
-->
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard -->
|
||||
<string name="english_ime_name">Keepass2Android tipkovnica</string>
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
|
||||
<string name="english_ime_settings">Postavke tipkovnice za Keepass2Android</string>
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
|
||||
<string name="english_ime_input_options">Opcije ulaza</string>
|
||||
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
|
||||
<string name="vibrate_on_keypress">Vibracija pri pritisku na tipku</string>
|
||||
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
|
||||
<string name="sound_on_keypress">Zvuk pri pritisku tipke</string>
|
||||
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
|
||||
<string name="popup_on_keypress">Povećanja na pritisak tipke</string>
|
||||
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
|
||||
<string name="hit_correction">Ispravi pogreške u pisanju</string>
|
||||
<!-- Description for hit_correction -->
|
||||
<string name="hit_correction_summary">Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu</string>
|
||||
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
|
||||
<string name="hit_correction_land">Pogreške pri pejzažnom unosu</string>
|
||||
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
|
||||
<string name="hit_correction_land_summary">Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu</string>
|
||||
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
|
||||
<string name="auto_correction">Prijedlozi riječi</string>
|
||||
<!-- Description for auto_correction -->
|
||||
<string name="auto_correction_summary">Automatsko ispravljanje prethodne riječi</string>
|
||||
<!-- Option to enable text prediction -->
|
||||
<string name="prediction">Prijedlozi riječi</string>
|
||||
<!-- Category title for text prediction -->
|
||||
<string name="prediction_category">Postavke prijedloga riječi</string>
|
||||
<!-- Description for text prediction -->
|
||||
<string name="prediction_summary">Omogućavanje automatskog dovršavanja pri upisivanju</string>
|
||||
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
|
||||
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatsko dovršavanje</string>
|
||||
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
|
||||
<string name="prediction_landscape">Povećaj tekstualno polje</string>
|
||||
<!-- Description for text prediction -->
|
||||
<string name="prediction_landscape_summary">Sakrij prijedloge riječi u pejzažnom prikazu</string>
|
||||
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
|
||||
<string name="auto_cap">Automatsko pisanje velikih slova</string>
|
||||
<!-- Description for auto cap -->
|
||||
<string name="auto_cap_summary">Stavi veliko slovo na početku rečenice</string>
|
||||
<!-- Option to enable auto punctuate -->
|
||||
<string name="auto_punctuate">Automatsko stavljanje interpunkcije</string>
|
||||
<!-- Description for auto punctuate -->
|
||||
<!-- Option to enable quick fixes -->
|
||||
<string name="quick_fixes">Brzi popravci</string>
|
||||
<!-- Description for quick fixes -->
|
||||
<string name="quick_fixes_summary">Ispravlja uobičajene pogreške u pisanju</string>
|
||||
<!-- Option to enable showing suggestions -->
|
||||
<string name="show_suggestions">Pokaži prijedloge</string>
|
||||
<!-- Description for show suggestions -->
|
||||
<string name="show_suggestions_summary">Prikazivanje predloženih riječi prilikom upisivanja</string>
|
||||
<!-- Option to enable auto completion -->
|
||||
<string name="auto_complete">Automatsko dovršavanje</string>
|
||||
<!-- Description for auto completion -->
|
||||
<string name="auto_complete_summary">Razmaknica i interpunkcija automatski umeću istaknutu riječ</string>
|
||||
<!-- Option to show/hide the settings key -->
|
||||
<string name="prefs_settings_key">Prikaži tipku postavki</string>
|
||||
<!-- Array of the settings key mode values -->
|
||||
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
|
||||
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatski</string>
|
||||
<!-- Option to always show the settings key -->
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Uvijek prikaži</string>
|
||||
<!-- Option to always hide the settings key -->
|
||||
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Uvijek sakrij</string>
|
||||
<!-- Array of the settings key modes -->
|
||||
<!-- Option to enable bigram completion -->
|
||||
<string name="bigram_suggestion">Bigram prijedlozi</string>
|
||||
<!-- Description for auto completion -->
|
||||
<string name="bigram_suggestion_summary">Upotrijebi prethodnu riječ radi poboljšanja prijedloga</string>
|
||||
<!-- Array of prediction modes -->
|
||||
<string-array name="prediction_modes">
|
||||
<item>Nijedno</item>
|
||||
<item>Osnovni</item>
|
||||
<item>Napredno</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
|
||||
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Spremljeno</string>
|
||||
<!-- Tip to long press on keys -->
|
||||
<string name="tip_long_press">Pritisnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske (ø, ö itd.)</string>
|
||||
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
|
||||
<string name="tip_dismiss">Pritisnite tipku \"Natrag\" ↶ za zatvaranje tipkovnice</string>
|
||||
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
|
||||
<string name="tip_access_symbols">Pristup brojevima i simbolima</string>
|
||||
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
|
||||
<string name="tip_add_to_dictionary">Pritisnite i držite krajnju lijevu riječ da biste je dodali u rječnik.</string>
|
||||
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
|
||||
<string name="touch_to_continue">Dodirnite ovaj savjet za nastavak »</string>
|
||||
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
|
||||
<string name="touch_to_finish">Dodirnite ovdje da biste zatvorili savjet i počeli upisivati!</string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
|
||||
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tipkovnica se otvara svaki put kada dodirnete tekstualno polje\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
|
||||
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske\"\n\"(ø, ö, ô, ó i tako dalje)\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
|
||||
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Prijeđite na brojeve i simbole dodirom na ovu tipku\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
|
||||
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Dodirnite ponovo ovu tipku za povratak na slova\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
|
||||
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Dodirnite i držite ovu tipku da biste promijenili postavke tipkovnice, poput automatskog dovršavanja\"</b></string>
|
||||
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
|
||||
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Isprobajte!\"</b></string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_go_key">Idi</string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_next_key">Dalje</string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_done_key">Gotovo</string>
|
||||
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_send_key">Pošalji</string>
|
||||
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<string name="label_symbol_key">\?123</string>
|
||||
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
|
||||
<!-- Voice related labels -->
|
||||
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
|
||||
the first time. -->
|
||||
<string name="voice_warning_title">Glasovni ulaz</string>
|
||||
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
|
||||
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
|
||||
but it will only recognize them in English. -->
|
||||
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Vaš jezik trenutno nije podržan za glasovni unos, ali radi za engleski.</string>
|
||||
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
|
||||
the first time, or turns it on in settings. -->
|
||||
<string name="voice_warning_may_not_understand">Glasovni unos je pokusna značajka koja koristi Googleovo umreženo prepoznavanje govora.</string>
|
||||
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
|
||||
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
|
||||
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Za isključivanje glasovnog unosa idite na postavke tipkovnice.</string>
|
||||
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
|
||||
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
|
||||
<string name="voice_hint_dialog_message">Da biste koristili glasovni unos pritisnite gumb mikrofona ili kliznite prstom preko tipkovnice na zaslonu.</string>
|
||||
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
|
||||
<string name="voice_listening">Govorite sad</string>
|
||||
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
|
||||
<string name="voice_working">Obrada</string>
|
||||
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
|
||||
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
|
||||
<string name="voice_error">Pogreška. Pokušajte ponovo.</string>
|
||||
<!-- Short message shown for a network error. -->
|
||||
<string name="voice_network_error">Spajanje nije bilo moguće</string>
|
||||
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
|
||||
in which case we should suggest that the user speak less. -->
|
||||
<string name="voice_too_much_speech">Pogreška, predugi govor.</string>
|
||||
<!-- Short message shown for an audio error. -->
|
||||
<string name="voice_audio_error">Problem sa zvukom</string>
|
||||
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
|
||||
<string name="voice_server_error">Pogreška na poslužitelju</string>
|
||||
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
|
||||
<string name="voice_speech_timeout">Nije se čuo govor</string>
|
||||
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
|
||||
<string name="voice_no_match">Nisu pronađeni rezultati</string>
|
||||
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
|
||||
search is not installed. -->
|
||||
<string name="voice_not_installed">Glasovno pretraživanje nije instalirano</string>
|
||||
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
|
||||
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Savjet:\"</b>\" Prijeđite preko tipkovnice pa govorite\"</string>
|
||||
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
|
||||
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Savjet:\"</b>\" Sljedeći put pokušajte izgovoriti znakove interpunkcije poput \"točka, \"zarez\" ili \"upitnik\".\"</string>
|
||||
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
|
||||
<string name="cancel">Otkaži</string>
|
||||
<!-- Label on button when an error occurs -->
|
||||
<string name="ok">U redu</string>
|
||||
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
|
||||
<string name="voice_input">Glasovni ulaz</string>
|
||||
<!-- Array of Voice Input modes -->
|
||||
<string-array name="voice_input_modes">
|
||||
<item>Na glavnoj tipkovnici</item>
|
||||
<item>Na tipkovnici sa simbolima</item>
|
||||
<item>Isključeno</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Don't translate -->
|
||||
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
|
||||
<string-array name="voice_input_modes_summary">
|
||||
<item>Mikrofon na glavnoj tipkovnici</item>
|
||||
<item>Mikrofon na tipkovnici sa simbolima</item>
|
||||
<item>Glasovni unos je onemogućen</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
|
||||
<string name="auto_submit">Automatski pošalji nakon glasovnog unosa</string>
|
||||
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
|
||||
<string name="auto_submit_summary">Automatski se pritišće \"Enter\" kad pretražujete ili idete na sljedeće polje.</string>
|
||||
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
|
||||
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
|
||||
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Otvaranje tipkovnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dodirnite bilo koje tekstualno polje\"</string>
|
||||
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
|
||||
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Zatvaranje tipkovnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pritisnite tipku \"Natrag\".\"</string>
|
||||
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
|
||||
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli opcije\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pristup interpunkciji i naglascima.\"</string>
|
||||
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
|
||||
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Postavke tipkovnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dodirnite i držite tipku \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
|
||||
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
|
||||
<string name="selectInputMethod">Odabir ulazne metode</string>
|
||||
<!-- Title for input language selection screen -->
|
||||
<string name="language_selection_title">Jezici unosa</string>
|
||||
<!-- Title summary for input language selection screen -->
|
||||
<string name="language_selection_summary">Kliznite prstom po razmaknici za promjenu jezika</string>
|
||||
<!-- Add to dictionary hint -->
|
||||
<string name="hint_add_to_dictionary">← Dodirnite opet za spremanje</string>
|
||||
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
|
||||
<string name="has_dictionary">Rječnik je dostupan</string>
|
||||
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
|
||||
<string name="prefs_enable_log">Omogući korisničke povratne informacije</string>
|
||||
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
|
||||
<string name="prefs_description_log">Pomozite u poboljšanju ovog urednika ulazne metode automatskim slanjem statistike upotrebe i padova Googleu.</string>
|
||||
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection">Dodirnite za ispravak riječi</string>
|
||||
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
|
||||
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Dodirnite unesene riječi radi ispravka</string>
|
||||
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
|
||||
<string name="keyboard_layout">Tema tipkovnice</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_keyboard">tipkovnica</string>
|
||||
<string name="subtype_mode_voice">glas</string>
|
||||
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user