New translations strings.xml (Portuguese, Brazilian)

This commit is contained in:
PhilippC
2021-03-26 13:33:06 +01:00
parent 99999dde2c
commit 7257657432

View File

@@ -19,129 +19,236 @@
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<string name="english_ime_name">Teclado Keepass2Android</string>
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<string name="english_ime_settings">Configurações do teclado Android</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<string name="english_ime_input_options">Opções de entrada</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrar ao pressionar tecla</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<string name="sound_on_keypress">Som ao pressionar tecla</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<string name="popup_on_keypress">Popup ao pressionar tecla</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<string name="hit_correction">Corrigir erros de digitação</string>
<!-- Description for hit_correction -->
<string name="hit_correction_summary">Ativar correção de erro de digitação</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<string name="hit_correction_land">Erros de entrada em modo paisagem</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<string name="hit_correction_land_summary">Ativar correção de erro de digitação</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<string name="auto_correction">Sugestões de palavra</string>
<!-- Description for auto_correction -->
<string name="auto_correction_summary">Corrigir automaticamente a palavra anterior</string>
<!-- Option to enable text prediction -->
<string name="prediction">Sugestões de palavra</string>
<!-- Category title for text prediction -->
<string name="prediction_category">Configurações de sugestão de palavra</string>
<!-- Description for text prediction -->
<string name="prediction_summary">Ativar autocompletar durante digitação</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<string name="auto_complete_dialog_title">Autocompletar</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<string name="prediction_landscape">Aumentar tamanho do campo de texto</string>
<!-- Description for text prediction -->
<string name="prediction_landscape_summary">Ocultar sugestões de palavras em modo paisagem</string>
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<string name="auto_cap">Capitalização automática</string>
<!-- Description for auto cap -->
<string name="auto_cap_summary">Iniciar uma sentença com letra maiúscula</string>
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<string name="auto_punctuate">Pontuação automática</string>
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<string name="quick_fixes">Correções rápidas</string>
<!-- Description for quick fixes -->
<string name="quick_fixes_summary">Corrigir erros digitados frequentemente</string>
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<string name="show_suggestions">Mostrar sugestões</string>
<!-- Description for show suggestions -->
<string name="show_suggestions_summary">Exibir palavras sugeridas durante a digitação</string>
<!-- Option to enable auto completion -->
<string name="auto_complete">Autocompletar</string>
<!-- Description for auto completion -->
<string name="auto_complete_summary">Barra de espaço e pontuação inserem automaticamente a palavra destacada</string>
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<string name="prefs_settings_key">Mostrar tecla de configurações</string>
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automático</string>
<!-- Option to always show the settings key -->
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Exibir sempre</string>
<!-- Option to always hide the settings key -->
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Ocultar sempre</string>
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<string name="bigram_suggestion_summary">Usar palavra anterior para melhorar a sugestão</string>
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item>Nada</item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
<item>Básico</item>
<item>Avançado</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<string name="added_word"><xliff:g id="word">%s</xliff:g> : Salvo</string>
<!-- Tip to long press on keys -->
<string name="tip_long_press">Segure a tecla para ver acentos (ø, ö, etc.)</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<string name="tip_dismiss">Pressione a tecla voltar \u21B6 para fechar o teclado a qualquer momento</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<string name="tip_access_symbols">Acessar números e símbolos</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<string name="tip_add_to_dictionary">Pressione e segure a palavra mais à esquerda para adicioná-la ao dicionário
</string>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<string name="touch_to_continue">Toque nesta dica para continuar »</string>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<string name="touch_to_finish">Toque aqui para fechar esta dica e começar a digitar!</string>
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>O teclado abre sempre que você tocar um campo de texto</b></string>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<string name="tip_to_view_accents"><b>Toque em &amp; segure uma tecla para ver os acentos\n(ø, o├, o├, o├, etc.)</b>
</string>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<string name="tip_to_open_symbols"><b>Alterne para números e símbolos tocando esta tecla</b></string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<string name="tip_to_close_symbols"><b>Volte para as letras tocando nessa tecla novamente</b></string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<string name="tip_to_launch_settings"><b>Toque em &amp; segure esta tecla para alterar as configurações do teclado, como auto completar</b></string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<string name="tip_to_start_typing"><b>Experimente!</b></string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_go_key">Ir</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_next_key">Próximo</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">Feito</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_send_key">Enviar</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_symbol_key">\?123</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_phone_key">123</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_alpha_key">ABC</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_alt_key">ALT</string>
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Entrada por voz</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">A entrada por voz não é atualmente suportada para o seu idioma, mas funciona em inglês.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Entrada de voz é um recurso experimental usando o reconhecimento de fala em rede do Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Para desativar a entrada por voz, vá para as configurações do teclado.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Para usar entrada de voz, pressione o botão do microfone ou deslize seu dedo através do teclado na tela.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Fale agora</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Processando</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Erro. Por favor tente novamente.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Não foi possível se conectar</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Erro, muita fala de uma vez.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problema de áudio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Erro no servidor</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nenhuma fala ouvida</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nenhum resultado encontrado</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Pesquisa de voz não instalada</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>Dica:</b> Deslize pelo teclado para falar</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>Dica:</b> Da próxima vez, tente falar pontuações como \"ponto\", \"vírgula\" ou \"ponto de interrogação\".</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Cancelar</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">OK</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Entrada por voz</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>No teclado principal</item>
<item>No teclado de símbolos</item>
<item>Desativado</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Microfone no teclado principal</item>
<item>Microfone no teclado de símbolos</item>
<item>Entrada por voz desativada</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Submeter automaticamente após fala</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Pressionar enter automaticamente quando estiver pesquisando ou indo para o próximo campo.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>Abra o teclado\n</b></font><font size="3">\n</font>Toque em qualquer campo de texto.</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>Feche o teclado\n</b></font><font size="3">\n</font>Pressione o botão de voltar.</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>Toque em \u0026 segure uma tecla para opções\n</b></font><font size="3">\n</font>Acesse pontuações e acentos.</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>Configurações do teclado\n</b></font><font size="3">\n</font>Toque em \u0026 e segure a tecla <b>\?123\</b>.</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<string name="popular_domain_0">".com"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_1">".net"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_2">".org"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">".gov"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_4">".edu"</string>
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Selecionar método de entrada</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Idiomas de entrada</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Deslize o dedo na barra de espaço para mudar o idioma</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">\u2190 Toque novamente para salvar</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Dicionário disponível</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Ativar feedback do usuário</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Ajude a melhorar este editor de métodos de entrada enviando automaticamente estatísticas de uso e relatórios de erro para o Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Toque para corrigir as palavras</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Toque nas palavras inseridas para corrigi-las</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema do Teclado</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">teclado</string>
<string name="subtype_mode_voice">voz</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
<string name="kp2a_nextfields"><![CDATA[>]]></string>
</resources>