Compare commits

..

17 Commits

Author SHA1 Message Date
Philipp Crocoll
f2ca846093 1.07b-r0 offline 2019-10-21 19:29:37 +02:00
Philipp Crocoll
38cee50f34 Merge commit 'cc8cea00491016abea0332799e7f85072a076014' into nonet
# Resolved Conflicts:
#	src/KeePass.sln
#	src/Kp2aBusinessLogic/Kp2aBusinessLogic.csproj
#	src/Kp2aKeyboardBinding/Kp2aKeyboardBinding.csproj
#	src/keepass2android/Properties/AndroidManifest_nonet.xml
#	src/keepass2android/keepass2android.csproj
2019-10-21 10:42:39 +02:00
Philipp Crocoll
d45fd99235 manifest for 1.06g offline 2019-10-21 10:34:59 +02:00
Philipp Crocoll
05eea4aae1 don't show donation notice in Changelog when using the app for one of the first times. Disable link to playstore with additional storage options as required by Google. 2019-10-21 10:34:32 +02:00
Philipp Crocoll
8468049935 manifest for 1.06f release 2018-11-10 08:38:13 +01:00
Philipp Crocoll
7cef6c8566 Merge branch 'nonet' of https://github.com/PhilippC/keepass2android into nonet
# Conflicts:
#	src/keepass2android/Properties/AndroidManifest_nonet.xml
#	src/keepass2android/keepass2android.csproj
2018-11-08 05:23:10 +01:00
Philipp Crocoll
98f2a139e9 Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/1.06' into nonet
# Conflicts:
#	src/keepass2android/Properties/AndroidManifest_nonet.xml
2018-11-08 04:55:44 +01:00
Philipp Crocoll
832d3b3a95 1.05d release for nonet 2018-06-23 09:07:47 +02:00
Philipp Crocoll
37867634cd Merge branch 'master' into nonet
Conflicts:
	src/keepass2android/Properties/AndroidManifest_nonet.xml
2018-06-18 13:08:07 +02:00
Philipp Crocoll
d9713f8e18 switch to using Release build type instead of ReleaseNoNet (separation no longer required because a custom branch exists for the offline variant) 2018-02-28 06:06:26 +01:00
Philipp Crocoll
c583b58cb9 adjust manifest version for 1.04b release 2018-02-27 06:06:35 +01:00
Philipp Crocoll
bfeaf5dbf5 Merge branch '1.04' into nonet
Conflicts:
	src/keepass2android/Properties/AndroidManifest_nonet.xml
2018-02-21 05:58:01 +01:00
Philipp Crocoll
0907fa5685 manifest for 1.03-nonet release 2017-12-02 15:30:04 +01:00
Philipp Crocoll
ff8dc76c75 Merge branch 'master' into nonet
Conflicts:
	docs/README.md
2017-12-02 14:25:37 +01:00
Philipp Crocoll
0b09e2790f remove online file storages from project file 2017-10-25 06:49:02 +02:00
Philipp Crocoll
781350aa5f manifest for 1.02 release 2017-10-25 06:24:01 +02:00
Philipp Crocoll
9716130336 remove references to libraries only required for online build, adjust build script and README 2017-10-25 06:23:53 +02:00
280 changed files with 11644 additions and 23270 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@@ -169,4 +169,3 @@ src/java/Keepass2AndroidPluginSDK2/build/generated/mockable-Google-Inc.-Google-A
/src/java/KP2AKdbLibrary/app/build /src/java/KP2AKdbLibrary/app/build
/src/java/KP2ASoftkeyboard_AS/app/.cxx /src/java/KP2ASoftkeyboard_AS/app/.cxx
/src/java/KP2ASoftkeyboard_AS/app/src/main/libs /src/java/KP2ASoftkeyboard_AS/app/src/main/libs
/src/java/KP2AKdbLibrary/app/.cxx

3
.gitmodules vendored
View File

@@ -1,6 +1,9 @@
[submodule "src/SamsungPass"] [submodule "src/SamsungPass"]
path = src/SamsungPass path = src/SamsungPass
url = https://github.com/PhilippC/Xamarin-Samsung-Pass.git url = https://github.com/PhilippC/Xamarin-Samsung-Pass.git
[submodule "src/netftpandroid"]
path = src/netftpandroid
url = https://github.com/PhilippC/netftpandroid.git
[submodule "src/java/argon2/phc-winner-argon2"] [submodule "src/java/argon2/phc-winner-argon2"]
path = src/java/argon2/phc-winner-argon2 path = src/java/argon2/phc-winner-argon2
url = https://github.com/P-H-C/phc-winner-argon2 url = https://github.com/P-H-C/phc-winner-argon2

View File

@@ -8,27 +8,3 @@ files:
two_letters_code: two_letters_code:
zh-CN: zh zh-CN: zh
zh-TW: zh-rTW zh-TW: zh-rTW
pt-PT: pt
pt-BR: pt-rBR
- source: src/java/android-filechooser-AS/app/src/main/res/values/strings.xml
translation: >-
/src/java/android-filechooser-AS/app/src/main/res/values-%two_letters_code%/%original_file_name%
translate_attributes: '0'
content_segmentation: '0'
languages_mapping:
two_letters_code:
zh-CN: zh
zh-TW: zh-rTW
pt-PT: pt
pt-BR: pt-rBR
- source: src/java/KP2ASoftkeyboard_AS/app/src/main/res/values/strings.xml
translation: >-
/src/java/KP2ASoftkeyboard_AS/app/src/main/res/values-%two_letters_code%/%original_file_name%
translate_attributes: '0'
content_segmentation: '0'
languages_mapping:
two_letters_code:
zh-CN: zh
zh-TW: zh-rTW
pt-PT: pt
pt-BR: pt-rBR

View File

@@ -77,10 +77,6 @@ The KP2A keyboard is meant to quickly "paste" or "type" values from your databas
## Is it safe to store my kdbx file in the cloud? ## Is it safe to store my kdbx file in the cloud?
While it may happen that someone gets access to your kdbx file in the cloud, there is still no need to worry: the purpose of encryption is to protect the data even in case someone gets the kdbx file! As long as you are using a safe master key, you're safe! [Key files](https://keepass.info/help/base/keys.html#keyfiles) can help with securing the database even more. While it may happen that someone gets access to your kdbx file in the cloud, there is still no need to worry: the purpose of encryption is to protect the data even in case someone gets the kdbx file! As long as you are using a safe master key, you're safe! [Key files](https://keepass.info/help/base/keys.html#keyfiles) can help with securing the database even more.
## Doesn't Keepass2Android create automatic backups?
Yes and no. Yes: Keepass2Android stores the last successfully opened file as a read-only backup locally on the phone (unless you disable this is in the settings). This should make sure that even if the file gets destroyed during a save operation or gets deleted by accident, you should always have a version that can be opened. (Don't mix this up with the internal file cache which is not meant as a backup and can easily be overwritten even with a corrupt file. This internal file cache is meant for providing writable access even when the original file is not reachable, e.g. when you're offline.)
No: The local backup has two shortcomings: It is only one backup and does not allow to revert to older versions. So if you deleted an entry from the database, it might be deleted in the local backup soon as well. The even more important shortcoming is that it is just a local backup. It won't help when your phone gets lost or broken. Please create additional backups on seperate storage!
## How do I backup the database? ## How do I backup the database?
If you have stored your database on the cloud, you might rely on your cloud storage providers backups. Make sure they allow you to revert to older revisions in case the file gets corrupted for some reason. If you have stored your database on the cloud, you might rely on your cloud storage providers backups. Make sure they allow you to revert to older revisions in case the file gets corrupted for some reason.
If you are working with a local database file, make sure you create regular backups. I suggest you have an aumotated mechanism, e.g. with FolderSync (Lite) which can copy local files from your device to other locations, e.g. your PC in a local network. You can also use USB or tools like MyPhoneExploror to transfer data to your PC. Or, you use a removable storage like an SD card which you keep in a safe place after making the backup. If you are working with a local database file, make sure you create regular backups. I suggest you have an aumotated mechanism, e.g. with FolderSync (Lite) which can copy local files from your device to other locations, e.g. your PC in a local network. You can also use USB or tools like MyPhoneExploror to transfer data to your PC. Or, you use a removable storage like an SD card which you keep in a safe place after making the backup.

View File

@@ -54,7 +54,7 @@ Please also add a few strings in your resource files (e.g. strings.xml) with the
These strings will be displayed to the user when KP2A asks if access should be granted. These strings will be displayed to the user when KP2A asks if access should be granted.
## Modifying the entry view ## Modifying the entry view
You can add menu options for the full entry or for individual fields of the entry when displayed to the user. This is done, for example, by the QR plugin ([https://play.google.com/store/apps/details?id=keepass2android.plugin.qr](https://play.google.com/store/apps/details?id=keepass2android.plugin.qr)). You can add menu options for the full entry or for individual fields of the entry when displayed to the user. This is done, for example, by the QR plugin ([https://play.google.com/store/apps/details?id=keepass2android.plugin.qr](https___play.google.com_store_apps_details_id=keepass2android.plugin.qr)).
In addition, it is even possible to add new fields or modify existing fields. Please see the sample plugin "PluginA" in the KP2A repository for a simple example on how to do this: In addition, it is even possible to add new fields or modify existing fields. Please see the sample plugin "PluginA" in the KP2A repository for a simple example on how to do this:
[https://keepass2android.codeplex.com/SourceControl/latest#src/java/PluginA/src/keepass2android/plugina/PluginAActionReceiver.java](https://keepass2android.codeplex.com/SourceControl/latest#src/java/PluginA/src/keepass2android/plugina/PluginAActionReceiver.java) [https://keepass2android.codeplex.com/SourceControl/latest#src/java/PluginA/src/keepass2android/plugina/PluginAActionReceiver.java](https://keepass2android.codeplex.com/SourceControl/latest#src/java/PluginA/src/keepass2android/plugina/PluginAActionReceiver.java)

View File

@@ -13,10 +13,9 @@ Beta-releases can be obtained by opting in to the [Beta testing channel](https:/
# How can I contribute? # How can I contribute?
* Help to translate Keepass2Android into your language or improve translations at [our Crowdin page](http://crowdin.net/project/keepass2android) * Help to translate Keepass2Android into your language or improve translations at [our Crowdin page](http://crowdin.net/project/keepass2android)
* Add features by [creating a plugin](How-to-create-a-plug-in_.md) or creating a pull request. You might want to contact me before you start working so I can coordinate efforts. * Add features by [creating a plugin](How-to-create-a-plug-in_.md) or creating a pull request. You might want to contact me before you start working so I can coordinate efforts.
* [Become a GitHub sponsor to boost 🚀 development](https://github.com/sponsors/PhilippC)
* [Make a donation](http://philipp.crocoll.net/donate.php) * [Make a donation](http://philipp.crocoll.net/donate.php)
# How do I learn more? # How do I learn more?
Please see the [documentation](Documentation.md). Please see the [documentation](Documentation.md).
[![Build Status](https://www.bitrise.io/app/43a23ab54dee9f7e/status.svg?token=2vryTsMQzTX3XRPikhgRwA&branch=master)](https://www.bitrise.io/app/43a23ab54dee9f7e) [![Build Status](https://www.bitrise.io/app/43a23ab54dee9f7e/status.svg?token=2vryTsMQzTX3XRPikhgRwA&branch=nonet)](https://www.bitrise.io/app/43a23ab54dee9f7e)

View File

@@ -12,7 +12,6 @@
<FileAlignment>512</FileAlignment> <FileAlignment>512</FileAlignment>
<TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<AndroidCodegenTarget>XAJavaInterop1</AndroidCodegenTarget>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' "> <PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<DebugSymbols>true</DebugSymbols> <DebugSymbols>true</DebugSymbols>

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -13,7 +13,6 @@
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidClassParser>class-parse</AndroidClassParser> <AndroidClassParser>class-parse</AndroidClassParser>
<AndroidCodegenTarget>XAJavaInterop1</AndroidCodegenTarget>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' "> <PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<DebugSymbols>true</DebugSymbols> <DebugSymbols>true</DebugSymbols>
@@ -85,6 +84,9 @@
<ItemGroup> <ItemGroup>
<ProjectReference Include="..\PCloudBindings\PCloudBindings.csproj" /> <ProjectReference Include="..\PCloudBindings\PCloudBindings.csproj" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\okhttp-digest-1.7.jar" />
</ItemGroup>
<ItemGroup> <ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\msa-auth-0.8.6\classes-msa-auth.jar" /> <EmbeddedReferenceJar Include="Jars\msa-auth-0.8.6\classes-msa-auth.jar" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
@@ -139,19 +141,16 @@
<ItemGroup> <ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\jackson-core-2.7.4.jar" /> <EmbeddedReferenceJar Include="Jars\jackson-core-2.7.4.jar" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\okhttp-3.9.0.jar" />
</ItemGroup>
<ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\okio-1.13.0.jar" />
</ItemGroup>
<ItemGroup> <ItemGroup>
<EmbeddedJar Include="Jars\dropbox-core-sdk-3.1.1.jar" /> <EmbeddedJar Include="Jars\dropbox-core-sdk-3.1.1.jar" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup> <ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\gson-2.8.1.jar" /> <EmbeddedReferenceJar Include="Jars\gson-2.8.1.jar" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\okhttp-4.2.2.jar" />
</ItemGroup>
<ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\okio-2.2.2.jar" />
</ItemGroup>
<ItemGroup>
<EmbeddedReferenceJar Include="Jars\okhttp-digest-2.0.jar" />
</ItemGroup>
</Project> </Project>

View File

@@ -12,7 +12,6 @@
<FileAlignment>512</FileAlignment> <FileAlignment>512</FileAlignment>
<TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<AndroidCodegenTarget>XAJavaInterop1</AndroidCodegenTarget>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' "> <PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<DebugSymbols>true</DebugSymbols> <DebugSymbols>true</DebugSymbols>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
 
Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 12.00 Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 12.00
# Visual Studio Version 16 # Visual Studio 15
VisualStudioVersion = 16.0.29418.71 VisualStudioVersion = 15.0.27130.2010
MinimumVisualStudioVersion = 10.0.40219.1 MinimumVisualStudioVersion = 10.0.40219.1
Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "KeePassLib2Android", "KeePassLib2Android\KeePassLib2Android.csproj", "{545B4A6B-8BBA-4FBE-92FC-4AC060122A54}" Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "KeePassLib2Android", "KeePassLib2Android\KeePassLib2Android.csproj", "{545B4A6B-8BBA-4FBE-92FC-4AC060122A54}"
EndProject EndProject
@@ -13,8 +13,6 @@ Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "Kp2aBusinessLogic", "Kp2aBu
EndProject EndProject
Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "TwofishCipher", "TwofishCipher\TwofishCipher.csproj", "{5CF675A5-9BEE-4720-BED9-D5BF14A2EBF9}" Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "TwofishCipher", "TwofishCipher\TwofishCipher.csproj", "{5CF675A5-9BEE-4720-BED9-D5BF14A2EBF9}"
EndProject EndProject
Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "JavaFileStorageBindings", "JavaFileStorageBindings\JavaFileStorageBindings.csproj", "{48574278-4779-4B3A-A9E4-9CF1BC285D0B}"
EndProject
Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "AndroidFileChooserBinding", "AndroidFileChooserBinding\AndroidFileChooserBinding.csproj", "{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}" Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "AndroidFileChooserBinding", "AndroidFileChooserBinding\AndroidFileChooserBinding.csproj", "{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}"
EndProject EndProject
Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "KP2AKdbLibraryBinding", "KP2AKdbLibraryBinding\KP2AKdbLibraryBinding.csproj", "{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}" Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "KP2AKdbLibraryBinding", "KP2AKdbLibraryBinding\KP2AKdbLibraryBinding.csproj", "{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}"
@@ -109,8 +107,8 @@ Global
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.Release|Win32.Build.0 = Release|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.Release|Win32.Build.0 = Release|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.Release|x64.Build.0 = Release|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.Release|x64.Build.0 = Release|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = Debug|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = Debug|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {A8779D4D-7C49-4C2F-82BD-2CDC448391DA}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU
@@ -187,8 +185,8 @@ Global
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.Release|Mixed Platforms.Build.0 = Release|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.Release|Mixed Platforms.Build.0 = Release|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = Release|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = Release|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {3C0F7FE5-639F-4422-A087-8B26CF862D1B}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU
@@ -205,8 +203,8 @@ Global
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.Release|Mixed Platforms.Build.0 = Release|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.Release|Mixed Platforms.Build.0 = Release|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = Release|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = Release|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU
@@ -223,8 +221,8 @@ Global
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.Release|Mixed Platforms.Build.0 = Release|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.Release|Mixed Platforms.Build.0 = Release|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.Release|x64.ActiveCfg = Release|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = Release|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Any CPU.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = Release|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Any CPU.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.ActiveCfg = ReleaseNoNet|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Mixed Platforms.Build.0 = ReleaseNoNet|Any CPU
{3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU {3DA3911E-36DE-465E-8F15-F1991B6437E5}.ReleaseNoNet|Win32.ActiveCfg = Release|Any CPU

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ using System.Diagnostics;
using System.IO; using System.IO;
using System.Text; using System.Text;
using System.Xml; using System.Xml;
using keepass2android;
#if !KeePassUAP #if !KeePassUAP
using System.Drawing; using System.Drawing;
#endif #endif
@@ -872,17 +872,8 @@ namespace KeePassLib.Serialization
pb = pb8; pb = pb8;
} }
long lSec = MemUtil.BytesToInt64(pb); long lSec = MemUtil.BytesToInt64(pb);
try return new DateTime(lSec * TimeSpan.TicksPerSecond, DateTimeKind.Utc);
{ }
return new DateTime(lSec * TimeSpan.TicksPerSecond, DateTimeKind.Utc);
}
catch (System.ArgumentOutOfRangeException e)
{
//files might contain bad data, e.g. see #868. Fall back to MinValue
Kp2aLog.Log("Failed to read date from file.");
return DateTime.MinValue;
}
}
else else
{ {
string str = ReadString(xr); string str = ReadString(xr);

View File

@@ -375,16 +375,13 @@ namespace KeePassLib.Serialization
// See also KeePassKdb2x3.Export (KDBX 3.1 export module) // See also KeePassKdb2x3.Export (KDBX 3.1 export module)
uint minVersionForKeys = m_pwDatabase.MasterKey.UserKeys.Select(key => key.GetMinKdbxVersion()).Max(); uint minVersionForKeys = m_pwDatabase.MasterKey.UserKeys.Select(key => key.GetMinKdbxVersion()).Max();
uint minRequiredVersion = Math.Max(minVersionForKeys, m_uFileVersion); //don't save a version lower than what we read
AesKdf kdfAes = new AesKdf(); AesKdf kdfAes = new AesKdf();
if(!kdfAes.Uuid.Equals(m_pwDatabase.KdfParameters.KdfUuid)) if(!kdfAes.Uuid.Equals(m_pwDatabase.KdfParameters.KdfUuid))
return Math.Max(FileVersion32, minRequiredVersion); return Math.Max(FileVersion32, minVersionForKeys);
if(m_pwDatabase.PublicCustomData.Count > 0) if(m_pwDatabase.PublicCustomData.Count > 0)
return Math.Max(FileVersion32, minRequiredVersion); return Math.Max(FileVersion32, minVersionForKeys);
@@ -404,9 +401,9 @@ namespace KeePassLib.Serialization
gh(m_pwDatabase.RootGroup); gh(m_pwDatabase.RootGroup);
m_pwDatabase.RootGroup.TraverseTree(TraversalMethod.PreOrder, gh, eh); m_pwDatabase.RootGroup.TraverseTree(TraversalMethod.PreOrder, gh, eh);
if(bCustomData) if(bCustomData)
return Math.Max(FileVersion32, minRequiredVersion); return Math.Max(FileVersion32, minVersionForKeys);
return Math.Max(FileVersion32_3, minRequiredVersion); ; // KDBX 3.1 is sufficient return Math.Max(FileVersion32_3, minVersionForKeys); ; // KDBX 3.1 is sufficient
} }
private void ComputeKeys(out byte[] pbCipherKey, int cbCipherKey, private void ComputeKeys(out byte[] pbCipherKey, int cbCipherKey,

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ using KeePassLib.Keys;
using KeePassLib.Serialization; using KeePassLib.Serialization;
using keepass2android.Io; using keepass2android.Io;
using KeePassLib.Interfaces; using KeePassLib.Interfaces;
#if !NoNet && !EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE #if !NoNet
using Keepass2android.Javafilestorage; using Keepass2android.Javafilestorage;
#endif #endif
@@ -29,7 +29,7 @@ namespace keepass2android
} }
/// <summary> /// <summary>
/// Interface through which Activities and the logic layer can access some app specific functionalities and Application static data /// Interface through which Activities and the logic layer can access some app specific functionalities and Application static data
/// </summary> /// </summary>
/// This also contains methods which are UI specific and should be replacable for testing. /// This also contains methods which are UI specific and should be replacable for testing.
@@ -38,7 +38,7 @@ namespace keepass2android
/// <summary> /// <summary>
/// Locks all currently open databases, quicklocking if available (unless false is passed for allowQuickUnlock) /// Locks all currently open databases, quicklocking if available (unless false is passed for allowQuickUnlock)
/// </summary> /// </summary>
void Lock(bool allowQuickUnlock, bool lockWasTriggeredByTimeout); void Lock(bool allowQuickUnlock);
/// <summary> /// <summary>
@@ -123,7 +123,7 @@ namespace keepass2android
bool CheckForDuplicateUuids { get; } bool CheckForDuplicateUuids { get; }
#if !NoNet && !EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE #if !NoNet
ICertificateErrorHandler CertificateErrorHandler { get; } ICertificateErrorHandler CertificateErrorHandler { get; }

View File

@@ -270,7 +270,7 @@ namespace keepass2android.Io
} }
else return false; else return false;
} }
else return false; else throw new Exception("couldn't move to first result element: " + (cursor == null) + uri.ToString());
} }
catch (Exception e) catch (Exception e)
{ {
@@ -333,13 +333,12 @@ namespace keepass2android.Io
public void CommitWrite() public void CommitWrite()
{ {
ParcelFileDescriptor fileDescriptor = _ctx.ContentResolver.OpenFileDescriptor(Android.Net.Uri.Parse(_path), "rwt"); ParcelFileDescriptor fileDescriptor = _ctx.ContentResolver.OpenFileDescriptor(Android.Net.Uri.Parse(_path), "w");
using (var outputStream = new FileOutputStream(fileDescriptor.FileDescriptor)) using (var outputStream = new FileOutputStream(fileDescriptor.FileDescriptor))
{ {
byte[] data = _memoryStream.ToArray(); byte[] data = _memoryStream.ToArray();
outputStream.Write(data, 0, data.Length);
outputStream.Write(data);
outputStream.Close(); outputStream.Close();
} }
fileDescriptor.Close(); fileDescriptor.Close();

View File

@@ -3,12 +3,12 @@ using System;
using System.Collections.Generic; using System.Collections.Generic;
using System.IO; using System.IO;
using System.Net; using System.Net;
using System.Net.FtpClient;
using System.Reflection; using System.Reflection;
using System.Threading; using System.Threading;
using Android.Content; using Android.Content;
using Android.OS; using Android.OS;
using Android.Preferences; using Android.Preferences;
using FluentFTP;
using KeePassLib; using KeePassLib;
using KeePassLib.Serialization; using KeePassLib.Serialization;
using KeePassLib.Utility; using KeePassLib.Utility;
@@ -17,6 +17,73 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
public class NetFtpFileStorage: IFileStorage public class NetFtpFileStorage: IFileStorage
{ {
class RetryConnectFtpClient : FtpClient
{
protected override FtpClient CloneConnection()
{
RetryConnectFtpClient conn = new RetryConnectFtpClient();
conn.m_isClone = true;
foreach (PropertyInfo prop in GetType().GetProperties())
{
object[] attributes = prop.GetCustomAttributes(typeof(FtpControlConnectionClone), true);
if (attributes != null && attributes.Length > 0)
{
prop.SetValue(conn, prop.GetValue(this, null), null);
}
}
// always accept certficate no matter what because if code execution ever
// gets here it means the certificate on the control connection object being
// cloned was already accepted.
conn.ValidateCertificate += new FtpSslValidation(
delegate(FtpClient obj, FtpSslValidationEventArgs e)
{
e.Accept = true;
});
return conn;
}
private static T DoInRetryLoop<T>(Func<T> func)
{
double timeout = 30.0;
double timePerRequest = 1.0;
var startTime = DateTime.Now;
while (true)
{
var attemptStartTime = DateTime.Now;
try
{
return func();
}
catch (System.Net.Sockets.SocketException e)
{
if ((e.ErrorCode != 10061) || (DateTime.Now > startTime.AddSeconds(timeout)))
{
throw;
}
double secondsSinceAttemptStart = (DateTime.Now - attemptStartTime).TotalSeconds;
if (secondsSinceAttemptStart < timePerRequest)
{
Thread.Sleep(TimeSpan.FromSeconds(timePerRequest - secondsSinceAttemptStart));
}
}
}
}
public override void Connect()
{
DoInRetryLoop(() =>
{
base.Connect();
return true;
}
);
}
}
public struct ConnectionSettings public struct ConnectionSettings
{ {
public FtpEncryptionMode EncryptionMode {get; set; } public FtpEncryptionMode EncryptionMode {get; set; }
@@ -80,8 +147,9 @@ namespace keepass2android.Io
public NetFtpFileStorage(Context context, ICertificateValidationHandler app) public NetFtpFileStorage(Context context, ICertificateValidationHandler app)
{ {
_app = app; _app = app;
traceStream = new MemoryStream(); traceStream = new MemoryStream();
FtpTrace.AddListener(new System.Diagnostics.TextWriterTraceListener(traceStream));
} }
@@ -104,9 +172,9 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
using (FtpClient client = GetClient(ioc)) using (FtpClient client = GetClient(ioc))
{ {
string localPath = IocToLocalPath(ioc); string localPath = IocToUri(ioc).PathAndQuery;
if (client.DirectoryExists(localPath)) if (client.DirectoryExists(localPath))
client.DeleteDirectory(localPath); client.DeleteDirectory(localPath, true);
else else
client.DeleteFile(localPath); client.DeleteFile(localPath);
} }
@@ -137,8 +205,7 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
var settings = ConnectionSettings.FromIoc(ioc); var settings = ConnectionSettings.FromIoc(ioc);
FtpClient client = new FtpClient(); FtpClient client = new RetryConnectFtpClient();
client.RetryAttempts = 3;
if ((settings.Username.Length > 0) || (settings.Password.Length > 0)) if ((settings.Username.Length > 0) || (settings.Password.Length > 0))
client.Credentials = new NetworkCredential(settings.Username, settings.Password); client.Credentials = new NetworkCredential(settings.Username, settings.Password);
else else
@@ -183,22 +250,20 @@ namespace keepass2android.Io
path = path.Substring(settings.Length + 1); path = path.Substring(settings.Length + 1);
} }
Kp2aLog.Log("FTP: IocToUri out = " + scheme + "://" + path); return new Uri(scheme + "://" + path);
return new Uri(scheme + "://" + path);
} }
private string IocPathFromUri(IOConnectionInfo baseIoc, string uri) private string IocPathFromUri(IOConnectionInfo baseIoc, Uri uri)
{ {
string basePath = baseIoc.Path; string basePath = baseIoc.Path;
int schemeLength = basePath.IndexOf("://", StringComparison.Ordinal); int schemeLength = basePath.IndexOf("://", StringComparison.Ordinal);
string scheme = basePath.Substring(0, schemeLength); string scheme = basePath.Substring(0, schemeLength);
basePath = basePath.Substring(schemeLength + 3); basePath = basePath.Substring(schemeLength + 3);
string baseSettings = basePath.Substring(0, basePath.IndexOf(ConnectionSettings.SettingsPostFix, StringComparison.Ordinal)); string baseSettings = basePath.Substring(0, basePath.IndexOf(ConnectionSettings.SettingsPostFix, StringComparison.Ordinal));
basePath = basePath.Substring(baseSettings.Length+1); basePath = basePath.Substring(baseSettings.Length+1);
string baseHost = basePath.Substring(0, basePath.IndexOf("/", StringComparison.Ordinal)); string baseHost = basePath.Substring(0, basePath.IndexOf("/", StringComparison.Ordinal));
string result = scheme + "://" + baseSettings + ConnectionSettings.SettingsPostFix + baseHost + uri; //TODO does this contain Query? return scheme + "://" + baseSettings + ConnectionSettings.SettingsPostFix + baseHost + uri.AbsolutePath; //TODO does this contain Query?
return result; }
}
public bool CheckForFileChangeFast(IOConnectionInfo ioc, string previousFileVersion) public bool CheckForFileChangeFast(IOConnectionInfo ioc, string previousFileVersion)
@@ -216,12 +281,9 @@ namespace keepass2android.Io
try try
{ {
using (var cl = GetClient(ioc)) using (var cl = GetClient(ioc))
{ {
var memStream = new MemoryStream(); return cl.OpenRead(IocToUri(ioc).PathAndQuery, FtpDataType.Binary, 0);
cl.OpenRead(IocToLocalPath(ioc), FtpDataType.Binary, 0).CopyTo(memStream); }
memStream.Seek(0, SeekOrigin.Begin);
return memStream;
}
} }
catch (FtpCommandException ex) catch (FtpCommandException ex)
{ {
@@ -268,7 +330,7 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
using (var client = GetClient(ioc)) using (var client = GetClient(ioc))
{ {
client.CreateDirectory(IocToLocalPath(GetFilePath(ioc, newDirName))); client.CreateDirectory(IocToUri(GetFilePath(ioc, newDirName)).PathAndQuery);
} }
} }
catch (FtpCommandException ex) catch (FtpCommandException ex)
@@ -277,19 +339,14 @@ namespace keepass2android.Io
} }
} }
public static string IocToLocalPath(IOConnectionInfo ioc) public IEnumerable<FileDescription> ListContents(IOConnectionInfo ioc)
{
return WebUtility.UrlDecode(IocToUri(ioc).PathAndQuery);
}
public IEnumerable<FileDescription> ListContents(IOConnectionInfo ioc)
{ {
try try
{ {
using (var client = GetClient(ioc)) using (var client = GetClient(ioc))
{ {
List<FileDescription> files = new List<FileDescription>(); List<FileDescription> files = new List<FileDescription>();
foreach (FtpListItem item in client.GetListing(IocToLocalPath(ioc), foreach (FtpListItem item in client.GetListing(IocToUri(ioc).PathAndQuery,
FtpListOption.Modify | FtpListOption.Size | FtpListOption.DerefLinks)) FtpListOption.Modify | FtpListOption.Size | FtpListOption.DerefLinks))
{ {
@@ -303,7 +360,7 @@ namespace keepass2android.Io
DisplayName = item.Name, DisplayName = item.Name,
IsDirectory = true, IsDirectory = true,
LastModified = item.Modified, LastModified = item.Modified,
Path = IocPathFromUri(ioc, item.FullName) Path = IocPathFromUri(ioc, new Uri(item.FullName))
}); });
break; break;
case FtpFileSystemObjectType.File: case FtpFileSystemObjectType.File:
@@ -314,7 +371,7 @@ namespace keepass2android.Io
DisplayName = item.Name, DisplayName = item.Name,
IsDirectory = false, IsDirectory = false,
LastModified = item.Modified, LastModified = item.Modified,
Path = IocPathFromUri(ioc, item.FullName), Path = IocPathFromUri(ioc, new Uri(item.FullName)),
SizeInBytes = item.Size SizeInBytes = item.Size
}); });
break; break;
@@ -339,10 +396,10 @@ namespace keepass2android.Io
//is it very inefficient to connect for each description? //is it very inefficient to connect for each description?
using (FtpClient client = GetClient(ioc)) using (FtpClient client = GetClient(ioc))
{ {
var uri = IocToUri(ioc);
string path = IocToLocalPath(ioc); string path = uri.PathAndQuery;
if (!client.FileExists(path) && (!client.DirectoryExists(path))) if (!client.FileExists(path) && (!client.DirectoryExists(path)))
throw new FileNotFoundException(); throw new FileNotFoundException();
var fileDesc = new FileDescription() var fileDesc = new FileDescription()
@@ -454,7 +511,7 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
using (var client = GetClient(ioc)) using (var client = GetClient(ioc))
{ {
return client.OpenWrite(IocToLocalPath(ioc)); return client.OpenWrite(IocToUri(ioc).PathAndQuery);
} }
} }
@@ -523,7 +580,7 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
_client = _fileStorage.GetClient(_ioc, false); _client = _fileStorage.GetClient(_ioc, false);
_stream = _client.OpenWrite(NetFtpFileStorage.IocToLocalPath(_iocTemp)); _stream = _client.OpenWrite(NetFtpFileStorage.IocToUri(_iocTemp).PathAndQuery);
return _stream; return _stream;
} }
catch (FtpCommandException ex) catch (FtpCommandException ex)
@@ -538,11 +595,22 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
Android.Util.Log.Debug("NETFTP","connected: " + _client.IsConnected.ToString()); Android.Util.Log.Debug("NETFTP","connected: " + _client.IsConnected.ToString());
_stream.Close(); _stream.Close();
_stream.Dispose(); Android.Util.Log.Debug("NETFTP", "connected: " + _client.IsConnected.ToString());
_client.GetReply();
_client.MoveFile(NetFtpFileStorage.IocToLocalPath(_iocTemp), //make sure target file does not exist:
NetFtpFileStorage.IocToLocalPath(_ioc)); //try
{
if (_client.FileExists(NetFtpFileStorage.IocToUri(_ioc).PathAndQuery))
_client.DeleteFile(NetFtpFileStorage.IocToUri(_ioc).PathAndQuery);
}
//catch (FtpCommandException)
{
//TODO get a new clien? might be stale
}
_client.Rename(NetFtpFileStorage.IocToUri(_iocTemp).PathAndQuery,
NetFtpFileStorage.IocToUri(_ioc).PathAndQuery);
} }
catch (FtpCommandException ex) catch (FtpCommandException ex)

View File

@@ -204,7 +204,6 @@ namespace keepass2android.Io
private readonly string _specialFolder; private readonly string _specialFolder;
public IGraphServiceClient client; public IGraphServiceClient client;
public OneDrive2ItemLocation<OneDrive2PrefixContainerType> itemLocation; public OneDrive2ItemLocation<OneDrive2PrefixContainerType> itemLocation;
public bool verbose;
public PathItemBuilder(string specialFolder) public PathItemBuilder(string specialFolder)
{ {
@@ -214,7 +213,6 @@ namespace keepass2android.Io
public IDriveItemRequestBuilder getPathItem() public IDriveItemRequestBuilder getPathItem()
{ {
Kp2aLog.Log("getPathItem for " + itemLocation.ToString());
IDriveItemRequestBuilder pathItem; IDriveItemRequestBuilder pathItem;
if (!hasShare()) if (!hasShare())
{ {
@@ -222,33 +220,20 @@ namespace keepass2android.Io
} }
if ("me".Equals(itemLocation.Share.Id)) if ("me".Equals(itemLocation.Share.Id))
{ {
if (verbose) Kp2aLog.Log("Path share is me");
if (_specialFolder == null) if (_specialFolder == null)
{
if (verbose) Kp2aLog.Log("No special folder. Use drive root.");
pathItem = client.Me.Drive.Root; pathItem = client.Me.Drive.Root;
}
else else
{
if (verbose) Kp2aLog.Log("Special folder = " + _specialFolder);
pathItem = client.Me.Drive.Special[_specialFolder]; pathItem = client.Me.Drive.Special[_specialFolder];
}
if (itemLocation.LocalPath.Any()) if (itemLocation.LocalPath.Any())
{ {
if (verbose) Kp2aLog.Log("LocalPath = " + itemLocation.LocalPathString);
pathItem = pathItem.ItemWithPath(itemLocation.LocalPathString); pathItem = pathItem.ItemWithPath(itemLocation.LocalPathString);
} }
} }
else else
{ {
if (verbose) Kp2aLog.Log("Path share is not me");
if (!itemLocation.LocalPath.Any()) if (!itemLocation.LocalPath.Any())
{ {
String webUrl = itemLocation.Share.WebUrl; String webUrl = itemLocation.Share.WebUrl;
if (verbose) Kp2aLog.Log("Share WebUrl = " + webUrl);
var encodedShareId = CalculateEncodedShareId(webUrl); var encodedShareId = CalculateEncodedShareId(webUrl);
return client.Shares[encodedShareId].Root; return client.Shares[encodedShareId].Root;
} }
@@ -264,7 +249,6 @@ namespace keepass2android.Io
Android.Util.Log.Debug("KP2A", "encodedShareId = " + encodedShareId); Android.Util.Log.Debug("KP2A", "encodedShareId = " + encodedShareId);
pathItem = client.Shares[encodedShareId].Root; pathItem = client.Shares[encodedShareId].Root;
*/ */
if (verbose) Kp2aLog.Log("Using driveId=" + itemLocation.DriveId + " and item id=" + itemLocation.LocalPath.Last().Id);
return client.Drives[itemLocation.DriveId].Items[itemLocation.LocalPath.Last().Id]; return client.Drives[itemLocation.DriveId].Items[itemLocation.LocalPath.Last().Id];
} }
@@ -530,25 +514,18 @@ namespace keepass2android.Io
{ {
Task.Run(async () => Task.Run(async () =>
{ {
PathItemBuilder pathItemBuilder = await GetPathItemBuilder(path); PathItemBuilder pathItemBuilder = await GetPathItemBuilder(path);
return await return await
pathItemBuilder pathItemBuilder
.getPathItem() .getPathItem()
.Content .Content
.Request() .Request()
.PutAsync<DriveItem>(stream); .PutAsync<DriveItem>(stream);
}).Wait(); }).Wait();
} }
catch (Exception e) catch (Exception e)
{ {
Task.Run(async () =>
{
PathItemBuilder pathItemBuilder = await GetPathItemBuilder(path);
pathItemBuilder.verbose = true;
pathItemBuilder.getPathItem();
}).Wait();
throw convertException(e); throw convertException(e);
} }
} }
@@ -1051,6 +1028,9 @@ namespace keepass2android.Io
private async Task<string> CreateFilePathAsync(string parent, string newFilename) private async Task<string> CreateFilePathAsync(string parent, string newFilename)
{ {
DriveItem driveItem = new DriveItem();
driveItem.Name = newFilename;
driveItem.File = new File();
PathItemBuilder pathItemBuilder = await GetPathItemBuilder(parent); PathItemBuilder pathItemBuilder = await GetPathItemBuilder(parent);
//see if such a file exists already: //see if such a file exists already:
@@ -1064,11 +1044,9 @@ namespace keepass2android.Io
logDebug("building request for " + pathItemBuilder.itemLocation); logDebug("building request for " + pathItemBuilder.itemLocation);
DriveItem res = await pathItemBuilder.getPathItem() DriveItem res = await pathItemBuilder.getPathItem()
.Children
.ItemWithPath(newFilename)
.Content
.Request() .Request()
.PutAsync<DriveItem>(new MemoryStream()); .AddAsync(driveItem);
return pathItemBuilder.itemLocation.BuildLocalChildLocation(res.Name, res.Id, res.ParentReference?.DriveId) return pathItemBuilder.itemLocation.BuildLocalChildLocation(res.Name, res.Id, res.ParentReference?.DriveId)
.ToString(); .ToString();

View File

@@ -9,14 +9,14 @@ using Android.OS;
using Android.Runtime; using Android.Runtime;
using Android.Views; using Android.Views;
using Android.Widget; using Android.Widget;
#if !NoNet && !EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE #if !NoNet
using Keepass2android.Javafilestorage; using Keepass2android.Javafilestorage;
#endif #endif
using KeePassLib.Serialization; using KeePassLib.Serialization;
namespace keepass2android.Io namespace keepass2android.Io
{ {
#if !NoNet && !EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE #if !NoNet
public class WebDavFileStorage: JavaFileStorage public class WebDavFileStorage: JavaFileStorage
{ {
public WebDavFileStorage(IKp2aApp app) : base(new Keepass2android.Javafilestorage.WebDavStorage(app.CertificateErrorHandler), app) public WebDavFileStorage(IKp2aApp app) : base(new Keepass2android.Javafilestorage.WebDavStorage(app.CertificateErrorHandler), app)

View File

@@ -12,7 +12,7 @@
<FileAlignment>512</FileAlignment> <FileAlignment>512</FileAlignment>
<AndroidResgenFile>Resources\Resource.Designer.cs</AndroidResgenFile> <AndroidResgenFile>Resources\Resource.Designer.cs</AndroidResgenFile>
<GenerateSerializationAssemblies>Off</GenerateSerializationAssemblies> <GenerateSerializationAssemblies>Off</GenerateSerializationAssemblies>
<TargetFrameworkVersion>v10.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v9.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<NuGetPackageImportStamp> <NuGetPackageImportStamp>
</NuGetPackageImportStamp> </NuGetPackageImportStamp>
@@ -22,7 +22,7 @@
<DebugType>full</DebugType> <DebugType>full</DebugType>
<Optimize>false</Optimize> <Optimize>false</Optimize>
<OutputPath>bin\Debug\</OutputPath> <OutputPath>bin\Debug\</OutputPath>
<DefineConstants>DEBUG;_EXCLUDE_TWOFISH;_EXCLUDE_KEYBOARD;_EXCLUDE_FILECHOOSER;_EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE;INCLUDE_KEYTRANSFORM</DefineConstants> <DefineConstants>DEBUG;EXCLUDE_TWOFISH;_EXCLUDE_KEYBOARD;_EXCLUDE_FILECHOOSER;_EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE;INCLUDE_KEYTRANSFORM</DefineConstants>
<ErrorReport>prompt</ErrorReport> <ErrorReport>prompt</ErrorReport>
<WarningLevel>4</WarningLevel> <WarningLevel>4</WarningLevel>
<AndroidLinkMode>None</AndroidLinkMode> <AndroidLinkMode>None</AndroidLinkMode>
@@ -31,10 +31,9 @@
<DebugType>pdbonly</DebugType> <DebugType>pdbonly</DebugType>
<Optimize>true</Optimize> <Optimize>true</Optimize>
<OutputPath>bin\Release\</OutputPath> <OutputPath>bin\Release\</OutputPath>
<DefineConstants>TRACE</DefineConstants> <DefineConstants>TRACE;NoNet;EXCLUDE_JAVAFILESTORAGE</DefineConstants>
<ErrorReport>prompt</ErrorReport> <ErrorReport>prompt</ErrorReport>
<WarningLevel>4</WarningLevel> <WarningLevel>4</WarningLevel>
<JavaMaximumHeapSize>4G</JavaMaximumHeapSize>
<AndroidUseSharedRuntime>false</AndroidUseSharedRuntime> <AndroidUseSharedRuntime>false</AndroidUseSharedRuntime>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)' == 'ReleaseNoNet|AnyCPU'"> <PropertyGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)' == 'ReleaseNoNet|AnyCPU'">
@@ -54,7 +53,6 @@
<Reference Include="mscorlib" /> <Reference Include="mscorlib" />
<Reference Include="System" /> <Reference Include="System" />
<Reference Include="System.Core" /> <Reference Include="System.Core" />
<Reference Include="System.Net.Http" />
<Reference Include="System.Xml.Linq" /> <Reference Include="System.Xml.Linq" />
<Reference Include="System.Xml" /> <Reference Include="System.Xml" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
@@ -78,23 +76,13 @@
<Compile Include="Io\AndroidContentStorage.cs" /> <Compile Include="Io\AndroidContentStorage.cs" />
<Compile Include="Io\BuiltInFileStorage.cs" /> <Compile Include="Io\BuiltInFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\CachingFileStorage.cs" /> <Compile Include="Io\CachingFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\DropboxFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\DropboxFileStorageKeys.cs" />
<Compile Include="Io\FileDescription.cs" /> <Compile Include="Io\FileDescription.cs" />
<Compile Include="Io\FileStorageSetupActivity.cs" /> <Compile Include="Io\FileStorageSetupActivity.cs" />
<Compile Include="Io\FileStorageSetupInitiatorActivity.cs" /> <Compile Include="Io\FileStorageSetupInitiatorActivity.cs" />
<Compile Include="Io\GDriveFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\IFileStorage.cs" /> <Compile Include="Io\IFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\IoUtil.cs" /> <Compile Include="Io\IoUtil.cs" />
<Compile Include="Io\JavaFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\NetFtpFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\OfflineSwitchableFileStorage.cs" /> <Compile Include="Io\OfflineSwitchableFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\OneDrive2FileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\OneDrive2PrefixContainer.cs" />
<Compile Include="Io\PCloudFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\SftpFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\OneDriveFileStorage.cs" />
<Compile Include="Io\WebDavFileStorage.cs" />
<Compile Include="IProgressDialog.cs" /> <Compile Include="IProgressDialog.cs" />
<Compile Include="PreferenceKey.cs" /> <Compile Include="PreferenceKey.cs" />
<Compile Include="SelectStorageLocationActivityBase.cs" /> <Compile Include="SelectStorageLocationActivityBase.cs" />
@@ -130,14 +118,6 @@
<Compile Include="Utils\Spr\SprEngine.PickChars.cs" /> <Compile Include="Utils\Spr\SprEngine.PickChars.cs" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup> <ItemGroup>
<ProjectReference Include="..\AndroidFileChooserBinding\AndroidFileChooserBinding.csproj">
<Project>{3c0f7fe5-639f-4422-a087-8b26cf862d1b}</Project>
<Name>AndroidFileChooserBinding</Name>
</ProjectReference>
<ProjectReference Include="..\JavaFileStorageBindings\JavaFileStorageBindings.csproj">
<Project>{48574278-4779-4b3a-a9e4-9cf1bc285d0b}</Project>
<Name>JavaFileStorageBindings</Name>
</ProjectReference>
<ProjectReference Include="..\KeePassLib2Android\KeePassLib2Android.csproj"> <ProjectReference Include="..\KeePassLib2Android\KeePassLib2Android.csproj">
<Project>{545B4A6B-8BBA-4FBE-92FC-4AC060122A54}</Project> <Project>{545B4A6B-8BBA-4FBE-92FC-4AC060122A54}</Project>
<Name>KeePassLib2Android</Name> <Name>KeePassLib2Android</Name>
@@ -146,10 +126,7 @@
<Project>{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}</Project> <Project>{70D3844A-D9FA-4A64-B205-A84C6A822196}</Project>
<Name>KP2AKdbLibraryBinding</Name> <Name>KP2AKdbLibraryBinding</Name>
</ProjectReference> </ProjectReference>
<ProjectReference Include="..\PCloudBindings\PCloudBindings.csproj">
<Project>{2db80c77-d46f-4970-b967-e9ffa9b2ac2e}</Project>
<Name>PCloudBindings</Name>
</ProjectReference>
<ProjectReference Include="..\TwofishCipher\TwofishCipher.csproj"> <ProjectReference Include="..\TwofishCipher\TwofishCipher.csproj">
<Project>{5CF675A5-9BEE-4720-BED9-D5BF14A2EBF9}</Project> <Project>{5CF675A5-9BEE-4720-BED9-D5BF14A2EBF9}</Project>
<Name>TwofishCipher</Name> <Name>TwofishCipher</Name>
@@ -162,119 +139,107 @@
<None Include="app.config" /> <None Include="app.config" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup> <ItemGroup>
<PackageReference Include="FluentFTP">
<Version>31.3.1</Version>
</PackageReference>
<PackageReference Include="Microsoft.Graph">
<Version>1.21.0</Version>
</PackageReference>
<PackageReference Include="Microsoft.Graph.Auth">
<Version>1.0.0-preview.1</Version>
</PackageReference>
<PackageReference Include="Microsoft.Identity.Client">
<Version>4.8.2</Version>
</PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Core.Common"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Core.Common">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Core.Runtime"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Core.Runtime">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.Common"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.Common">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.LiveData"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.LiveData">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.LiveData.Core"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.LiveData.Core">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.Runtime"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.Runtime">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.ViewModel"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Arch.Lifecycle.ViewModel">
<Version>1.1.1.3</Version> <Version>1.1.1.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Animated.Vector.Drawable"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Animated.Vector.Drawable">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Annotations"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Annotations">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.AsyncLayoutInflater"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.AsyncLayoutInflater">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Collections"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Collections">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Compat"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Compat">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CoordinaterLayout"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CoordinaterLayout">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Core.UI"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Core.UI">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Core.Utils"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Core.Utils">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CursorAdapter"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CursorAdapter">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CustomTabs"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CustomTabs">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CustomView"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.CustomView">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.DocumentFile"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.DocumentFile">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.DrawerLayout"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.DrawerLayout">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Fragment"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Fragment">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Interpolator"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Interpolator">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Loader"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Loader">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.LocalBroadcastManager"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.LocalBroadcastManager">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Media.Compat"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Media.Compat">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Print"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Print">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.SlidingPaneLayout"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.SlidingPaneLayout">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.SwipeRefreshLayout"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.SwipeRefreshLayout">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.v13"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.v13">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.v4"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.v4">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.v7.AppCompat"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.v7.AppCompat">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Vector.Drawable"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.Vector.Drawable">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.VersionedParcelable"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.VersionedParcelable">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
<PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.ViewPager"> <PackageReference Include="Xamarin.Android.Support.ViewPager">
<Version>28.0.0.3</Version> <Version>28.0.0.1</Version>
</PackageReference> </PackageReference>
</ItemGroup> </ItemGroup>
<Import Project="$(MSBuildExtensionsPath)\Xamarin\Android\Xamarin.Android.CSharp.targets" /> <Import Project="$(MSBuildExtensionsPath)\Xamarin\Android\Xamarin.Android.CSharp.targets" />

View File

@@ -49,11 +49,6 @@ namespace keepass2android
get { return _activeActivity; } get { return _activeActivity; }
private set private set
{ {
if (_activeActivity != null && _activeActivity != _previouslyActiveActivity)
{
_previouslyActiveActivity = _activeActivity;
}
_activeActivity = value; _activeActivity = value;
if (_task != null) if (_task != null)
_task.ActiveActivity = _activeActivity; _task.ActiveActivity = _activeActivity;
@@ -65,18 +60,12 @@ namespace keepass2android
} }
} }
public Activity PreviouslyActiveActivity private readonly Handler _handler;
{
get { return _previouslyActiveActivity; }
}
private readonly Handler _handler;
private readonly RunnableOnFinish _task; private readonly RunnableOnFinish _task;
private IProgressDialog _progressDialog; private IProgressDialog _progressDialog;
private readonly IKp2aApp _app; private readonly IKp2aApp _app;
private Thread _thread; private Thread _thread;
private Activity _activeActivity, _previouslyActiveActivity; private Activity _activeActivity;
private ProgressDialogStatusLogger _progressDialogStatusLogger; private ProgressDialogStatusLogger _progressDialogStatusLogger;
public ProgressTask(IKp2aApp app, Activity activity, RunnableOnFinish task) public ProgressTask(IKp2aApp app, Activity activity, RunnableOnFinish task)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -72,8 +72,8 @@ namespace keepass2android
SearchParameters sp = SearchParameters.None; SearchParameters sp = SearchParameters.None;
sp.SearchInUrls = true; sp.SearchInUrls = true;
sp.SearchString = url; sp.SearchString = url;
if(sp.RegularExpression) // Validate regular expression if(sp.RegularExpression) // Validate regular expression
{ {
new Regex(sp.SearchString); new Regex(sp.SearchString);
} }
@@ -104,9 +104,7 @@ namespace keepass2android
if (String.IsNullOrWhiteSpace(host)) if (String.IsNullOrWhiteSpace(host))
return pgResults; return pgResults;
foreach (PwEntry entry in database.EntriesById.Values) foreach (PwEntry entry in database.EntriesById.Values)
{ {
if (!entry.GetSearchingEnabled())
continue;
string otherUrl = entry.Strings.ReadSafe(PwDefs.UrlField); string otherUrl = entry.Strings.ReadSafe(PwDefs.UrlField);
otherUrl = SprEngine.Compile(otherUrl, new SprContext(entry, database.KpDatabase, SprCompileFlags.References)); otherUrl = SprEngine.Compile(otherUrl, new SprContext(entry, database.KpDatabase, SprCompileFlags.References));
String otherHost = ExtractHost(otherUrl); String otherHost = ExtractHost(otherUrl);

View File

@@ -88,7 +88,6 @@ namespace keepass2android
ReadOnlyReason_ReadOnlyKitKat, ReadOnlyReason_ReadOnlyKitKat,
ReadOnlyReason_LocalBackup, ReadOnlyReason_LocalBackup,
Ok, Ok,
cancel, cancel
FileNotFound
} }
} }

View File

@@ -36,11 +36,8 @@ namespace keepass2android
{ {
_actionToPerform = actionToPerform; _actionToPerform = actionToPerform;
} }
//if set to true, the previously active active will be passed to ActionToPerformOnFinish instead null if no activity is on foreground public override void Run()
public bool AllowInactiveActivity { get; set; }
public override void Run()
{ {
if (Message == null) if (Message == null)
Message = ""; Message = "";
@@ -49,7 +46,7 @@ namespace keepass2android
Handler.Post(() => {_actionToPerform(Success, Message, ActiveActivity);}); Handler.Post(() => {_actionToPerform(Success, Message, ActiveActivity);});
} }
else else
_actionToPerform(Success, Message, AllowInactiveActivity ? (ActiveActivity ?? PreviouslyActiveActivity) : ActiveActivity); _actionToPerform(Success, Message, ActiveActivity);
base.Run(); base.Run();
} }
} }

View File

@@ -31,17 +31,15 @@ namespace keepass2android
private readonly PwEntry _entry; private readonly PwEntry _entry;
private readonly PwGroup _parentGroup; private readonly PwGroup _parentGroup;
private readonly Activity _ctx; private readonly Activity _ctx;
private readonly Database _db;
public static AddEntry GetInstance(Activity ctx, IKp2aApp app, PwEntry entry, PwGroup parentGroup, OnFinish finish) {
public static AddEntry GetInstance(Activity ctx, IKp2aApp app, PwEntry entry, PwGroup parentGroup, OnFinish finish, Database db) { return new AddEntry(ctx, app, entry, parentGroup, finish);
return new AddEntry(ctx, db, app, entry, parentGroup, finish);
} }
public AddEntry(Activity ctx, Database db, IKp2aApp app, PwEntry entry, PwGroup parentGroup, OnFinish finish):base(ctx, finish) { public AddEntry(Activity ctx, IKp2aApp app, PwEntry entry, PwGroup parentGroup, OnFinish finish):base(ctx, finish) {
_ctx = ctx; _ctx = ctx;
_db = db; _parentGroup = parentGroup;
_parentGroup = parentGroup;
_app = app; _app = app;
_entry = entry; _entry = entry;
@@ -59,13 +57,10 @@ namespace keepass2android
{ {
_parentGroup.AddEntry(_entry, true); _parentGroup.AddEntry(_entry, true);
} }
// Add entry to global
_db.EntriesById[_entry.Uuid] = _entry; // Commit to disk
_db.Elements.Add(_entry); SaveDb save = new SaveDb(_ctx, _app, _app.CurrentDb, OnFinishToRun);
// Commit to disk
SaveDb save = new SaveDb(_ctx, _app, _app.CurrentDb, OnFinishToRun);
save.SetStatusLogger(StatusLogger); save.SetStatusLogger(StatusLogger);
save.Run(); save.Run();
} }
@@ -91,7 +86,9 @@ namespace keepass2android
// Mark parent group dirty // Mark parent group dirty
_app.DirtyGroups.Add(parent); _app.DirtyGroups.Add(parent);
// Add entry to global
_db.EntriesById[_entry.Uuid] = _entry;
_db.Elements.Add(_entry);
} else } else
{ {

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ namespace keepass2android.database.edit
{ {
public class CopyEntry: AddEntry public class CopyEntry: AddEntry
{ {
public CopyEntry(Activity ctx, IKp2aApp app, PwEntry entry, OnFinish finish, Database db) public CopyEntry(Activity ctx, IKp2aApp app, PwEntry entry, OnFinish finish)
: base(ctx, db, app, CreateCopy(entry, app), entry.ParentGroup, finish) : base(ctx, app, CreateCopy(entry, app), entry.ParentGroup, finish)
{ {
} }

View File

@@ -234,7 +234,7 @@ namespace keepass2android
else else
{ {
// Let's not bother recovering from a failure to save. It is too much work. // Let's not bother recovering from a failure to save. It is too much work.
App.Lock(false, false); App.Lock(false);
} }
}, OnFinishToRun); }, OnFinishToRun);

View File

@@ -82,7 +82,7 @@ namespace keepass2android
_editGroup.App.DirtyGroups.Add(_editGroup.Group.ParentGroup); _editGroup.App.DirtyGroups.Add(_editGroup.Group.ParentGroup);
} else } else
{ {
_editGroup._app.Lock(false, false); _editGroup._app.Lock(false);
} }
base.Run(); base.Run();

View File

@@ -123,7 +123,7 @@ namespace keepass2android
{ {
if (!(e is InvalidCompositeKeyException)) if (!(e is InvalidCompositeKeyException))
Kp2aLog.LogUnexpectedError(e); Kp2aLog.LogUnexpectedError(e);
Finish(false, _app.GetResourceString(UiStringKey.ErrorOcurred) + " " + (e.Message ?? (e is FileNotFoundException ? _app.GetResourceString(UiStringKey.FileNotFound) : "")), false, Exception); Finish(false, _app.GetResourceString(UiStringKey.ErrorOcurred) + " " + e.Message, false, Exception);
return; return;
} }

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ namespace keepass2android
protected OnFinish BaseOnFinish; protected OnFinish BaseOnFinish;
protected Handler Handler; protected Handler Handler;
private ProgressDialogStatusLogger _statusLogger = new ProgressDialogStatusLogger(); //default: no logging but not null -> can be used whenever desired private ProgressDialogStatusLogger _statusLogger = new ProgressDialogStatusLogger(); //default: no logging but not null -> can be used whenever desired
private Activity _activeActivity, _previouslyActiveActivity; private Activity _activeActivity;
public ProgressDialogStatusLogger StatusLogger public ProgressDialogStatusLogger StatusLogger
@@ -53,12 +53,7 @@ namespace keepass2android
get { return _activeActivity; } get { return _activeActivity; }
set set
{ {
if (_activeActivity != null && _activeActivity != _previouslyActiveActivity) _activeActivity = value;
{
_previouslyActiveActivity = _activeActivity;
}
_activeActivity = value;
if (BaseOnFinish != null) if (BaseOnFinish != null)
{ {
BaseOnFinish.ActiveActivity = value; BaseOnFinish.ActiveActivity = value;
@@ -66,15 +61,8 @@ namespace keepass2android
} }
} }
public Activity PreviouslyActiveActivity
{
get { return _previouslyActiveActivity; }
} protected OnFinish(Activity activeActivity, Handler handler)
protected OnFinish(Activity activeActivity, Handler handler)
{ {
ActiveActivity = activeActivity; ActiveActivity = activeActivity;
BaseOnFinish = null; BaseOnFinish = null;

View File

@@ -11,8 +11,7 @@
<MonoAndroidResourcePrefix>Resources</MonoAndroidResourcePrefix> <MonoAndroidResourcePrefix>Resources</MonoAndroidResourcePrefix>
<AssemblyName>Kp2aKeyboardBinding</AssemblyName> <AssemblyName>Kp2aKeyboardBinding</AssemblyName>
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<TargetFrameworkVersion>v10.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidCodegenTarget>XAJavaInterop1</AndroidCodegenTarget>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' "> <PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<DebugSymbols>True</DebugSymbols> <DebugSymbols>True</DebugSymbols>

View File

@@ -12,7 +12,6 @@
<FileAlignment>512</FileAlignment> <FileAlignment>512</FileAlignment>
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidCodegenTarget>XAJavaInterop1</AndroidCodegenTarget>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' "> <PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<DebugSymbols>true</DebugSymbols> <DebugSymbols>true</DebugSymbols>

View File

@@ -12,7 +12,6 @@
<FileAlignment>512</FileAlignment> <FileAlignment>512</FileAlignment>
<AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk> <AndroidUseLatestPlatformSdk>false</AndroidUseLatestPlatformSdk>
<TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion> <TargetFrameworkVersion>v8.0</TargetFrameworkVersion>
<AndroidCodegenTarget>XAJavaInterop1</AndroidCodegenTarget>
</PropertyGroup> </PropertyGroup>
<PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' "> <PropertyGroup Condition=" '$(Configuration)|$(Platform)' == 'Debug|AnyCPU' ">
<DebugSymbols>true</DebugSymbols> <DebugSymbols>true</DebugSymbols>
@@ -54,7 +53,7 @@
<Compile Include="Properties\AssemblyInfo.cs" /> <Compile Include="Properties\AssemblyInfo.cs" />
</ItemGroup> </ItemGroup>
<ItemGroup> <ItemGroup>
<LibraryProjectZip Include="..\java\Keepass2AndroidPluginSDK2\app\build\outputs\aar\app-release.aar"> <LibraryProjectZip Include="..\java\Keepass2AndroidPluginSDK2\app\build\outputs\aar\Keepass2AndroidPluginSDK2-release.aar">
<Link>Jars\Keepass2AndroidPluginSDK2-release.aar</Link> <Link>Jars\Keepass2AndroidPluginSDK2-release.aar</Link>
</LibraryProjectZip> </LibraryProjectZip>
<None Include="Jars\AboutJars.txt" /> <None Include="Jars\AboutJars.txt" />

View File

@@ -1,18 +1,17 @@
cd ..\java\JavaFileStorageTest-AS cd ..\java\JavaFileStorageTest-AS
./gradlew clean assemble call gradlew assemble
cd ..\KP2ASoftkeyboard_AS cd ..\KP2ASoftkeyboard_AS
./gradlew clean assemble call gradlew assemble
cd ..\Keepass2AndroidPluginSDK2 cd ..\Keepass2AndroidPluginSDK2
./gradlew clean assemble call gradlew assemble
cd ..\KP2AKdbLibrary cd ..\KP2AKdbLibrary
./gradlew clean assemble call gradlew assemble
cd ..\PluginQR cd ..\PluginQR
./gradlew clean assemble call gradlew assemble
cd ..\..\build-scripts cd ..\..\build-scripts

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ if exist "DropboxFileStorageKeys.cs" (
) )
cd ..\..\keepass2android cd ..\..\keepass2android
call UseManifestDebug.bat call UseManifestNoNet.bat
cd .. cd ..
call "C:\Program Files (x86)\Microsoft Visual Studio 12.0\VC\vcvarsall.bat" x86_amd64 call "C:\Program Files (x86)\Microsoft Visual Studio 12.0\VC\vcvarsall.bat" x86_amd64
msbuild KeePass.sln /target:keepass2android /p:BuildProjectReferences=true /p:Configuration="Debug" /p:Platform="Any CPU" msbuild KeePass.sln /target:keepass2android /p:BuildProjectReferences=true /p:Configuration="Release" /p:Platform="Any CPU"
cd build-scripts cd build-scripts

View File

@@ -1,17 +0,0 @@
cd ..\java\JavaFileStorageTest-AS
./gradlew -q :app:dependencies > ../../build-scripts/dependencies-JavaFileStorageTest-AS.txt
cd ..\KP2ASoftkeyboard_AS
./gradlew -q :app:dependencies > ../../build-scripts/dependencies-KP2ASoftkeyboard_AS.txt
cd ..\Keepass2AndroidPluginSDK2
./gradlew -q :app:dependencies > ../../build-scripts/dependencies-Keepass2AndroidPluginSDK2.txt
cd ..\KP2AKdbLibrary
./gradlew -q :app:dependencies > ../../build-scripts/dependencies-KP2AKdbLibrary.txt
cd ..\PluginQR
./gradlew -q :app:dependencies > ../../build-scripts/dependencies-PluginQR.txt
cd ..\..\build-scripts

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
apply plugin: 'com.android.library' apply plugin: 'com.android.library'
android { android {
compileSdkVersion 28 compileSdkVersion 26
buildToolsVersion '28.0.3' buildToolsVersion '28.0.3'
defaultConfig { defaultConfig {
minSdkVersion 15 minSdkVersion 15
targetSdkVersion 28 targetSdkVersion 23
} }
buildTypes { buildTypes {
release { release {
@@ -26,9 +26,8 @@ NOTE: If you change dependencies here, don't forget to update the jar files in J
*/ */
dependencies { dependencies {
compile 'com.android.support:appcompat-v7:28.0.0' compile 'com.squareup.okhttp3:okhttp:3.9.0'
compile 'com.squareup.okhttp3:okhttp:4.10.0-RC1' compile 'com.burgstaller:okhttp-digest:1.7'
compile 'com.burgstaller:okhttp-digest:2.5'
compile 'com.google.android.gms:play-services:4.0.30' compile 'com.google.android.gms:play-services:4.0.30'
compile 'com.google.http-client:google-http-client-gson:1.20.0' compile 'com.google.http-client:google-http-client-gson:1.20.0'
compile('com.google.api-client:google-api-client-android:1.16.0-rc') { compile('com.google.api-client:google-api-client-android:1.16.0-rc') {

View File

@@ -31,7 +31,147 @@ package com.jcraft.jsch.jgss;
import com.jcraft.jsch.JSchException; import com.jcraft.jsch.JSchException;
import java.net.InetAddress;
import java.net.UnknownHostException;
import org.ietf.jgss.GSSContext;
import org.ietf.jgss.GSSCredential;
import org.ietf.jgss.GSSException;
import org.ietf.jgss.GSSManager;
import org.ietf.jgss.GSSName;
import org.ietf.jgss.MessageProp;
import org.ietf.jgss.Oid;
public class GSSContextKrb5 { public class GSSContextKrb5 implements com.jcraft.jsch.GSSContext{
private static final String pUseSubjectCredsOnly =
"javax.security.auth.useSubjectCredsOnly";
private static String useSubjectCredsOnly =
getSystemProperty(pUseSubjectCredsOnly);
private GSSContext context=null;
public void create(String user, String host) throws JSchException{
try{
// RFC 1964
Oid krb5=new Oid("1.2.840.113554.1.2.2");
// Kerberos Principal Name Form
Oid principalName=new Oid("1.2.840.113554.1.2.2.1");
GSSManager mgr=GSSManager.getInstance();
GSSCredential crd=null;
/*
try{
GSSName _user=mgr.createName(user, principalName);
crd=mgr.createCredential(_user,
GSSCredential.DEFAULT_LIFETIME,
krb5,
GSSCredential.INITIATE_ONLY);
}
catch(GSSException crdex){
}
*/
String cname=host;
try{
cname=InetAddress.getByName(cname).getCanonicalHostName();
}
catch(UnknownHostException e){
}
GSSName _host=mgr.createName("host/"+cname, principalName);
context=mgr.createContext(_host,
krb5,
crd,
GSSContext.DEFAULT_LIFETIME);
// RFC4462 3.4. GSS-API Session
//
// When calling GSS_Init_sec_context(), the client MUST set
// integ_req_flag to "true" to request that per-message integrity
// protection be supported for this context. In addition,
// deleg_req_flag MAY be set to "true" to request access delegation, if
// requested by the user.
//
// Since the user authentication process by its nature authenticates
// only the client, the setting of mutual_req_flag is not needed for
// this process. This flag SHOULD be set to "false".
// TODO: OpenSSH's sshd does accepts 'false' for mutual_req_flag
//context.requestMutualAuth(false);
context.requestMutualAuth(true);
context.requestConf(true);
context.requestInteg(true); // for MIC
context.requestCredDeleg(true);
context.requestAnonymity(false);
return;
}
catch(GSSException ex){
throw new JSchException(ex.toString());
}
}
public boolean isEstablished(){
return context.isEstablished();
}
public byte[] init(byte[] token, int s, int l) throws JSchException {
try{
// Without setting "javax.security.auth.useSubjectCredsOnly" to "false",
// Sun's JVM for Un*x will show messages to stderr in
// processing context.initSecContext().
// This hack is not thread safe ;-<.
// If that property is explicitly given as "true" or "false",
// this hack must not be invoked.
if(useSubjectCredsOnly==null){
setSystemProperty(pUseSubjectCredsOnly, "false");
}
return context.initSecContext(token, 0, l);
}
catch(GSSException ex){
throw new JSchException(ex.toString());
}
catch(java.lang.SecurityException ex){
throw new JSchException(ex.toString());
}
finally{
if(useSubjectCredsOnly==null){
// By the default, it must be "true".
setSystemProperty(pUseSubjectCredsOnly, "true");
}
}
}
public byte[] getMIC(byte[] message, int s, int l){
try{
MessageProp prop = new MessageProp(0, true);
return context.getMIC(message, s, l, prop);
}
catch(GSSException ex){
return null;
}
}
public void dispose(){
try{
context.dispose();
}
catch(GSSException ex){
}
}
private static String getSystemProperty(String key){
try{ return System.getProperty(key); }
catch(Exception e){
// We are not allowed to get the System properties.
return null;
}
}
private static void setSystemProperty(String key, String value){
try{ System.setProperty(key, value); }
catch(Exception e){
// We are not allowed to set the System properties.
}
}
} }

View File

@@ -5,7 +5,6 @@ import android.content.Intent;
import android.net.Uri; import android.net.Uri;
import android.os.Bundle; import android.os.Bundle;
import android.preference.PreferenceManager;
import android.util.Log; import android.util.Log;
import com.burgstaller.okhttp.AuthenticationCacheInterceptor; import com.burgstaller.okhttp.AuthenticationCacheInterceptor;
@@ -45,7 +44,6 @@ import keepass2android.javafilestorage.webdav.PropfindXmlParser;
import keepass2android.javafilestorage.webdav.WebDavUtil; import keepass2android.javafilestorage.webdav.WebDavUtil;
import okhttp3.MediaType; import okhttp3.MediaType;
import okhttp3.OkHttpClient; import okhttp3.OkHttpClient;
import okhttp3.Protocol;
import okhttp3.Request; import okhttp3.Request;
import okhttp3.RequestBody; import okhttp3.RequestBody;
import okhttp3.Response; import okhttp3.Response;
@@ -54,7 +52,6 @@ import okhttp3.internal.tls.OkHostnameVerifier;
public class WebDavStorage extends JavaFileStorageBase { public class WebDavStorage extends JavaFileStorageBase {
private final ICertificateErrorHandler mCertificateErrorHandler; private final ICertificateErrorHandler mCertificateErrorHandler;
private Context appContext;
public WebDavStorage(ICertificateErrorHandler certificateErrorHandler) public WebDavStorage(ICertificateErrorHandler certificateErrorHandler)
{ {
@@ -128,13 +125,9 @@ public class WebDavStorage extends JavaFileStorageBase {
} }
} }
//client to be reused (connection pool/thread pool). We're building a custom client for each ConnectionInfo in getClient for actual usage
final OkHttpClient baseClient = new OkHttpClient();
private OkHttpClient getClient(ConnectionInfo ci) throws NoSuchAlgorithmException, KeyManagementException, KeyStoreException { private OkHttpClient getClient(ConnectionInfo ci) throws NoSuchAlgorithmException, KeyManagementException, KeyStoreException {
OkHttpClient.Builder builder = new OkHttpClient.Builder();
OkHttpClient.Builder builder = baseClient.newBuilder();
final Map<String, CachingAuthenticator> authCache = new ConcurrentHashMap<>(); final Map<String, CachingAuthenticator> authCache = new ConcurrentHashMap<>();
com.burgstaller.okhttp.digest.Credentials credentials = new com.burgstaller.okhttp.digest.Credentials(ci.username, ci.password); com.burgstaller.okhttp.digest.Credentials credentials = new com.burgstaller.okhttp.digest.Credentials(ci.username, ci.password);
@@ -454,20 +447,10 @@ public class WebDavStorage extends JavaFileStorageBase {
if (href.endsWith("/")) if (href.endsWith("/"))
href = href.substring(0, href.length()-1); href = href.substring(0, href.length()-1);
int lastIndex = href.lastIndexOf("/"); int lastIndex = href.lastIndexOf("/");
String displayName;
if (lastIndex >= 0) if (lastIndex >= 0)
displayName = href.substring(lastIndex + 1); return href.substring(lastIndex + 1);
else else
displayName = href; return href;
try {
displayName = java.net.URLDecoder.decode(displayName, UTF_8);
} catch (UnsupportedEncodingException e) {
}
return displayName;
} }
@Override @Override
@@ -510,7 +493,7 @@ public class WebDavStorage extends JavaFileStorageBase {
@Override @Override
public void prepareFileUsage(Context appContext, String path) { public void prepareFileUsage(Context appContext, String path) {
this.appContext = appContext; //nothing to do
} }

View File

@@ -2,19 +2,14 @@
buildscript { buildscript {
repositories { repositories {
jcenter() jcenter()
maven {
url 'https://maven.google.com/'
name 'Google'
}
} }
dependencies { dependencies {
classpath 'com.android.tools.build:gradle:3.3.2' classpath 'com.android.tools.build:gradle:1.2.3'
} }
} }
allprojects { allprojects {
repositories { repositories {
jcenter() jcenter()
google()
} }
} }

View File

@@ -3,4 +3,4 @@ distributionBase=GRADLE_USER_HOME
distributionPath=wrapper/dists distributionPath=wrapper/dists
zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME
zipStorePath=wrapper/dists zipStorePath=wrapper/dists
distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-4.10.3-all.zip distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-2.2.1-all.zip

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
apply plugin: 'com.android.application' apply plugin: 'com.android.application'
android { android {
compileSdkVersion 28 compileSdkVersion 26
buildToolsVersion '28.0.3' buildToolsVersion '28.0.3'
defaultConfig { defaultConfig {
applicationId "com.crocoapps.javafilestoragetest" applicationId "com.crocoapps.javafilestoragetest"
minSdkVersion 21 minSdkVersion 21
targetSdkVersion 28 targetSdkVersion 23
versionCode 1 versionCode 1
versionName "1.0" versionName "1.0"
multiDexEnabled true multiDexEnabled true
@@ -28,7 +28,7 @@ android {
} }
} }
//apply plugin: 'com.getkeepsafe.dexcount' apply plugin: 'com.getkeepsafe.dexcount'
dependencies { dependencies {
compile project(':android-filechooser') compile project(':android-filechooser')

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
android:icon="@mipmap/ic_launcher" android:icon="@mipmap/ic_launcher"
android:label="@string/app_name" android:label="@string/app_name"
android:supportsRtl="true" android:supportsRtl="true"
tools:replace="android:icon"
android:theme="@style/AppTheme"> android:theme="@style/AppTheme">
<activity android:name=".MainActivity"> <activity android:name=".MainActivity">
<intent-filter> <intent-filter>

View File

@@ -9,11 +9,11 @@ buildscript {
} }
} }
dependencies { dependencies {
classpath 'com.android.tools.build:gradle:3.3.2' classpath 'com.android.tools.build:gradle:3.0.1'
// NOTE: Do not place your application dependencies here; they belong // NOTE: Do not place your application dependencies here; they belong
// in the individual module build.gradle files // in the individual module build.gradle files
//classpath 'com.getkeepsafe.dexcount:dexcount-gradle-plugin:0.7.1' classpath 'com.getkeepsafe.dexcount:dexcount-gradle-plugin:0.7.1'
} }
} }

View File

@@ -3,4 +3,4 @@ distributionBase=GRADLE_USER_HOME
distributionPath=wrapper/dists distributionPath=wrapper/dists
zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME
zipStorePath=wrapper/dists zipStorePath=wrapper/dists
distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-4.10.3-all.zip distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-4.1-all.zip

View File

@@ -1,440 +0,0 @@
package org.bouncycastle.asn1.util;
import org.bouncycastle.asn1.ASN1OctetString;
import org.bouncycastle.asn1.ASN1Sequence;
import org.bouncycastle.asn1.ASN1Set;
import org.bouncycastle.asn1.BERConstructedOctetString;
import org.bouncycastle.asn1.BERConstructedSequence;
import org.bouncycastle.asn1.BERSequence;
import org.bouncycastle.asn1.BERSet;
import org.bouncycastle.asn1.BERTaggedObject;
import org.bouncycastle.asn1.DERBMPString;
import org.bouncycastle.asn1.DERBitString;
import org.bouncycastle.asn1.DERBoolean;
import org.bouncycastle.asn1.DERConstructedSequence;
import org.bouncycastle.asn1.DERConstructedSet;
import org.bouncycastle.asn1.DEREncodable;
import org.bouncycastle.asn1.DERGeneralizedTime;
import org.bouncycastle.asn1.DERIA5String;
import org.bouncycastle.asn1.DERInteger;
import org.bouncycastle.asn1.DERNull;
import org.bouncycastle.asn1.DERObject;
import org.bouncycastle.asn1.DERObjectIdentifier;
import org.bouncycastle.asn1.DEROctetString;
import org.bouncycastle.asn1.DERPrintableString;
import org.bouncycastle.asn1.DERSequence;
import org.bouncycastle.asn1.DERSet;
import org.bouncycastle.asn1.DERT61String;
import org.bouncycastle.asn1.DERTaggedObject;
import org.bouncycastle.asn1.DERUTCTime;
import org.bouncycastle.asn1.DERUTF8String;
import org.bouncycastle.asn1.DERUnknownTag;
import org.bouncycastle.asn1.DERVisibleString;
import org.bouncycastle.asn1.DERApplicationSpecific;
import org.bouncycastle.asn1.DERTags;
import org.bouncycastle.asn1.BERApplicationSpecific;
import org.bouncycastle.util.encoders.Hex;
import java.util.Enumeration;
import java.io.IOException;
public class ASN1Dump
{
private static final String TAB = " ";
private static final int SAMPLE_SIZE = 32;
/**
* dump a DER object as a formatted string with indentation
*
* @param obj the DERObject to be dumped out.
*/
static String _dumpAsString(
String indent,
boolean verbose,
DERObject obj)
{
String nl = System.getProperty("line.separator");
if (obj instanceof ASN1Sequence)
{
StringBuffer buf = new StringBuffer();
Enumeration e = ((ASN1Sequence)obj).getObjects();
String tab = indent + TAB;
buf.append(indent);
if (obj instanceof BERConstructedSequence)
{
buf.append("BER ConstructedSequence");
}
else if (obj instanceof DERConstructedSequence)
{
buf.append("DER ConstructedSequence");
}
else if (obj instanceof BERSequence)
{
buf.append("BER Sequence");
}
else if (obj instanceof DERSequence)
{
buf.append("DER Sequence");
}
else
{
buf.append("Sequence");
}
buf.append(nl);
while (e.hasMoreElements())
{
Object o = e.nextElement();
if (o == null || o.equals(new DERNull()))
{
buf.append(tab);
buf.append("NULL");
buf.append(nl);
}
else if (o instanceof DERObject)
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, (DERObject)o));
}
else
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, ((DEREncodable)o).getDERObject()));
}
}
return buf.toString();
}
else if (obj instanceof DERTaggedObject)
{
StringBuffer buf = new StringBuffer();
String tab = indent + TAB;
buf.append(indent);
if (obj instanceof BERTaggedObject)
{
buf.append("BER Tagged [");
}
else
{
buf.append("Tagged [");
}
DERTaggedObject o = (DERTaggedObject)obj;
buf.append(Integer.toString(o.getTagNo()));
buf.append(']');
if (!o.isExplicit())
{
buf.append(" IMPLICIT ");
}
buf.append(nl);
if (o.isEmpty())
{
buf.append(tab);
buf.append("EMPTY");
buf.append(nl);
}
else
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, o.getObject()));
}
return buf.toString();
}
else if (obj instanceof DERConstructedSet)
{
StringBuffer buf = new StringBuffer();
Enumeration e = ((ASN1Set)obj).getObjects();
String tab = indent + TAB;
buf.append(indent);
buf.append("ConstructedSet");
buf.append(nl);
while (e.hasMoreElements())
{
Object o = e.nextElement();
if (o == null)
{
buf.append(tab);
buf.append("NULL");
buf.append(nl);
}
else if (o instanceof DERObject)
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, (DERObject)o));
}
else
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, ((DEREncodable)o).getDERObject()));
}
}
return buf.toString();
}
else if (obj instanceof BERSet)
{
StringBuffer buf = new StringBuffer();
Enumeration e = ((ASN1Set)obj).getObjects();
String tab = indent + TAB;
buf.append(indent);
buf.append("BER Set");
buf.append(nl);
while (e.hasMoreElements())
{
Object o = e.nextElement();
if (o == null)
{
buf.append(tab);
buf.append("NULL");
buf.append(nl);
}
else if (o instanceof DERObject)
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, (DERObject)o));
}
else
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, ((DEREncodable)o).getDERObject()));
}
}
return buf.toString();
}
else if (obj instanceof DERSet)
{
StringBuffer buf = new StringBuffer();
Enumeration e = ((ASN1Set)obj).getObjects();
String tab = indent + TAB;
buf.append(indent);
buf.append("DER Set");
buf.append(nl);
while (e.hasMoreElements())
{
Object o = e.nextElement();
if (o == null)
{
buf.append(tab);
buf.append("NULL");
buf.append(nl);
}
else if (o instanceof DERObject)
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, (DERObject)o));
}
else
{
buf.append(_dumpAsString(tab, verbose, ((DEREncodable)o).getDERObject()));
}
}
return buf.toString();
}
else if (obj instanceof DERObjectIdentifier)
{
return indent + "ObjectIdentifier(" + ((DERObjectIdentifier)obj).getId() + ")" + nl;
}
else if (obj instanceof DERBoolean)
{
return indent + "Boolean(" + ((DERBoolean)obj).isTrue() + ")" + nl;
}
else if (obj instanceof DERInteger)
{
return indent + "Integer(" + ((DERInteger)obj).getValue() + ")" + nl;
}
else if (obj instanceof BERConstructedOctetString)
{
ASN1OctetString oct = (ASN1OctetString)obj;
if (verbose)
{
return indent + "BER Constructed Octet String" + "[" + oct.getOctets().length + "] " + dumpBinaryDataAsString(indent, oct.getOctets()) + nl;
}
return indent + "BER Constructed Octet String" + "[" + oct.getOctets().length + "] " + nl;
}
else if (obj instanceof DEROctetString)
{
ASN1OctetString oct = (ASN1OctetString)obj;
if (verbose)
{
return indent + "DER Octet String" + "[" + oct.getOctets().length + "] " + dumpBinaryDataAsString(indent, oct.getOctets()) + nl;
}
return indent + "DER Octet String" + "[" + oct.getOctets().length + "] " + nl;
}
else if (obj instanceof DERBitString)
{
DERBitString bt = (DERBitString)obj;
if (verbose)
{
return indent + "DER Bit String" + "[" + bt.getBytes().length + ", " + bt.getPadBits() + "] " + dumpBinaryDataAsString(indent, bt.getBytes()) + nl;
}
return indent + "DER Bit String" + "[" + bt.getBytes().length + ", " + bt.getPadBits() + "] " + nl;
}
else if (obj instanceof DERIA5String)
{
return indent + "IA5String(" + ((DERIA5String)obj).getString() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERUTF8String)
{
return indent + "UTF8String(" + ((DERUTF8String)obj).getString() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERPrintableString)
{
return indent + "PrintableString(" + ((DERPrintableString)obj).getString() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERVisibleString)
{
return indent + "VisibleString(" + ((DERVisibleString)obj).getString() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERBMPString)
{
return indent + "BMPString(" + ((DERBMPString)obj).getString() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERT61String)
{
return indent + "T61String(" + ((DERT61String)obj).getString() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERUTCTime)
{
return indent + "UTCTime(" + ((DERUTCTime)obj).getTime() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERGeneralizedTime)
{
return indent + "GeneralizedTime(" + ((DERGeneralizedTime)obj).getTime() + ") " + nl;
}
else if (obj instanceof DERUnknownTag)
{
return indent + "Unknown " + Integer.toString(((DERUnknownTag)obj).getTag(), 16) + " " + new String(Hex.encode(((DERUnknownTag)obj).getData())) + nl;
}
else if (obj instanceof BERApplicationSpecific)
{
return outputApplicationSpecific("BER", indent, verbose, obj, nl);
}
else if (obj instanceof DERApplicationSpecific)
{
return outputApplicationSpecific("DER", indent, verbose, obj, nl);
}
else
{
return indent + obj.toString() + nl;
}
}
private static String outputApplicationSpecific(String type, String indent, boolean verbose, DERObject obj, String nl)
{
DERApplicationSpecific app = (DERApplicationSpecific)obj;
StringBuffer buf = new StringBuffer();
if (app.isConstructed())
{
try
{
ASN1Sequence s = ASN1Sequence.getInstance(app.getObject(DERTags.SEQUENCE));
buf.append(indent + type + " ApplicationSpecific[" + app.getApplicationTag() + "]" + nl);
for (Enumeration e = s.getObjects(); e.hasMoreElements();)
{
buf.append(_dumpAsString(indent + TAB, verbose, (DERObject)e.nextElement()));
}
}
catch (IOException e)
{
buf.append(e);
}
return buf.toString();
}
return indent + type + " ApplicationSpecific[" + app.getApplicationTag() + "] (" + new String(Hex.encode(app.getContents())) + ")" + nl;
}
/**
* dump out a DER object as a formatted string, in non-verbose mode.
*
* @param obj the DERObject to be dumped out.
* @return the resulting string.
*/
public static String dumpAsString(
Object obj)
{
return dumpAsString(obj, false);
}
/**
* Dump out the object as a string.
*
* @param obj the object to be dumped
* @param verbose if true, dump out the contents of octet and bit strings.
* @return the resulting string.
*/
public static String dumpAsString(
Object obj,
boolean verbose)
{
if (obj instanceof DERObject)
{
return _dumpAsString("", verbose, (DERObject)obj);
}
else if (obj instanceof DEREncodable)
{
return _dumpAsString("", verbose, ((DEREncodable)obj).getDERObject());
}
return "unknown object type " + obj.toString();
}
private static String dumpBinaryDataAsString(String indent, byte[] bytes)
{
String nl = System.getProperty("line.separator");
StringBuffer buf = new StringBuffer();
indent += TAB;
buf.append(nl);
for (int i = 0; i < bytes.length; i += SAMPLE_SIZE)
{
if (bytes.length - i > SAMPLE_SIZE)
{
buf.append(indent);
buf.append(new String(Hex.encode(bytes, i, SAMPLE_SIZE)));
buf.append(TAB);
buf.append(calculateAscString(bytes, i, SAMPLE_SIZE));
buf.append(nl);
}
else
{
buf.append(indent);
buf.append(new String(Hex.encode(bytes, i, bytes.length - i)));
for (int j = bytes.length - i; j != SAMPLE_SIZE; j++)
{
buf.append(" ");
}
buf.append(TAB);
buf.append(calculateAscString(bytes, i, bytes.length - i));
buf.append(nl);
}
}
return buf.toString();
}
private static String calculateAscString(byte[] bytes, int off, int len)
{
StringBuffer buf = new StringBuffer();
for (int i = off; i != off + len; i++)
{
if (bytes[i] >= ' ' && bytes[i] <= '~')
{
buf.append((char)bytes[i]);
}
}
return buf.toString();
}
}

View File

@@ -33,10 +33,8 @@ public class Kp2aDialog extends Activity {
final ArrayList<StringForTyping> items = new ArrayList<StringForTyping>(); final ArrayList<StringForTyping> items = new ArrayList<StringForTyping>();
List<StringForTyping> availableFields = keepass2android.kbbridge.KeyboardData.availableFields;
for (StringForTyping entry : availableFields) {
items.add(entry.clone());
}
StringForTyping openOrChangeEntry = new StringForTyping(); StringForTyping openOrChangeEntry = new StringForTyping();
if (keepass2android.kbbridge.KeyboardData.entryName == null) if (keepass2android.kbbridge.KeyboardData.entryName == null)

View File

@@ -26,7 +26,6 @@ import android.graphics.Paint;
import android.graphics.Paint.Align; import android.graphics.Paint.Align;
import android.graphics.PorterDuff; import android.graphics.PorterDuff;
import android.graphics.Rect; import android.graphics.Rect;
import android.graphics.RectF;
import android.graphics.Region.Op; import android.graphics.Region.Op;
import android.graphics.Typeface; import android.graphics.Typeface;
import android.graphics.drawable.Drawable; import android.graphics.drawable.Drawable;
@@ -775,9 +774,7 @@ public class LatinKeyboardBaseView extends View implements PointerTracker.UIProx
mKeyboardChanged = false; mKeyboardChanged = false;
} }
final Canvas canvas = mCanvas; final Canvas canvas = mCanvas;
canvas.save(); canvas.clipRect(mDirtyRect, Op.REPLACE);
canvas.clipRect(new RectF(mDirtyRect));
if (mKeyboard == null) return; if (mKeyboard == null) return;
@@ -910,8 +907,6 @@ public class LatinKeyboardBaseView extends View implements PointerTracker.UIProx
} }
} }
canvas.restore();
mDrawPending = false; mDrawPending = false;
mDirtyRect.setEmpty(); mDirtyRect.setEmpty();
} }

View File

@@ -1,11 +0,0 @@
//
// Created by Philipp on 21.09.2019.
//
#include <jni.h>
extern "C"
JNIEXPORT jstring JNICALL Java_keepass2android_softkeyboard_BinaryDictionary_getNativeString(
JNIEnv *env, jobject obj) {
return env->NewStringUTF("Hello World! From native code!");
}

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,235 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">لوحة مفاتيح Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"لوحة مفاتيح Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">إعدادات لوحة مفاتيح Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"إعدادات لوحة مفاتيح Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"خيارات الإرسال"</string>
<string name="english_ime_input_options">خيارات الإرسال</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"اهتزاز عند الضغط على مفتاح"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"صوت عند الضغط على مفتاح"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">اهتزاز عند الضغط على مفتاح</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"انبثاق عند الضغط على المفاتيح"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"تصحيح أخطاء الكتابة"</string>
<string name="sound_on_keypress">صوت عند الضغط على مفتاح</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"تمكين تصحيح خطأ الإدخال"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"أخطاء في الإدخال الأفقي"</string>
<string name="popup_on_keypress">انبثاق عند الضغط على المفاتيح</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"تمكين تصحيح خطأ الإدخال"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"اقتراحات الكلمات"</string>
<string name="hit_correction">تصحيح أخطاء الكتابة</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"تصحيح الكلمة السابقة تلقائيًا"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"اقتراحات الكلمات"</string>
<string name="hit_correction_summary">تمكين تصحيح خطأ الإدخال</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"إعدادات اقتراحات الكلمات"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"تمكين الإكمال التلقائي أثناء الكتابة"</string>
<string name="hit_correction_land">أخطاء في الإدخال الأفقي</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"إكمال تلقائي"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"زيادة حجم الحقل النصي"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">تمكين تصحيح خطأ الإدخال</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"إخفاء اقتراحات الكلمات في طريقة العرض الأفقية"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"استخدام الأحرف الكبيرة تلقائيًا"</string>
<string name="auto_correction">اقتراحات الكلمات</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"استخدام الأحرف الكبيرة في بداية الجملة"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"ترقيم تلقائي"</string>
<string name="auto_correction_summary">تصحيح الكلمة السابقة تلقائيًا</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"إصلاحات سريعة"</string>
<string name="prediction">اقتراحات الكلمات</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"تصحيح الأخطاء المكتوبة الشائعة"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"عرض الاقتراحات"</string>
<string name="prediction_category">إعدادات اقتراحات الكلمات</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"عرض الكلمات المقترحة أثناء الكتابة"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"إكمال تلقائي"</string>
<string name="prediction_summary">تمكين الإكمال التلقائي أثناء الكتابة</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"مفتاح المسافة والترقيم لإدخال كلمة محددة تلقائيًا"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"عرض مفتاح الإعدادات"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">إكمال تلقائي</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"تلقائي"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"إظهار بشكل دائم"</string>
<string name="prediction_landscape">زيادة حجم الحقل النصي</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"إخفاء دومًا"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">إخفاء اقتراحات الكلمات في طريقة العرض الأفقية</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">استخدام الأحرف الكبيرة تلقائيًا</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"اقتراحات ثنائية"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"استخدام الكلمة السابقة لتحسين الاقتراح"</string>
<string name="auto_cap_summary">استخدام الأحرف الكبيرة في بداية الجملة</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"لا شيء"</item>
<string name="auto_punctuate">ترقيم تلقائي</string> <item msgid="1669461741568287396">"أساسي"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"متقدم"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">إصلاحات سريعة</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : تم الحفظ"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"اضغط باستمرار على أحد المفاتيح لأسفل لمشاهدة علامات التشكيل"</string>
<string name="quick_fixes_summary">تصحيح الأخطاء المكتوبة الشائعة</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"اضغط على مفتاح الرجوع ↶ لإغلاق لوحة المفاتيح في أي نقطة"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"الدخول إلى الأرقام والرموز"</string>
<string name="show_suggestions">عرض الاقتراحات</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"اضغط مع الاستمرار على أقصى يمين الكلمة لإضافتها إلى القاموس"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"المس هذا التلميح للمتابعة »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">عرض الكلمات المقترحة أثناء الكتابة</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"المس هنا لإغلاق هذا التلميح وبدء الكتابة!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"تفتح لوحة المفاتيح في أي وقت تلمس فيه حقلًا نصيًا"</b></string>
<string name="auto_complete">إكمال تلقائي</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"المس مع الاستمرار أحد المفاتيح لعرض علامات التشكيل"\n"(ø, ö, ô, ó, وهكذا)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"التبديل إلى الأرقام والرموز من خلال لمس هذا الزر"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">مفتاح المسافة والترقيم لإدخال كلمة محددة تلقائيًا</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"يمكنك الرجوع إلى الأحرف من خلال لمس هذا المفتاح مرة أخرى"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"المس هذا المفتاح مع الاستمرار لتغيير إعدادات لوحة المفاتيح، مثل الإكمال التلقائي"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">عرض مفتاح الإعدادات</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"جربه!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"تنفيذ"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"التالي"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">تلقائي</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"تم"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"إرسال"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">إظهار بشكل دائم</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">إخفاء دومًا</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ب ت ث"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"الإدخال الصوتي"</string>
<string name="bigram_suggestion">اقتراحات ثنائية</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"الإدخال الصوتي غير معتمد حاليًا للغتك، ولكنه يعمل باللغة الإنجليزية."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"الإدخال الصوتي هو ميزة تجريبية تستخدم التعرف على الكلام المتصل في Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">استخدام الكلمة السابقة لتحسين الاقتراح</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"لتشغيل الإدخال الصوتي، انتقل إلى إعدادات لوحة المفاتيح."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"لاستخدام الإدخال الصوتي، اضغط على زر الميكروفون أو مرر إصبعك عبر لوحة المفاتيح على الشاشة."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"تحدث الآن"</string>
<item>لا شيء</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"العمل"</string>
<item>أساسي</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>متقدم</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"خطأ. الرجاء المحاولة مرة أخرى."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"تعذر الاتصال"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"خطأ، كلام أكثر مما ينبغي."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"مشكلة بالإعدادات الصوتية"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"خطأ في الخادم"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"لم يتم سماع كلام"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : تم الحفظ</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"لم يتمّ العثور على أية تطابقات"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"لم يتم تثبيت البحث الصوتي"</string>
<string name="tip_long_press">اضغط باستمرار على أحد المفاتيح لأسفل لمشاهدة علامات التشكيل</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"تلميح:"</b>" مرر عبر لوحة المفاتيح للتحدث"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"تلميح:"</b>" جرب في المرة التالية نطق الترقيم مثل \"نقطة\" أو \"فاصلة\" أو \"علامة استفهام\"."</string>
<string name="tip_dismiss">اضغط على مفتاح الرجوع ↶ لإغلاق لوحة المفاتيح في أي نقطة</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"إلغاء"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"موافق"</string>
<string name="tip_access_symbols">الدخول إلى الأرقام والرموز</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"الإدخال الصوتي"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">اضغط مع الاستمرار على أقصى يمين الكلمة لإضافتها إلى القاموس</string> <item msgid="1349082139076086774">"في لوحة المفاتيح الرئيسية"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"على لوحة مفاتيح الرموز"</item>
<string name="touch_to_continue">المس هذا التلميح للمتابعة »</string> <item msgid="7283103513488381103">"إيقاف"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">المس هنا لإغلاق هذا التلميح وبدء الكتابة!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"الميكروفون في لوحة المفاتيح الرئيسية"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"تفتح لوحة المفاتيح في أي وقت تلمس فيه حقلًا نصيًا\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"الميكروفون على لوحة مفاتيح الرموز"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"تم تعطيل الإدخال الصوتي"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"المس مع الاستمرار أحد المفاتيح لعرض علامات التشكيل\"\n\"(ø, ö, ô, ó, وهكذا)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"إرسال تلقائي بعد الصوت"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"التبديل إلى الأرقام والرموز من خلال لمس هذا الزر\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"الضغط تلقائيًا على المفتاح enter عند البحث أو الانتقال إلى الحقل التالي."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"افتح لوحة المفاتيح"\n</b></font><font size="3">\n</font>"المس أي حقل نصي."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"يمكنك الرجوع إلى الأحرف من خلال لمس هذا المفتاح مرة أخرى\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"إغلاق لوحة المفاتيح"\n</b></font><font size="3">\n</font>"اضغط على المفتاح \"رجوع\"."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"المس أحد مفاتيح الخيارات مع الاستمرار"\n</b></font><font size="3">\n</font>"الدخول إلى الترقيم والحركات."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"المس هذا المفتاح مع الاستمرار لتغيير إعدادات لوحة المفاتيح، مثل الإكمال التلقائي\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"إعدادات لوحة المفاتيح"\n</b></font><font size="3">\n</font>"المس مع الاستمرار المفتاح "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">"com."</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"جربه!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">"net."</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">"org."</string>
<string name="label_go_key">تنفيذ</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">"gov."</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">"edu."</string>
<string name="label_next_key">التالي</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"تحديد طريقة الإرسال"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"لغات الإدخال"</string>
<string name="label_done_key">تم</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"مرر إصبعك على مفتاح المسافة لتغيير اللغة"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← المس مرة أخرى للحفظ"</string>
<string name="label_send_key">إرسال</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"القاموس متاح"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"تمكين ملاحظات المستخدم"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"المساعدة في تحسين محرر طريقة الإرسال هذا من خلال إرسال إحصاءات الاستخدام وتقارير الأعطال تلقائيًا إلى Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"المس لتصحيح الكلمات"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"المس الكلمات المدخلة لتصحيحها"</string>
<string name="label_alpha_key">ب ت ث</string> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"مظهر لوحة المفاتيح"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"لوحة مفاتيح"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"صوت"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">الإدخال الصوتي</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">الإدخال الصوتي غير معتمد حاليًا للغتك، ولكنه يعمل باللغة الإنجليزية.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">الإدخال الصوتي هو ميزة تجريبية تستخدم التعرف على الكلام المتصل في Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">لتشغيل الإدخال الصوتي، انتقل إلى إعدادات لوحة المفاتيح.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">لاستخدام الإدخال الصوتي، اضغط على زر الميكروفون أو مرر إصبعك عبر لوحة المفاتيح على الشاشة.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">تحدث الآن</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">العمل</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">خطأ. الرجاء المحاولة مرة أخرى.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">تعذر الاتصال</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">خطأ، كلام أكثر مما ينبغي.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">مشكلة بالإعدادات الصوتية</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">خطأ في الخادم</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">لم يتم سماع كلام</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">لم يتمّ العثور على أية تطابقات</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">لم يتم تثبيت البحث الصوتي</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"تلميح:\"</b>\" مرر عبر لوحة المفاتيح للتحدث\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"تلميح:\"</b>\" جرب في المرة التالية نطق الترقيم مثل \"نقطة\" أو \"فاصلة\" أو \"علامة استفهام\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">إلغاء</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">موافق</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">الإدخال الصوتي</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>في لوحة المفاتيح الرئيسية</item>
<item>على لوحة مفاتيح الرموز</item>
<item>إيقاف</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>الميكروفون في لوحة المفاتيح الرئيسية</item>
<item>الميكروفون على لوحة مفاتيح الرموز</item>
<item>تم تعطيل الإدخال الصوتي</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">إرسال تلقائي بعد الصوت</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">الضغط تلقائيًا على المفتاح enter عند البحث أو الانتقال إلى الحقل التالي.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"افتح لوحة المفاتيح\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"المس أي حقل نصي.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"إغلاق لوحة المفاتيح\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"اضغط على المفتاح \"رجوع\".\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"المس أحد مفاتيح الخيارات مع الاستمرار\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"الدخول إلى الترقيم والحركات.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"إعدادات لوحة المفاتيح\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"المس مع الاستمرار المفتاح \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<string name="popular_domain_0">"com."</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_1">"net."</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_2">"org."</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">"gov."</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_4">"edu."</string>
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">تحديد طريقة الإرسال</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">لغات الإدخال</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">مرر إصبعك على مفتاح المسافة لتغيير اللغة</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← المس مرة أخرى للحفظ</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">القاموس متاح</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">تمكين ملاحظات المستخدم</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">المساعدة في تحسين محرر طريقة الإرسال هذا من خلال إرسال إحصاءات الاستخدام وتقارير الأعطال تلقائيًا إلى Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">المس لتصحيح الكلمات</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">المس الكلمات المدخلة لتصحيحها</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">مظهر لوحة المفاتيح</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">لوحة مفاتيح</string>
<string name="subtype_mode_voice">صوت</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,140 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Клавиатура на Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Клавиатура на Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Настройки на клавиатурата на Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Настройки на клавиатурата на Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Опции за въвеждане"</string>
<string name="english_ime_input_options">Опции за въвеждане</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Да вибрира при натискане на клавиш"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Звук при натискане на клавиш"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Да вибрира при натискане на клавиш</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Изскачащ прозорец при натискане на клавиш"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Коригиране на грешките при въвеждане"</string>
<string name="sound_on_keypress">Звук при натискане на клавиш</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Активиране на корекция на грешки при въвеждане"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Грешки при въвеждане в хоризонтален изглед"</string>
<string name="popup_on_keypress">Изскачащ прозорец при натискане на клавиш</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Активиране на корекция на грешки при въвеждане"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Предложения на думи"</string>
<string name="hit_correction">Коригиране на грешките при въвеждане</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Автоматично коригиране на предишната дума"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Предложения на думи"</string>
<string name="hit_correction_summary">Активиране на корекция на грешки при въвеждане</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Настройки за предложения на думи"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Активиране на автодовършване, докато пишете"</string>
<string name="hit_correction_land">Грешки при въвеждане в хоризонтален изглед</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Автодовършване"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Размерът на текстовото поле да се увеличи"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Активиране на корекция на грешки при въвеждане</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Скриване на предложенията на думи в хоризонтален изглед"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Автоматично поставяне на главни букви"</string>
<string name="auto_correction">Предложения на думи</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Поставя главна буква в началото на изреченията"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Автоматично поставяне на пунктуация"</string>
<string name="auto_correction_summary">Автоматично коригиране на предишната дума</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Бързи корекции"</string>
<string name="prediction">Предложения на думи</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Коригира най-честите грешки при въвеждане"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Показване на предложения"</string>
<string name="prediction_category">Настройки за предложения на думи</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Показване на предложения, докато пишете"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Автоматично завършване"</string>
<string name="prediction_summary">Активиране на автодовършване, докато пишете</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Клавишът за интервал и пунктуация поставя автоматично откроена дума"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Показване на клавиша за настройки"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Автодовършване</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Автоматично"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Да се показва винаги"</string>
<string name="prediction_landscape">Размерът на текстовото поле да се увеличи</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Да се скрива винаги"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Скриване на предложенията на думи в хоризонтален изглед</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Автоматично поставяне на главни букви</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Предложения за биграми"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Използване на предишната дума за подобряване на предложението"</string>
<string name="auto_cap_summary">Поставя главна буква в началото на изреченията</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Няма"</item>
<string name="auto_punctuate">Автоматично поставяне на пунктуация</string> <item msgid="1669461741568287396">"Основен"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Разширени"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Бързи корекции</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Запазено"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Задръжте клавиша, за да видите ударенията (ø, ö и т.н.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Коригира най-честите грешки при въвеждане</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Натиснете клавиша „Назад“ ↶, за да затворите клавиатурата във всяка една точка"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Достъп до номера и символи"</string>
<string name="show_suggestions">Показване на предложения</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Натиснете и задръжте върху най-лявата дума, за да я добавите към речника"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Докоснете съвета, за да продължите »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Показване на предложения, докато пишете</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Докоснете тук, за да затворите този съвет и да започнете да пишете!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Клавиатурата се отваря при всяко докосване на текстово поле"</b></string>
<string name="auto_complete">Автоматично завършване</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Докоснете и задръжте клавиша, за да видите ударенията"\n"(ø, ö, ô, ó и т.н.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Докосването на този клавиш води до преминаване към цифри и символи"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Клавишът за интервал и пунктуация поставя автоматично откроена дума</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Върнете се към използване на букви чрез повторно докосване на този клавиш"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Докоснете и задръжте клавиша за промяна на настройките на клавиатурата, напр. автодовършване"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Показване на клавиша за настройки</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Пробвайте!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Старт"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Напред"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Автоматично</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Готово"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Изпращане"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Да се показва винаги</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Да се скрива винаги</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"АБВГ"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Гласово въвеждане"</string>
<string name="bigram_suggestion">Предложения за биграми</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"За вашия език понастоящем не се поддържа гласово въвеждане, но можете да го използвате на английски."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Гласовото въвеждане е експериментална функция, използваща разпознаването на реч в мрежата на Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Използване на предишната дума за подобряване на предложението</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"За да изключите гласовото въвеждане, отворете настройките на клавиатурата."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"За да използвате гласово въвеждане, натиснете бутона на микрофона или плъзнете пръст през екранната клавиатура."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Говорете сега"</string>
<item>Нищо</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Обработва се"</string>
<item>Основен</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Разширени</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Грешка. Моля, опитайте отново."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Не можа да се свърже"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Грешка, твърде много речева информация."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Аудиопроблем"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Грешка в сървъра"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Не се чува реч"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Запазено</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Нямаше съответствия"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Не е инсталирано гласово търсене"</string>
<string name="tip_long_press">Задръжте клавиша, за да видите ударенията (ø, ö и т.н.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Съвет:"</b>" Прокарайте палец през клавиатурата, за да говорите"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Съвет:"</b>" Следващия път опитайте да произнесете знаците за пунктуация, напр. „точка“, „запетая“ или „въпросителен знак“."</string>
<string name="tip_dismiss">Натиснете клавиша „Назад“ ↶, за да затворите клавиатурата във всяка една точка</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Отказ"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Достъп до номера и символи</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Гласово въвеждане"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Натиснете и задръжте върху най-лявата дума, за да я добавите към речника</string> <item msgid="1349082139076086774">"На основната клавиатура"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"На клавиатурата на символите"</item>
<string name="touch_to_continue">Докоснете съвета, за да продължите »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Изкл."</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Докоснете тук, за да затворите този съвет и да започнете да пишете!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Микрофон на основната клавиатура"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Клавиатурата се отваря при всяко докосване на текстово поле\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Микрофон на клавиатурата на символите"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Гласовото въвеждане е деактивирано"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Докоснете и задръжте клавиша, за да видите ударенията\"\n\"(ø, ö, ô, ó и т.н.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Автоматично изпращане след глас"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\окосването на този клавиш води до преминаване към цифри и символи\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">а се натиска автоматично „Enter“ при търсене или преминаване към следващото поле."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Отворете клавиатурата"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Докоснете текстово поле."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Върнете се към използване на букви чрез повторно докосване на този клавиш\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Затваряне на клавиатурата"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натиснете клавиша „Назад“."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Докоснете и задръжте клавиш за опции"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Използвайте пунктуация и акценти."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Докоснете и задръжте клавиша за промяна на настройките на клавиатурата, напр. автодовършване\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Настройки на клавиатурата"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Докоснете и задръжте клавиша "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Пробвайте!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Старт</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Напред</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Избор на метод на въвеждане"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Входни езици"</string>
<string name="label_done_key">Готово</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Плъзнете пръст по клавиша за интервал за промяна на езика"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Докоснете отново, за да запазите"</string>
<string name="label_send_key">Изпращане</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Има достъп до речник"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Активиране на отзивите от потребителите"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Помогнете за подобряването на този редактор за въвеждане чрез автоматично изпращане до Google на статистически данни за употребата и сигнали за сривове."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Докоснете, за да поправите думите"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Докоснете въведените думи, за да ги поправите"</string>
<string name="label_alpha_key">АБВГ</string> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Тема на клавиатурата"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"клавиатура"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"гласово"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Гласово въвеждане</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">За вашия език понастоящем не се поддържа гласово въвеждане, но можете да го използвате на английски.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Гласовото въвеждане е експериментална функция, използваща разпознаването на реч в мрежата на Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">За да изключите гласовото въвеждане, отворете настройките на клавиатурата.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">За да използвате гласово въвеждане, натиснете бутона на микрофона или плъзнете пръст през екранната клавиатура.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Говорете сега</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Обработва се</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Грешка. Моля, опитайте отново.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Не можа да се свърже</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Грешка, твърде много речева информация.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Аудиопроблем</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Грешка в сървъра</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Не се чува реч</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Нямаше съответствия</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Не е инсталирано гласово търсене</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Съвет:\"</b>\" Прокарайте палец през клавиатурата, за да говорите\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Съвет:\"</b>\" Следващия път опитайте да произнесете знаците за пунктуация, напр. „точка“, „запетая“ или „въпросителен знак“.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Прекъсни</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Гласово въвеждане</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>На основната клавиатура</item>
<item>На клавиатурата на символите</item>
<item>Изкл.</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Микрофон на основната клавиатура</item>
<item>Микрофон на клавиатурата на символите</item>
<item>Гласовото въвеждане е деактивирано</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Автоматично изпращане след глас</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Да се натиска автоматично „Enter“ при търсене или преминаване към следващото поле.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Отворете клавиатурата\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Докоснете текстово поле.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Затваряне на клавиатурата\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натиснете клавиша „Назад“.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Докоснете и задръжте клавиш за опции\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Използвайте пунктуация и акценти.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Настройки на клавиатурата\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Докоснете и задръжте клавиша \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Избор на метод на въвеждане</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Входни езици</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Плъзнете пръст по клавиша за интервал за промяна на езика</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Докоснете отново, за да запазите</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Има достъп до речник</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Активиране на отзивите от потребителите</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Помогнете за подобряването на този редактор за въвеждане чрез автоматично изпращане до Google на статистически данни за употребата и сигнали за сривове.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Докоснете, за да поправите думите</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Докоснете въведените думи, за да ги поправите</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Тема на клавиатурата</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">клавиатура</string>
<string name="subtype_mode_voice">гласово</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Teclat Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Teclat Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Configuració del teclat d\'Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Configuració del teclat d\'Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opcions d\'entrada</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prémer tecles"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prémer una tecla"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibra en prémer tecles</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Finestra emergent en prémer un botó"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Corregeix els errors ortogràfics"</string>
<string name="sound_on_keypress">So en prémer una tecla</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Activa la correcció d\'errors d\'entrada"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Errors d\'entrada en horitzontal"</string>
<string name="popup_on_keypress">Finestra emergent en prémer un botó</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Activa la correcció d\'errors d\'entrada"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Suggeriments de paraules"</string>
<string name="hit_correction">Corregeix els errors ortogràfics</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Corregeix automàticament la paraula anterior"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Suggeriments de paraules"</string>
<string name="hit_correction_summary">Activa la correcció d\'errors d\'entrada</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Configuració de suggeriment de paraules"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Activa l\'emplenament automàtic mentre s\'escriu"</string>
<string name="hit_correction_land">Errors d\'entrada en horitzontal</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Emplenament automàtic"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Augmenta la mida del camp de text"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Activa la correcció d\'errors d\'entrada</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Amaga els suggeriments de paraules en visualització horitzontal"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majúscules automàtiques"</string>
<string name="auto_correction">Suggeriments de paraules</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Posa l\'inici d\'una frase en majúscula"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Puntuació automàtica"</string>
<string name="auto_correction_summary">Corregeix automàticament la paraula anterior</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correccions ràpides"</string>
<string name="prediction">Suggeriments de paraules</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corregeix els errors d\'ortografia habituals"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mostra els suggeriments"</string>
<string name="prediction_category">Configuració de suggeriment de paraules</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Visualitza paraules suggerides mentre s\'escriu"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Emplenament automàtic"</string>
<string name="prediction_summary">Activa l\'emplenament automàtic mentre s\'escriu</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"La barra espaiadora i la puntuació insereixen automàticament la paraula ressaltada"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Mostra la tecla de configuració"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Emplenament automàtic</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automàtic"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mostra sempre"</string>
<string name="prediction_landscape">Augmenta la mida del camp de text</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Amaga sempre"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Amaga els suggeriments de paraules en visualització horitzontal</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Majúscules automàtiques</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Suggeriments Bigram"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Utilitza la paraula anterior per millorar el suggeriment"</string>
<string name="auto_cap_summary">Posa l\'inici d\'una frase en majúscula</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Cap"</item>
<string name="auto_punctuate">Puntuació automàtica</string> <item msgid="1669461741568287396">"Bàsic"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avançat"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Correccions ràpides</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: desada"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Manteniu una tecla premuda per veure\'n les variants (ø, ö, etc.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Corregeix els errors d\'ortografia habituals</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Premeu la tecla Enrere ↶ per tancar el teclat en qualsevol moment"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Accedeix a números i símbols"</string>
<string name="show_suggestions">Mostra els suggeriments</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Manteniu premuda la paraula de l\'extrem esquerre per afegir-la al diccionari"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toqueu aquest suggeriment per continuar »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Visualitza paraules suggerides mentre s\'escriu</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toqueu aquí per tancar aquest suggeriment i començar a escriure."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"S\'obre el teclat cada vegada que toqueu un camp de text"</b></string>
<string name="auto_complete">Emplenament automàtic</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Manteniu premuda una tecla per veure\'n les variants"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Toqueu aquesta tecla per canviar als números i als símbols"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">La barra espaiadora i la puntuació insereixen automàticament la paraula ressaltada</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Torneu a tocar aquesta tecla per tornar a les lletres"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Manteniu premuda aquesta tecla per canviar la configuració del teclat, com ara l\'emplenament automàtic"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Mostra la tecla de configuració</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Proveu-ho!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Vés"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Següent"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automàtic</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Fet"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Envia"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Mostra sempre</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Amaga sempre</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Entrada de veu"</string>
<string name="bigram_suggestion">Suggeriments Bigram</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualment, l\'entrada de veu no és compatible amb el vostre idioma, però funciona en anglès."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"L\'entrada de veu és una funció experimental que utilitza el reconeixement de la parla en xarxa de Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Utilitza la paraula anterior per millorar el suggeriment</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Per desactivar l\'entada de veu, aneu a la configuració del teclat."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Per utilitzar l\'entrada de veu, premeu el botó del micròfon o feu lliscar el dit pel teclat en pantalla."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Parleu ara"</string>
<item>Cap</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"S\'està treballant"</string>
<item>Bàsic</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avançat</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Error. Torneu-ho a provar."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"No s\'ha pogut connectar"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Error; s\'ha parlat massa."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problema d\'àudio"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Error del servidor"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"No s\'escolten paraules"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: desada</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"No hi ha resultats"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Cerca per veu no instal·lada"</string>
<string name="tip_long_press">Manteniu una tecla premuda per veure\'n les variants (ø, ö, etc.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Consell:"</b>" Feu lliscar el dit pel teclat per parlar"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Suggeriment:"</b>" La propera vegada, proveu de dir la puntuació, com ara \"punt\", \"coma\" o \"interrogant\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Premeu la tecla Enrere ↶ per tancar el teclat en qualsevol moment</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancel·la"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"D\'acord"</string>
<string name="tip_access_symbols">Accedeix a números i símbols</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Entrada de veu"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Manteniu premuda la paraula de l\'extrem esquerre per afegir-la al diccionari</string> <item msgid="1349082139076086774">"Al teclat principal"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Al teclat de símbols"</item>
<string name="touch_to_continue">Toqueu aquest suggeriment per continuar »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Desactivat"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Toqueu aquí per tancar aquest suggeriment i començar a escriure.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Micròfon al teclat principal"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"S\'obre el teclat cada vegada que toqueu un camp de text\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Micròfon al teclat de símbols"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"L\'entrada de veu està desactivada"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Manteniu premuda una tecla per veure\'n les variants\"\n\"(ø, ö, ô, ó, etc.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Enviament automàtic després de la veu"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Toqueu aquesta tecla per canviar als números i als símbols\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Prem automàticament Retorn en cercar o en anar al camp següent."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Obrir el teclat"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Toqueu qualsevol camp de text."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Torneu a tocar aquesta tecla per tornar a les lletres\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Tancar el teclat"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Premeu la tecla Enrere."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Manteniu premuda una tecla per veure les opcions"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accediu a la puntuació i als accents."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Manteniu premuda aquesta tecla per canviar la configuració del teclat, com ara l\'emplenament automàtic\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Configuració del teclat"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Manteniu premuda la tecla "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Proveu-ho!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Vés</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Següent</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Selecciona el mètode d\'entrada"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomes d\'entrada"</string>
<string name="label_done_key">Fet</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Feu lliscar el dit a la barra espaiadora per canviar l\'idioma"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Torna a tocar per desar"</string>
<string name="label_send_key">Envia</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activa els comentaris de l\'usuari"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Ajuda a millorar aquest editor de mètodes d\'entrada enviant automàticament estadístiques d\'ús i informes de bloqueigs a Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Toca per corregir paraules"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Toca les paraules introduïdes per corregir-les"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema del teclat"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"teclat"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"veu"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Entrada de veu</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Actualment, l\'entrada de veu no és compatible amb el vostre idioma, però funciona en anglès.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">L\'entrada de veu és una funció experimental que utilitza el reconeixement de la parla en xarxa de Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Per desactivar l\'entada de veu, aneu a la configuració del teclat.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Per utilitzar l\'entrada de veu, premeu el botó del micròfon o feu lliscar el dit pel teclat en pantalla.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Parleu ara</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">S\'està treballant</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Error. Torneu-ho a provar.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">No s\'ha pogut connectar</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Error; s\'ha parlat massa.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problema d\'àudio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Error del servidor</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">No s\'escolten paraules</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">No hi ha resultats</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Cerca per veu no instal·lada</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Consell:\"</b>\" Feu lliscar el dit pel teclat per parlar\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Suggeriment:\"</b>\" La propera vegada, proveu de dir la puntuació, com ara \"punt\", \"coma\" o \"interrogant\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Cancel·la</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">D\'acord</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Entrada de veu</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Al teclat principal</item>
<item>Al teclat de símbols</item>
<item>Desactivat</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Micròfon al teclat principal</item>
<item>Micròfon al teclat de símbols</item>
<item>L\'entrada de veu està desactivada</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Enviament automàtic després de la veu</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Prem automàticament Retorn en cercar o en anar al camp següent.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Obrir el teclat\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Toqueu qualsevol camp de text.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Tancar el teclat\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Premeu la tecla Enrere.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Manteniu premuda una tecla per veure les opcions\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Accediu a la puntuació i als accents.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Configuració del teclat\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Manteniu premuda la tecla \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Selecciona el mètode d\'entrada</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Idiomes d\'entrada</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Feu lliscar el dit a la barra espaiadora per canviar l\'idioma</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Torna a tocar per desar</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Diccionari disponible</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Activa els comentaris de l\'usuari</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Ajuda a millorar aquest editor de mètodes d\'entrada enviant automàticament estadístiques d\'ús i informes de bloqueigs a Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Toca per corregir paraules</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Toca les paraules introduïdes per corregir-les</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema del teclat</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">teclat</string>
<string name="subtype_mode_voice">veu</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,232 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Klávesnice Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Klávesnice Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Nastavení klávesnice Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Nastavení klávesnice Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Možnosti zadávání textu a dat"</string>
<string name="english_ime_input_options">Možnosti zadávání textu a dat</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Při stisku klávesy vibrovat"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Zvuk při stisku klávesy"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Při stisku klávesy vibrovat</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Zobrazit znaky při stisku klávesy"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Opravovat překlepy"</string>
<string name="sound_on_keypress">Zvuk při stisku klávesy</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Povolit opravu chyb vstupu"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Chyby vstupu v zobrazení na šířku"</string>
<string name="popup_on_keypress">Zobrazit znaky při stisku klávesy</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Povolit opravu chyb vstupu"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Návrhy slov"</string>
<string name="hit_correction">Opravovat překlepy</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Automaticky opravit předchozí slovo"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Návrhy slov"</string>
<string name="hit_correction_summary">Povolit opravu chyb vstupu</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Nastavení návrhů slov"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Povolit automatické dokončování při psaní"</string>
<string name="hit_correction_land">Chyby vstupu v zobrazení na šířku</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatické dokončování"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Zvětšit textové pole"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Povolit opravu chyb vstupu</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Skrýt návrhy slov v zobrazení na šířku"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Velká písmena automaticky"</string>
<string name="auto_correction">Návrhy slov</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Zahájit větu velkým písmenem"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatická interpunkce"</string>
<string name="auto_correction_summary">Automaticky opravit předchozí slovo</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Rychlé opravy"</string>
<string name="prediction">Návrhy slov</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Opravuje nejčastější chyby při psaní"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Zobrazit návrhy"</string>
<string name="prediction_category">Nastavení návrhů slov</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Zobrazovat navržená slova během psaní"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Automatické dokončování"</string>
<string name="prediction_summary">Povolit automatické dokončování při psaní</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Stisknutím mezerníku nebo interpunkčního znaménka automaticky vložíte zvýrazněné slovo."</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Zobrazit klávesu Nastavení"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatické dokončování</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automaticky"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Vždy zobrazovat"</string>
<string name="prediction_landscape">Zvětšit textové pole</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Vždy skrývat"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Skrýt návrhy slov v zobrazení na šířku</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Velká písmena automaticky</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Návrh Bigram"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Použít předchozí slovo ke zlepšení návrhu"</string>
<string name="auto_cap_summary">Zahájit větu velkým písmenem</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Žádný"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatická interpunkce</string> <item msgid="1669461741568287396">"Základní"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Pokročilé"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Rychlé opravy</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: Uloženo"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Podržením klávesy zobrazíte diakritiku (á, ž apod.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Opravuje nejčastější chyby při psaní</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Stisknutím klávesy Zpět ↶ můžete klávesnici kdykoli zavřít."</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Přístup k číslům a symbolům"</string>
<string name="show_suggestions">Zobrazit návrhy</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Stisknutím a podržením slova zcela vlevo toto slovo přidáte do slovníku."</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Chcete-li pokračovat, dotkněte se tohoto tipu »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Zobrazovat navržená slova během psaní</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Chcete-li tento tip zavřít a začít psát, dotkněte se zde."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Klávesnice se otevře vždy, když se dotknete textového pole."</b></string>
<string name="auto_complete">Automatické dokončování</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Přidržením klávesy zobrazíte diakritiku"\n"(ó, ø, ö, ô apod.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Chcete-li přepnout na režim zadávání číslic a symbolů, dotkněte se této klávesy."</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Stisknutím mezerníku nebo interpunkčního znaménka automaticky vložíte zvýrazněné slovo.</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Chcete-li přejít zpět k zadávání písmen, dotkněte se této klávesy znovu."</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Přidržením této klávesy změníte nastavení klávesnice (např. automatické dokončování)."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Zobrazit klávesu Nastavení</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Vyzkoušejte si to."</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Přejít"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Další"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automaticky</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Hotovo"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Odeslat"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Vždy zobrazovat</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Vždy skrývat</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"Alt"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Hlasový vstup"</string>
<string name="bigram_suggestion">Návrh Bigram</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Pro váš jazyk aktuálně není hlasový vstup podporován, ale funguje v angličtině."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Hlasový vstup je experimentální funkce, která využívá síťové rozpoznávání řeči společnosti Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Použít předchozí slovo ke zlepšení návrhu</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Chcete-li vypnout hlasový vstup, přejděte do nastavení klávesnice."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Chcete-li použít hlasový vstup, stiskněte tlačítko mikrofonu nebo přejeďte prstem přes klávesnici na obrazovce."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Mluvte"</string>
<item>Žádný</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Probíhá zpracování"</string>
<item>Základní</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Pokročilé</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Chyba. Zkuste to prosím znovu."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Připojení se nezdařilo."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Chyba, řeč je příliš dlouhá."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problém se zvukem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Chyba serveru"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nebyla detekována žádná řeč."</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: Uloženo</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nebyly nalezeny žádné shody"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Hlasové vyhledávání není nainstalováno"</string>
<string name="tip_long_press">Podržením klávesy zobrazíte diakritiku (á, ž apod.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Nápověda:"</b>" Chcete-li aktivovat hlasový vstup, přejeďte prstem přes klávesnici."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Nápověda:"</b>" Příště zkuste vyslovit interpunkci, například „tečka“, „čárka“ nebo „otazník“."</string>
<string name="tip_dismiss">Stisknutím klávesy Zpět ↶ můžete klávesnici kdykoli zavřít.</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Zrušit"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Přístup k číslům a symbolům</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Hlasový vstup"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Stisknutím a podržením slova zcela vlevo toto slovo přidáte do slovníku.</string> <item msgid="1349082139076086774">"Na hlavní klávesnici"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Na klávesnici se symboly"</item>
<string name="touch_to_continue">Chcete-li pokračovat, dotkněte se tohoto tipu »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Vypnout"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Chcete-li tento tip zavřít a začít psát, dotkněte se zde.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon na hlavní klávesnici"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Klávesnice se otevře vždy, když se dotknete textového pole.\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon na klávesnici se symboly"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Hlasový vstup je deaktivován"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Přidržením klávesy zobrazíte diakritiku\"\n\"(ó, ø, ö, ô apod.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Po hlasovém vstupu automaticky odeslat"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Chcete-li přepnout na režim zadávání číslic a symbolů, dotkněte se této klávesy.\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Při vyhledávání nebo přechodu na další pole automaticky stisknout Enter."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Otevřete klávesnici"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotkněte se libovolného textového pole."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Chcete-li přejít zpět k zadávání písmen, dotkněte se této klávesy znovu.\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Zavřete klávesnici"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Stiskněte tlačítko Zpět."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Přidržením klávesy zobrazte možnosti"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Přístup k interpunkčním znaménkům a diakritice."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Přidržením této klávesy změníte nastavení klávesnice (např. automatické dokončování).\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Nastavení klávesnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotkněte se klávesy "<b>"?123"</b>" a přidržte ji."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Vyzkoušejte si to.\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".cz"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Přejít</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".eu"</string>
<string name="label_next_key">Další</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Výběr metody zadávání dat"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Vstupní jazyky"</string>
<string name="label_done_key">Hotovo</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Jazyk můžete změnit posunutím prstu po mezerníku."</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Dalším dotykem slovo uložíte"</string>
<string name="label_send_key">Odeslat</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"K dispozici je slovník"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Aktivovat zasílání statistik užívání a zpráv o selhání"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Automatickým zasíláním statistik o užívání editoru zadávání dat a zpráv o jeho selhání do Googlu můžete přispět k vylepšení tohoto nástroje."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Dotykem aktivovat opravy"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Opravy napsaných slov dotykem"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Motiv klávesnice"</string>
<string name="label_alt_key">Alt</string> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"klávesnice"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"hlas"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Hlasový vstup</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Pro váš jazyk aktuálně není hlasový vstup podporován, ale funguje v angličtině.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Hlasový vstup je experimentální funkce, která využívá síťové rozpoznávání řeči společnosti Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Chcete-li vypnout hlasový vstup, přejděte do nastavení klávesnice.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Chcete-li použít hlasový vstup, stiskněte tlačítko mikrofonu nebo přejeďte prstem přes klávesnici na obrazovce.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Mluvte</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Probíhá zpracování</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Chyba. Zkuste to prosím znovu.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Připojení se nezdařilo.</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Chyba, řeč je příliš dlouhá.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problém se zvukem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Chyba serveru</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nebyla detekována žádná řeč.</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nebyly nalezeny žádné shody</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Hlasové vyhledávání není nainstalováno</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Nápověda:\"</b>\" Chcete-li aktivovat hlasový vstup, přejeďte prstem přes klávesnici.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Nápověda:\"</b>\" Příště zkuste vyslovit interpunkci, například „tečka“, „čárka“ nebo „otazník“.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Storno</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Hlasový vstup</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Na hlavní klávesnici</item>
<item>Na klávesnici se symboly</item>
<item>Vypnout</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon na hlavní klávesnici</item>
<item>Mikrofon na klávesnici se symboly</item>
<item>Hlasový vstup je deaktivován</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Po hlasovém vstupu automaticky odeslat</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Při vyhledávání nebo přechodu na další pole automaticky stisknout Enter.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Otevřete klávesnici\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotkněte se libovolného textového pole.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Zavřete klávesnici\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Stiskněte tlačítko Zpět.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Přidržením klávesy zobrazte možnosti\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Přístup k interpunkčním znaménkům a diakritice.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Nastavení klávesnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotkněte se klávesy \"<b>\"?123\"</b>\" a přidržte ji.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_1">".cz"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">".net"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_4">".eu"</string>
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Výběr metody zadávání dat</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Vstupní jazyky</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Jazyk můžete změnit posunutím prstu po mezerníku.</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Dalším dotykem slovo uložíte</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">K dispozici je slovník</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Aktivovat zasílání statistik užívání a zpráv o selhání</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Automatickým zasíláním statistik o užívání editoru zadávání dat a zpráv o jeho selhání do Googlu můžete přispět k vylepšení tohoto nástroje.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Dotykem aktivovat opravy</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Opravy napsaných slov dotykem</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Motiv klávesnice</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">klávesnice</string>
<string name="subtype_mode_voice">hlas</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,227 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android-tastatur</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android-tastatur"</string>
<string name="english_ime_settings">Indstillinger for Keepass2Android-tastatur</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Indstillinger for Keepass2Android-tastatur"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Indstillinger for input"</string>
<string name="english_ime_input_options">Indstillinger for input</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibration ved tastetryk"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Lyd ved tastetryk"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibration ved tastetryk</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Popup ved tastetryk"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Ret stavefejl"</string>
<string name="sound_on_keypress">Lyd ved tastetryk</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Aktiver fejlretning af input"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Inputfejl i landskab"</string>
<string name="popup_on_keypress">Popup ved tastetryk</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Aktiver fejlretning af input"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Ordforslag"</string>
<string name="hit_correction">Ret stavefejl</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Ret automatisk det forrige ord"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Ordforslag"</string>
<string name="hit_correction_summary">Aktiver fejlretning af input</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Indstillinger for ordforslag"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Aktiver automatisk udfyldelse, når du indtaster"</string>
<string name="hit_correction_land">Inputfejl i landskab</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatisk udfyldelse"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Forøg tekstfeltets størrelse"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Aktiver fejlretning af input</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Skjul ordforslag i landskabsvisning"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Skriv aut. med stort"</string>
<string name="auto_correction">Ordforslag</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Første bogstav i en sætning skrives med stort"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Foretag automatisk tegnsætning"</string>
<string name="auto_correction_summary">Ret automatisk det forrige ord</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Hurtige løsninger"</string>
<string name="prediction">Ordforslag</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Retter almindelige stavefejl"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Vis forslag"</string>
<string name="prediction_category">Indstillinger for ordforslag</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Vis ordforslag under indtastning"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Udfyld automatisk"</string>
<string name="prediction_summary">Aktiver automatisk udfyldelse, når du indtaster</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Mellemrumstast og tegnsætning indsætter automatisk fremhævet ord"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Vis indstillingsnøgle"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatisk udfyldelse</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatisk"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Vis altid"</string>
<string name="prediction_landscape">Forøg tekstfeltets størrelse</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Skjul altid"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Skjul ordforslag i landskabsvisning</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Skriv aut. med stort</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram-forslag"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Brug forrige ord for at forbedre forslag"</string>
<string name="auto_cap_summary">Første bogstav i en sætning skrives med stort</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Ingen"</item>
<string name="auto_punctuate">Foretag automatisk tegnsætning</string> <item msgid="1669461741568287396">"Grundlæggende"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avanceret"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Hurtige løsninger</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: Gemt"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Hold en tast nede for at se accenter (ø, ö osv.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Retter almindelige stavefejl</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Tryk på knappen Tilbage ↶ for når som helst at lukke for tastaturet"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Få adgang til tal og symboler"</string>
<string name="show_suggestions">Vis forslag</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Tryk og hold på ordet længst til venstre for at føje det til ordbogen"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Berør dette tip for at fortsætte »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Vis ordforslag under indtastning</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Berør her for at lukke dette tip og begynde at indtaste!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tastaturet åbner når som helst, du berører et tekstfelt"</b></string>
<string name="auto_complete">Udfyld automatisk</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Tryk på en tast, og hold den nede for a vise accenter"\n"(ø, ö, ô, ó osv.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Skift til tal og symboler ved at røre denne tast"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Mellemrumstast og tegnsætning indsætter automatisk fremhævet ord</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Gå tilbage til bogstaver ved at berøre denne tast igen"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Tryk på denne tast, og hold den nede for at ændre tastaturindstillingerne, som f.eks. automatisk udfyldelse"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Vis indstillingsnøgle</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Prøv det!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Gå"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Næste"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatisk</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Udfør"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Send"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Vis altid</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Skjul altid</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Stemmeinput"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram-forslag</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Stemmeinput understøttes i øjeblikket ikke for dit sprog, men fungerer på engelsk."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Stemme-input er en funktion forsøgsbasis, som bruger Googles netværksstemmegenkendelse."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Brug forrige ord for at forbedre forslag</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Slå stemmeinput fra i indstillingerne for tastaturet."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"For at bruge stemme-input skal du trykke på knappen mikrofon eller lade glide fingeren hen over skærmtastaturet."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Tal nu"</string>
<item>Ingen</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Arbejder"</string>
<item>Grundlæggende</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avanceret</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Fejl. Prøv igen."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Kunne ikke oprette forbindelse"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Fejl. For meget tale."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Lydproblem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Serverfejl"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Der høres ingen tale"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: Gemt</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Der blev ikke fundet nogen matches"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Stemmesøgning er ikke installeret"</string>
<string name="tip_long_press">Hold en tast nede for at se accenter (ø, ö osv.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Tip:"</b>" Glid hen over tastaturet for at tale"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Tip:"</b>" Næste gang kan du forsøge at sige tegnsætning, f.eks. \"punktum\", \"komma\" eller \"spørgsmålstegn\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Tryk på knappen Tilbage ↶ for når som helst at lukke for tastaturet</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Annuller"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Få adgang til tal og symboler</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Stemmeinput"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Tryk og hold på ordet længst til venstre for at føje det til ordbogen</string> <item msgid="1349082139076086774">"På hovedtastatur"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"På symboltastatur"</item>
<string name="touch_to_continue">Berør dette tip for at fortsætte »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Fra"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Berør her for at lukke dette tip og begynde at indtaste!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon på hovedtastatur"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tastaturet åbner når som helst, du berører et tekstfelt\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon på symboltastatur"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Stemmeinput er deaktiveret"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Tryk på en tast, og hold den nede for a vise accenter\"\n\"(ø, ö, ô, ó osv.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Send automatisk efter stemme"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Skift til tal og symboler ved at røre denne tast\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Tryk automatisk på enter, når du søger eller går til det næste felt."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Åbn tastaturet"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tryk på et hvilket som helst tekstfelt."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Gå tilbage til bogstaver ved at berøre denne tast igen\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Luk tastaturet"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tryk på knappen Tilbage."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Tryk på en tast, og hold den nede for valgmuligheder"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Få adgang til tegnsætning og accenter."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Tryk på denne tast, og hold den nede for at ændre tastaturindstillingerne, som f.eks. automatisk udfyldelse\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Tastaturindstillinger"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tryk på tasten "<b>"?123"</b>", og hold den nede."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Prøv det!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key"></string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Næste</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Vælg inputmetode"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Inputsprog"</string>
<string name="label_done_key">Udført</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Træk fingeren på mellemrumstasten for at skifte sprog"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Tryk igen for at gemme"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Ordbog er tilgængelig"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Aktiver brugerfeedback"</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Vær med til at forbedre denne inputmetode ved at sende anvendelsesstatistikker og rapporter om nedbrud til Google."</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Tryk for at rette ord"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Tryk på de indtastede ord for at rette dem"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tastaturtema"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tastatur"</string>
the first time. --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"stemme"</string>
<string name="voice_warning_title">Stemmeinput</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Stemmeinput understøttes i øjeblikket ikke for dit sprog, men fungerer på engelsk.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Stemme-input er en funktion på forsøgsbasis, som bruger Googles netværksstemmegenkendelse.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Slå stemmeinput fra i indstillingerne for tastaturet.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">For at bruge stemme-input skal du trykke på knappen mikrofon eller lade glide fingeren hen over skærmtastaturet.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Tal nu</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Arbejder</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Fejl. Prøv igen.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Kunne ikke oprette forbindelse</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Fejl. For meget tale.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Lydproblem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Serverfejl</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Der høres ingen tale</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Der blev ikke fundet nogen matches</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Stemmesøgning er ikke installeret</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Tip:\"</b>\" Glid hen over tastaturet for at tale\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Tip:\"</b>\" Næste gang kan du forsøge at sige tegnsætning, f.eks. \"punktum\", \"komma\" eller \"spørgsmålstegn\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Annullér</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Stemmeinput</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>På hovedtastatur</item>
<item>På symboltastatur</item>
<item>Fra</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon på hovedtastatur</item>
<item>Mikrofon på symboltastatur</item>
<item>Stemmeinput er deaktiveret</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Send automatisk efter stemme</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Tryk automatisk på enter, når du søger eller går til det næste felt.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Åbn tastaturet\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tryk på et hvilket som helst tekstfelt.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Luk tastaturet\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tryk på knappen Tilbage.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Tryk på en tast, og hold den nede for valgmuligheder\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Få adgang til tegnsætning og accenter.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Tastaturindstillinger\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tryk på tasten \"<b>\"?123\"</b>\", og hold den nede.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Vælg inputmetode</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Inputsprog</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Træk fingeren på mellemrumstasten for at skifte sprog</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Tryk igen for at gemme</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Ordbog er tilgængelig</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Aktiver brugerfeedback</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Vær med til at forbedre denne inputmetode ved at sende anvendelsesstatistikker og rapporter om nedbrud til Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Tryk for at rette ord</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Tryk på de indtastede ord for at rette dem</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tastaturtema</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tastatur</string>
<string name="subtype_mode_voice">stemme</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android-Tastatur</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android-Tastatur"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Android-Tastatureinstellungen</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android-Tastatureinstellungen"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Eingabeoptionen"</string>
<string name="english_ime_input_options">Eingabeoptionen</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrieren b. Tastendruck"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Ton bei Tastendruck"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrieren b. Tastendruck</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pop-up bei Tastendruck"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Eingabefehler korrigieren"</string>
<string name="sound_on_keypress">Ton bei Tastendruck</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Korrektur von Eingabefehlern aktivieren"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Eingabefehler im Querformat"</string>
<string name="popup_on_keypress">Pop-up bei Tastendruck</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Korrektur von Eingabefehlern aktivieren"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Wortvorschläge"</string>
<string name="hit_correction">Eingabefehler korrigieren</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Vorheriges Wort automatisch korrigieren"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Wortvorschläge"</string>
<string name="hit_correction_summary">Korrektur von Eingabefehlern aktivieren</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Einstellungen für Wortvorschläge"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Automatische Vervollständigung während der Eingabe aktivieren"</string>
<string name="hit_correction_land">Eingabefehler im Querformat</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Autom. vervollständigen"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Textfeld vergrößern"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Korrektur von Eingabefehlern aktivieren</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Wortvorschläge in Querformat ausblenden"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Autom. Groß-/Kleinschr."</string>
<string name="auto_correction">Wortvorschläge</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Sätze mit Großbuchstaben beginnen"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Autom. Zeichensetzung"</string>
<string name="auto_correction_summary">Vorheriges Wort automatisch korrigieren</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Quick Fixes"</string>
<string name="prediction">Wortvorschläge</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Korrigiert gängige Tippfehler"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Vorschläge anzeigen"</string>
<string name="prediction_category">Einstellungen für Wortvorschläge</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Vorgeschlagene Wörter während des Tippens anzeigen"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Autom. vervollständigen"</string>
<string name="prediction_summary">Automatische Vervollständigung während der Eingabe aktivieren</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Leertaste und Interpunktion fügen autom. ein markiertes Wort ein"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Einstellungstaste anz."</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Autom. vervollständigen</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatisch"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Immer anzeigen"</string>
<string name="prediction_landscape">Textfeld vergrößern</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Immer ausblenden"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Wortvorschläge in Querformat ausblenden</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Autom. Groß-/Kleinschr.</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigramm-Vorschläge"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Zur Verbesserung des Vorschlags vorheriges Wort verwenden"</string>
<string name="auto_cap_summary">Sätze mit Großbuchstaben beginnen</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Kein"</item>
<string name="auto_punctuate">Autom. Zeichensetzung</string> <item msgid="1669461741568287396">"Standard"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Erweitert"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Quick Fixes</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: gespeichert"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Zur Anzeige von Umlauten (ä, ö usw.) Taste gedrückt halten"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Korrigiert gängige Tippfehler</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Zum Schließen der Tastatur ↶ drücken"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Auf Zahlen und Symbole zugreifen"</string>
<string name="show_suggestions">Vorschläge anzeigen</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Lange auf das Wort ganz links außen drücken, um es zum Wörterbuch hinzuzufügen"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Diesen Hinweis berühren, um fortzufahren »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Vorgeschlagene Wörter während des Tippens anzeigen</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Hier berühren, um diesen Hinweis zu schließen und mit dem Tippen zu beginnen!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Die Tastatur wird immer dann geöffnet, wenn Sie ein Textfeld berühren."</b></string>
<string name="auto_complete">Autom. vervollständigen</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Halten Sie eine Taste gedrückt, um Akzente anzuzeigen"\n"(ø, ö, ô, ó usw.)."</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Wechseln Sie zu Ziffern und Symbolen, indem Sie diese Taste berühren."</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Leertaste und Interpunktion fügen autom. ein markiertes Wort ein</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Durch erneutes Drücken dieser Taste gelangen Sie zurück zu den Buchstaben."</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Tastatureinstellungen, wie beispielsweise die automatische Vervollständigung, zu ändern."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Einstellungstaste anz.</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Probieren Sie es aus!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Los"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Weiter"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatisch</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Fertig"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Senden"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Immer anzeigen</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Immer ausblenden</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Spracheingabe"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigramm-Vorschläge</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Spracheingaben werden derzeit nicht für Ihre Sprache unterstützt, funktionieren jedoch in Englisch."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Die Spracheingabe ist eine Funktion im Versuchsstadium, die die vernetzte Spracherkennung von Google verwendet."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Zur Verbesserung des Vorschlags vorheriges Wort verwenden</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Wenn Sie die Spracheingabe deaktivieren möchten, rufen Sie die Tastatureinstellungen auf."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Um die Spracheingabe zu verwenden, drücken Sie die Mikrofontaste oder ziehen Sie Ihren Finger über die Bildschirmtastatur."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Jetzt sprechen"</string>
<item>Keine</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Vorgang läuft"</string>
<item>Standard</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Erweitert</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Fehler. Versuchen Sie es erneut.."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Keine Verbindung"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Fehler Text zu lang"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Audio-Problem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Serverfehler"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Keine Sprache zu hören"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: gespeichert</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Keine Treffer gefunden"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Sprachsuche nicht installiert"</string>
<string name="tip_long_press">Zur Anzeige von Umlauten (ä, ö usw.) Taste gedrückt halten</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Hinweis:"</b>" Ziehen Sie zum Sprechen den Finger über die Tastatur."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Hinweis:"</b>" Versuchen Sie beim nächsten Mal, Satzzeichen wie \"Punkt\", \"Komma\" oder \"Fragezeichen\" per Sprachbefehl einzugeben."</string>
<string name="tip_dismiss">Zum Schließen der Tastatur ↶ drücken</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Abbrechen"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Auf Zahlen und Symbole zugreifen</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Spracheingabe"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Lange auf das Wort ganz links außen drücken, um es zum Wörterbuch hinzuzufügen</string> <item msgid="1349082139076086774">"Auf Haupttastatur"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Auf Symboltastatur"</item>
<string name="touch_to_continue">Diesen Hinweis berühren, um fortzufahren »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Aus"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Hier berühren, um diesen Hinweis zu schließen und mit dem Tippen zu beginnen!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon auf Haupttastatur"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Die Tastatur wird immer dann geöffnet, wenn Sie ein Textfeld berühren.\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon auf Symboltastatur"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Spracheingabe ist deaktiviert"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Halten Sie eine Taste gedrückt, um Akzente anzuzeigen\"\n\"(ø, ö, ô, ó usw.).\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Nach Sprachaufnahme automatisch senden"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Wechseln Sie zu Ziffern und Symbolen, indem Sie diese Taste berühren.\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Drücken Sie auf die Eingabetaste, wenn Sie einen Suchvorgang durchführen oder zum nächsten Feld wechseln."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Tastatur öffnen"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Berühren Sie ein beliebiges Textfeld."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Durch erneutes Drücken dieser Taste gelangen Sie zurück zu den Buchstaben.\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Tastatur schließen"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Drücken Sie die Zurücktaste."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Für Optionen eine Taste berühren und gedrückt halten"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Greifen Sie auf Satzzeichen und Akzente zu."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Tastatureinstellungen, wie beispielsweise die automatische Vervollständigung, zu ändern.\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Tastatureinstellungen"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Berühren und halten Sie die Taste "<b>"?123"</b>" gedrückt."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Probieren Sie es aus!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Los</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Weiter</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Eingabemethode auswählen"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Eingabesprachen"</string>
<string name="label_done_key">Fertig</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Finger über die Leertaste bewegen, um die Eingabesprache zu wechseln"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Zum Speichern erneut berühren"</string>
<string name="label_send_key">Senden</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Wörterbuch verfügbar"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Nutzer-Feedback aktivieren"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Tragen Sie zur Verbesserung dieses Eingabemethodeneditors bei, indem Sie automatisch Nutzungsstatistiken und Absturzberichte an Google senden."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Wortkorrektur"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Zum Korrigieren auf eingegebene Wörter tippen"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tastaturdesign"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"Tastatur"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"Sprache"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Spracheingabe</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Spracheingaben werden derzeit nicht für Ihre Sprache unterstützt, funktionieren jedoch in Englisch.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Die Spracheingabe ist eine Funktion im Versuchsstadium, die die vernetzte Spracherkennung von Google verwendet.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Wenn Sie die Spracheingabe deaktivieren möchten, rufen Sie die Tastatureinstellungen auf.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Um die Spracheingabe zu verwenden, drücken Sie die Mikrofontaste oder ziehen Sie Ihren Finger über die Bildschirmtastatur.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Jetzt sprechen</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Vorgang läuft</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Fehler. Versuchen Sie es erneut..</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Keine Verbindung</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Fehler Text zu lang</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Audio-Problem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Serverfehler</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Keine Sprache zu hören</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Keine Treffer gefunden</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Sprachsuche nicht installiert</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Hinweis:\"</b>\" Ziehen Sie zum Sprechen den Finger über die Tastatur.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Hinweis:\"</b>\" Versuchen Sie beim nächsten Mal, Satzzeichen wie \"Punkt\", \"Komma\" oder \"Fragezeichen\" per Sprachbefehl einzugeben.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Abbrechen</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Spracheingabe</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Auf Haupttastatur</item>
<item>Auf Symboltastatur</item>
<item>Aus</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon auf Haupttastatur</item>
<item>Mikrofon auf Symboltastatur</item>
<item>Spracheingabe ist deaktiviert</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Nach Sprachaufnahme automatisch senden</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Drücken Sie auf die Eingabetaste, wenn Sie einen Suchvorgang durchführen oder zum nächsten Feld wechseln.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Tastatur öffnen\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Berühren Sie ein beliebiges Textfeld.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Tastatur schließen\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Drücken Sie die Zurücktaste.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Für Optionen eine Taste berühren und gedrückt halten\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Greifen Sie auf Satzzeichen und Akzente zu.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Tastatureinstellungen\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Berühren und halten Sie die Taste \"<b>\"?123\"</b>\" gedrückt.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Eingabemethode auswählen</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Eingabesprachen</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Finger über die Leertaste bewegen, um die Eingabesprache zu wechseln</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Zum Speichern erneut berühren</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Wörterbuch verfügbar</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Nutzer-Feedback aktivieren</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Tragen Sie zur Verbesserung dieses Eingabemethodeneditors bei, indem Sie automatisch Nutzungsstatistiken und Absturzberichte an Google senden.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Wortkorrektur</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Zum Korrigieren auf eingegebene Wörter tippen</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tastaturdesign</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">Tastatur</string>
<string name="subtype_mode_voice">Sprache</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,230 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Πληκτρολόγιο Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Πληκτρολόγιο Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Ρυθμίσεις πληκτρολογίου Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Ρυθμίσεις πληκτρολογίου Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Επιλογές εισόδου"</string>
<string name="english_ime_input_options">Επιλογές εισόδου</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Δόνηση κατά το πάτημα πλήκτρων"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρων"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Δόνηση κατά το πάτημα πλήκτρων</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Εμφάνιση με το πάτημα πλήκτρου"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Διόρθωση σφαλμάτων πληκτρολόγησης"</string>
<string name="sound_on_keypress">Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρων</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Ενεργοποίηση διόρθωσης σφαλμάτων εισόδου"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Σφάλματα οριζόντιας εισαγωγής"</string>
<string name="popup_on_keypress">Εμφάνιση με το πάτημα πλήκτρου</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Ενεργοποίηση διόρθωσης σφαλμάτων εισόδου"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Υποδείξεις λέξεων"</string>
<string name="hit_correction">Διόρθωση σφαλμάτων πληκτρολόγησης</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Αυτόματη διόρθωση της προηγούμενης λέξης"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Υποδείξεις λέξεων"</string>
<string name="hit_correction_summary">Ενεργοποίηση διόρθωσης σφαλμάτων εισόδου</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Ρυθμίσεις υποδείξεων λέξεων"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης κατά την πληκτρολόγηση"</string>
<string name="hit_correction_land">Σφάλματα οριζόντιας εισαγωγής</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Αυτόματη συμπλήρωση"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Αυξήστε το μέγεθος του πεδίου κειμένου"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Ενεργοποίηση διόρθωσης σφαλμάτων εισόδου</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Απόκρυψη υποδείξεων λέξεων στην οριζόντια προβολή"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Αυτόματη χρήση κεφαλαίων"</string>
<string name="auto_correction">Υποδείξεις λέξεων</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Κεφαλαίο το πρώτο γράμμα της πρότασης"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Αυτόματος τονισμός"</string>
<string name="auto_correction_summary">Αυτόματη διόρθωση της προηγούμενης λέξης</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Γρήγορες διορθώσεις"</string>
<string name="prediction">Υποδείξεις λέξεων</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Διορθώνει συνηθισμένα λάθη πληκτρολόγησης"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Εμφάνιση υποδείξεων"</string>
<string name="prediction_category">Ρυθμίσεις υποδείξεων λέξεων</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Προβολή προτεινόμενων λέξεων κατά την πληκτρολόγηση"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Αυτόματη συμπλήρωση"</string>
<string name="prediction_summary">Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης κατά την πληκτρολόγηση</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Τα πλήκ.διαστήμ.και τονισμού εισάγ.αυτόμ.την επιλ.λέξη"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Εμφάνιση πλήκτρου ρυθμίσεων"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Αυτόματη συμπλήρωση</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Αυτόματο"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Να εμφανίζεται πάντα"</string>
<string name="prediction_landscape">Αυξήστε το μέγεθος του πεδίου κειμένου</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Πάντα απόκρυψη"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Απόκρυψη υποδείξεων λέξεων στην οριζόντια προβολή</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Αυτόματη χρήση κεφαλαίων</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Προτάσεις bigram"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Χρήση προηγούμενης λέξης για τη βελτίωση πρότασης"</string>
<string name="auto_cap_summary">Κεφαλαίο το πρώτο γράμμα της πρότασης</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Καμία"</item>
<string name="auto_punctuate">Αυτόματος τονισμός</string> <item msgid="1669461741568287396">"Βασική"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Σύνθετη"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Γρήγορες διορθώσεις</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Αποθηκεύτηκε"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Κρατήστε πατημένο ένα πλήκτρο για να δείτε τους τονισμένους χαρακτήρες (ø, ö, κ.τ.λ.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Διορθώνει συνηθισμένα λάθη πληκτρολόγησης</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Πατήστε το πλήκτρο Πίσω ↶ για να κλείσετε το πληκτρολόγιο ανά πάσα στιγμή"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Πρόσβαση σε αριθμούς και σύμβολα"</string>
<string name="show_suggestions">Εμφάνιση υποδείξεων</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Κρατήστε πατημένη τη λέξη στην άκρη αριστερά, για να την προσθέσετε στο λεξικό"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Αγγίξτε αυτή τη συμβουλή για να συνεχίσετε »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Προβολή προτεινόμενων λέξεων κατά την πληκτρολόγηση</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Αγγίξτε εδώ για να κλείσετε τη συμβουλή και να ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Το πληκτρολόγιο ανοίγει κάθε φορά που αγγίζετε ένα πεδίο κειμένου"</b></string>
<string name="auto_complete">Αυτόματη συμπλήρωση</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Αγγίξτε και κρατήστε κάποιο πλήκτρο για να προβάλετε τους τονισμένους χαρακτήρες"\n"(ø, ö, ô, ó κ.τ.λ.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Αλλαγή σε αριθμούς και σύμβολα με το πάτημα αυτού του πλήκτρου"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Τα πλήκ.διαστήμ.και τονισμού εισάγ.αυτόμ.την επιλ.λέξη</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Επιστρέψτε στα γράμματα αγγίζοντας ξανά αυτό το πλήκτρο"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Αγγίξτε και κρατήστε πατημένο αυτό το πληκτρολόγιο για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου, όπως η αυτόματη συμπλήρωση"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Εμφάνιση πλήκτρου ρυθμίσεων</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Δοκιμάστε το!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Μετ."</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Επόμενο"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Αυτόματο</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Τέλος"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Αποστολή"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Να εμφανίζεται πάντα</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Πάντα απόκρυψη</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ΑΒΓ"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Φωνητική είσοδος"</string>
<string name="bigram_suggestion">Προτάσεις bigram</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Η φωνητική είσοδος δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή για τη γλώσσα σας, ωστόσο λειτουργεί στα Αγγλικά."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Οι φωνητικές εντολές είναι μια πειραματική λειτουργία, η οποία χρησιμοποιεί τη δικτυακή αναγνώριση ομιλίας της Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Χρήση προηγούμενης λέξης για τη βελτίωση πρότασης</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Για να απενεργοποιήσετε τη φωνητική είσοδο, μεταβείτε στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Για να χρησιμοποιήσετε τις φωνητικές εντολές, πιέστε το κουμπί μικροφώνου ή σύρετε το δάχτυλό σας κατά μήκος του πληκτρολογίου της οθόνης."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Μιλήστε τώρα"</string>
<item>Κανένα</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Σε λειτουργία"</string>
<item>Βασική</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Σύνθετη</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Σφάλμα, πολλές λέξεις."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Πρόβλημα ήχου"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Σφάλμα διακομιστή"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Δεν ακούγεται ομιλία"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Αποθηκεύτηκε</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Δεν βρέθηκε καμία αντιστοίχιση"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Η Φωνητική αναζήτηση δεν εγκαταστάθηκε"</string>
<string name="tip_long_press">Κρατήστε πατημένο ένα πλήκτρο για να δείτε τους τονισμένους χαρακτήρες (ø, ö, κ.τ.λ.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Υπόδειξη:"</b>" Σύρετε κατά μήκος του πληκτρολογίου για να μιλήσετε"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Υπόδειξη:"</b>" Την επόμενη φορά, προσπαθήστε να προφέρετε σημεία στίξης, όπως \"τελεία\", \"κόμμα\" ή \"ερωτηματικό\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Πατήστε το πλήκτρο Πίσω ↶ για να κλείσετε το πληκτρολόγιο ανά πάσα στιγμή</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Ακύρωση"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"ΟΚ"</string>
<string name="tip_access_symbols">Πρόσβαση σε αριθμούς και σύμβολα</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Φωνητική είσοδος"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Κρατήστε πατημένη τη λέξη στην άκρη αριστερά, για να την προσθέσετε στο λεξικό</string> <item msgid="1349082139076086774">"Στο κύριο πληκτρολόγιο"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Πληκτρολόγιο συμβόλων ενεργοποίησης"</item>
<string name="touch_to_continue">Αγγίξτε αυτή τη συμβουλή για να συνεχίσετε »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Απενεργοποίηση"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Αγγίξτε εδώ για να κλείσετε τη συμβουλή και να ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Μικρόφωνο στο κύριο πληκτρολόγιο"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Το πληκτρολόγιο ανοίγει κάθε φορά που αγγίζετε ένα πεδίο κειμένου\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Μικρόφωνο στο πληκτρολόγιο συμβόλων"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Η φωνητική είσοδος είναι απενεργοποιημένη"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Αγγίξτε και κρατήστε κάποιο πλήκτρο για να προβάλετε τους τονισμένους χαρακτήρες\"\n\"(ø, ö, ô, ó κ.τ.λ.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Αυτόματη υποβολή μετά από ήχο"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Αλλαγή σε αριθμούς και σύμβολα με το πάτημα αυτού του πλήκτρου\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Πατήστε enter αυτόματα κατά την αναζήτηση ή τη μετάβαση στο επόμενο πεδίο."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Ανοίξτε το πληκτρολόγιο"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Αγγίξτε οποιοδήποτε πεδίο κειμένου."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Επιστρέψτε στα γράμματα αγγίζοντας ξανά αυτό το πλήκτρο\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Κλείστε το πληκτρολόγιο"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Πατήστε το πλήκτρο Πίσω."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Αγγίξτε και κρατήστε ένα πλήκτρο για ορισμό επιλογών"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Πρόσβαση στα σημεία στίξης και τονισμού."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Αγγίξτε και κρατήστε πατημένο αυτό το πληκτρολόγιο για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου, όπως η αυτόματη συμπλήρωση\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Ρυθμίσεις πληκτρολογίου"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Αγγίξτε και κρατήστε το πλήκτρο "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Δοκιμάστε το!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Μετ.</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Επόμενο</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Επιλογή μεθόδου εισόδου"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Γλώσσες εισόδου"</string>
<string name="label_done_key">Ολοκληρώθηκε</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Σύρετε το δάχτυλο στο πλήκτρο διαστήματος για να αλλάξετε γλώσσα"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Αγγίξτε ξανά για αποθήκευση"</string>
<string name="label_send_key">Αποστολή</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Λεξικό διαθέσιμο"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Ενεργοποίηση σχολίων χρηστών"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε αυτό το πρόγραμμα επεξεργασίας μεθόδου εισόδου στέλνοντας αυτόματα στατιστικά στοιχεία και αναφορές σφαλμάτων στην Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Αγγίξτε για διόρθωση λέξεων"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Αγγίξτε τις λέξεις που εισάγετε για να τις διορθώσετε"</string>
<string name="label_alpha_key">ΑΒΓ</string> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Θέμα πληκτρολογίου"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"πληκτρολόγιο"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"φωνητική"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Φωνητική είσοδος</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Η φωνητική είσοδος δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή για τη γλώσσα σας, ωστόσο λειτουργεί στα Αγγλικά.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Οι φωνητικές εντολές είναι μια πειραματική λειτουργία, η οποία χρησιμοποιεί τη δικτυακή αναγνώριση ομιλίας της Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Για να απενεργοποιήσετε τη φωνητική είσοδο, μεταβείτε στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Για να χρησιμοποιήσετε τις φωνητικές εντολές, πιέστε το κουμπί μικροφώνου ή σύρετε το δάχτυλό σας κατά μήκος του πληκτρολογίου της οθόνης.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Μιλήστε τώρα</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Σε λειτουργία</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Σφάλμα, πολλές λέξεις.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Πρόβλημα ήχου</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Σφάλμα διακομιστή</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Δεν ακούγεται ομιλία</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Δεν βρέθηκε καμία αντιστοίχιση</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Η Φωνητική αναζήτηση δεν εγκαταστάθηκε</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Υπόδειξη:\"</b>\" Σύρετε κατά μήκος του πληκτρολογίου για να μιλήσετε\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Υπόδειξη:\"</b>\" Την επόμενη φορά, προσπαθήστε να προφέρετε σημεία στίξης, όπως \"τελεία\", \"κόμμα\" ή \"ερωτηματικό\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Ακύρωση</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">ΟΚ</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Φωνητική είσοδος</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Στο κύριο πληκτρολόγιο</item>
<item>Πληκτρολόγιο συμβόλων ενεργοποίησης</item>
<item>Απενεργοποίηση</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Μικρόφωνο στο κύριο πληκτρολόγιο</item>
<item>Μικρόφωνο στο πληκτρολόγιο συμβόλων</item>
<item>Η φωνητική είσοδος είναι απενεργοποιημένη</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Αυτόματη υποβολή μετά από ήχο</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Πατήστε enter αυτόματα κατά την αναζήτηση ή τη μετάβαση στο επόμενο πεδίο.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Ανοίξτε το πληκτρολόγιο\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Αγγίξτε οποιοδήποτε πεδίο κειμένου.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Κλείστε το πληκτρολόγιο\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Πατήστε το πλήκτρο Πίσω.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Αγγίξτε και κρατήστε ένα πλήκτρο για ορισμό επιλογών\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Πρόσβαση στα σημεία στίξης και τονισμού.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Ρυθμίσεις πληκτρολογίου\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Αγγίξτε και κρατήστε το πλήκτρο \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Επιλογή μεθόδου εισόδου</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Γλώσσες εισόδου</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Σύρετε το δάχτυλο στο πλήκτρο διαστήματος για να αλλάξετε γλώσσα</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Αγγίξτε ξανά για αποθήκευση</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Λεξικό διαθέσιμο</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Ενεργοποίηση σχολίων χρηστών</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε αυτό το πρόγραμμα επεξεργασίας μεθόδου εισόδου στέλνοντας αυτόματα στατιστικά στοιχεία και αναφορές σφαλμάτων στην Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Αγγίξτε για διόρθωση λέξεων</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Αγγίξτε τις λέξεις που εισάγετε για να τις διορθώσετε</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Θέμα πληκτρολογίου</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">πληκτρολόγιο</string>
<string name="subtype_mode_voice">φωνητική</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Teclado de Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Teclado de Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Ajustes del teclado de Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Ajustes del teclado de Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opciones introducción texto"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opciones introducción texto</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrar al pulsar tecla"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Sonido al pulsar tecla"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrar al pulsar tecla</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Popup al pulsar tecla"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Corregir errores de escritura"</string>
<string name="sound_on_keypress">Sonido al pulsar tecla</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Habilitar la introducción de corrección de errores"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Errores de introducción de datos en vista horizontal"</string>
<string name="popup_on_keypress">Popup al pulsar tecla</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Habilitar la introducción de corrección de errores"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Sugerencias de palabras"</string>
<string name="hit_correction">Corregir errores de escritura</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Corregir automáticamente la palabra anterior"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Sugerencias de palabras"</string>
<string name="hit_correction_summary">Habilitar la introducción de corrección de errores</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Ajustes de sugerencia de palabras"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Habilitar Autocompletar al escribir"</string>
<string name="hit_correction_land">Errores de introducción de datos en vista horizontal</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Autocompletar"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Aumentar el tamaño del campo de texto"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Habilitar la introducción de corrección de errores</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Ocultar sugerencias de palabras en la vista horizontal"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Mayúsculas automáticas"</string>
<string name="auto_correction">Sugerencias de palabras</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Escribir en mayúscula el principio de la frase"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Puntuación automática"</string>
<string name="auto_correction_summary">Corregir automáticamente la palabra anterior</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correcciones rápidas"</string>
<string name="prediction">Sugerencias de palabras</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corrige los errores tipográficos que se cometen con más frecuencia."</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mostrar sugerencias"</string>
<string name="prediction_category">Ajustes de sugerencia de palabras</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Muestra las palabras sugeridas mientras se escribe."</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Autocompletar"</string>
<string name="prediction_summary">Habilitar Autocompletar al escribir</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"La barra espaciadora y los signos de puntuación insertan automáticamente la palabra resaltada."</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Mostrar tecla de ajustes"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Autocompletar</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automáticamente"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mostrar siempre"</string>
<string name="prediction_landscape">Aumentar el tamaño del campo de texto</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Ocultar siempre"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Ocultar sugerencias de palabras en la vista horizontal</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Mayúsculas automáticas</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Sugerencias de bigramas"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Usar palabra anterior para mejorar sugerencias"</string>
<string name="auto_cap_summary">Escribir en mayúscula el principio de la frase</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Ninguno"</item>
<string name="auto_punctuate">Puntuación automática</string> <item msgid="1669461741568287396">"Básico"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avanzado"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Correcciones rápidas</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: guardada"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantén pulsada una tecla para ver los caracteres acentuados (ø, ö, etc.)."</string>
<string name="quick_fixes_summary">Corrige los errores tipográficos que se cometen con más frecuencia.</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pulsa la tecla \"Atrás\" ↶ para cerrar el teclado en cualquier momento."</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Acceso a números y símbolos"</string>
<string name="show_suggestions">Mostrar sugerencias</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Mantén pulsada la palabra situada más a la izquierda para añadirla al diccionario."</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toca esta sugerencia para continuar »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Muestra las palabras sugeridas mientras se escribe.</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toca aquí para cerrar la sugerencia y comenzar a escribir."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"El teclado se abre cada vez que tocas un campo de texto"</b>"."</string>
<string name="auto_complete">Autocompletar</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Mantén pulsada una tecla para ver los caracteres acentuados"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)."</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Cambiar a números y a símbolos tocando esta tecla"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">La barra espaciadora y los signos de puntuación insertan automáticamente la palabra resaltada.</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Volver a las letras tocando esta tecla de nuevo"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Mantén pulsada esta tecla para cambiar la configuración de teclado a, por ejemplo, autocompletar"</b>"."</string>
<string name="prefs_settings_key">Mostrar tecla de ajustes</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"¡Pruébalo!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Ir"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Sig."</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automáticamente</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Listo"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Enviar"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Mostrar siempre</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Ocultar siempre</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Introducción de voz"</string>
<string name="bigram_suggestion">Sugerencias de bigramas</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualmente la introducción de voz no está disponible en tu idioma, pero se puede utilizar en inglés."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"La introducción de voz es una función en fase experimental que utiliza la tecnología de reconocimiento de voz en red de Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Usar palabra anterior para mejorar sugerencias</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desactivar la función de introducción de voz, accede a la configuración del teclado."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Para utilizar la función de introducción de voz, pulsa el botón de micrófono o desliza el dedo por el teclado en pantalla."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Habla ahora"</string>
<item>Ninguno</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"En curso"</string>
<item>Básico</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avanzado</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Se ha producido un error. Inténtalo de nuevo."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"No se ha podido establecer conexión."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Se ha producido un error debido a un exceso de introducción de datos de voz."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problema de audio"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Error del servidor"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Ninguna conversación escuchada"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: guardada</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"No se ha encontrado ninguna coincidencia."</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"La búsqueda por voz no está instalada."</string>
<string name="tip_long_press">Mantén pulsada una tecla para ver los caracteres acentuados (ø, ö, etc.).</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Sugerencia:"</b>" muévete por el teclado para hablar."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Sugerencia:"</b>" la próxima vez, prueba a indicar signos de puntuación como, por ejemplo, \"punto\", \"coma\" o \"signo de interrogación\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Pulsa la tecla \"Atrás\" ↶ para cerrar el teclado en cualquier momento.</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancelar"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"Aceptar"</string>
<string name="tip_access_symbols">Acceso a números y símbolos</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Introducción de voz"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Mantén pulsada la palabra situada más a la izquierda para añadirla al diccionario.</string> <item msgid="1349082139076086774">"En teclado principal"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"En teclado de símbolos"</item>
<string name="touch_to_continue">Toca esta sugerencia para continuar »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Desactivado"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Toca aquí para cerrar la sugerencia y comenzar a escribir.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Micrófono en teclado principal"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"El teclado se abre cada vez que tocas un campo de texto\"</b>\".\"</string> <item msgid="6907837061058876770">"Micrófono en teclado de símbolos"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"La función de introducción de voz no está habilitada."</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Mantén pulsada una tecla para ver los caracteres acentuados\"\n\"(ø, ö, ô, ó, etc.).\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Enviar automáticamente después de la introducción de voz"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Cambiar a números y a símbolos tocando esta tecla\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Pulsar Intro automáticamente al buscar o al pasar al siguiente campo"</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Abrir el teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Toca cualquier campo de texto."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Volver a las letras tocando esta tecla de nuevo\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Cerrar el teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pulsa la tecla \"Atrás\"."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Mantén pulsada una tecla para acceder a las opciones."\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accede a los signos de puntuación y a los acentos."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Mantén pulsada esta tecla para cambiar la configuración de teclado a, por ejemplo, autocompletar\"</b>\".\"</string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Ajustes del teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Mantén pulsada la tecla "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"¡Pruébalo!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Ir</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Sig.</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Seleccionar método de introducción de texto"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomas"</string>
<string name="label_done_key">Hecho</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Deslizar el dedo por la barra espaciadora para cambiar el idioma"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Volver a tocar para guardar"</string>
<string name="label_send_key">Enviar</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Hay un diccionario disponible."</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Habilitar comentarios de usuarios"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Ayuda a mejorar este editor de método de introducción de texto enviando estadísticas de uso e informes de error a Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Tocar para corregir palabras"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Tocar palabras introducidas para corregirlas"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema de teclado"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"teclado"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"voz"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Introducción de voz</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Actualmente la introducción de voz no está disponible en tu idioma, pero se puede utilizar en inglés.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">La introducción de voz es una función en fase experimental que utiliza la tecnología de reconocimiento de voz en red de Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Para desactivar la función de introducción de voz, accede a la configuración del teclado.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Para utilizar la función de introducción de voz, pulsa el botón de micrófono o desliza el dedo por el teclado en pantalla.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Habla ahora</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">En curso</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Se ha producido un error. Inténtalo de nuevo.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">No se ha podido establecer conexión.</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Se ha producido un error debido a un exceso de introducción de datos de voz.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problema de audio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Error del servidor</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Ninguna conversación escuchada</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">No se ha encontrado ninguna coincidencia.</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">La búsqueda por voz no está instalada.</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Sugerencia:\"</b>\" muévete por el teclado para hablar.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Sugerencia:\"</b>\" la próxima vez, prueba a indicar signos de puntuación como, por ejemplo, \"punto\", \"coma\" o \"signo de interrogación\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Cancelar</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">Aceptar</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Introducción de voz</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>En teclado principal</item>
<item>En teclado de símbolos</item>
<item>Desactivado</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Micrófono en teclado principal</item>
<item>Micrófono en teclado de símbolos</item>
<item>La función de introducción de voz no está habilitada.</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Enviar automáticamente después de la introducción de voz</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Pulsar Intro automáticamente al buscar o al pasar al siguiente campo</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Abrir el teclado\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Toca cualquier campo de texto.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Cerrar el teclado\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pulsa la tecla \"Atrás\".\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Mantén pulsada una tecla para acceder a las opciones.\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Accede a los signos de puntuación y a los acentos.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Ajustes del teclado\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Mantén pulsada la tecla \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Seleccionar método de introducción de texto</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Idiomas</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Deslizar el dedo por la barra espaciadora para cambiar el idioma</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Volver a tocar para guardar</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Hay un diccionario disponible.</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Habilitar comentarios de usuarios</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Ayuda a mejorar este editor de método de introducción de texto enviando estadísticas de uso e informes de error a Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Tocar para corregir palabras</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Tocar palabras introducidas para corregirlas</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema de teclado</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">teclado</string>
<string name="subtype_mode_voice">voz</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item>Bat ere ez</item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">Egina</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Utzi</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">صفحه کلید Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"صفحه کلید Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">تنظیمات صفحه کلید Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"تنظیمات صفحه کلید Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"گزینه های ورودی"</string>
<string name="english_ime_input_options">گزینه های ورودی</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"لرزش با فشار کلید"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"صدا با فشار کلید"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">لرزش با فشار کلید</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"بازشو با فشار کلید"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"تصحیح خطاهای تایپی"</string>
<string name="sound_on_keypress">صدا با فشار کلید</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"فعال کردن تصحیح خطای ورودی"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"خطاهای ورود افقی"</string>
<string name="popup_on_keypress">بازشو با فشار کلید</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"فعال کردن تصحیح خطای ورودی"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"پیشنهادات کلمه"</string>
<string name="hit_correction">تصحیح خطاهای تایپی</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"تصحیح خودکار کلمه قبلی"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"پیشنهادات کلمه"</string>
<string name="hit_correction_summary">فعال کردن تصحیح خطای ورودی</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"تنظیمات پیشنهاد کلمه"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"فعال کردن تکمیل خودکار در حین تایپ"</string>
<string name="hit_correction_land">خطاهای ورود افقی</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"تکمیل خودکار"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"افزایش اندازه قسمت متنی"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">فعال کردن تصحیح خطای ورودی</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"پنهان کردن پیشنهادات کلمه در نمای افقی"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"نوشتن با حروف بزرگ خودکار"</string>
<string name="auto_correction">پیشنهادات کلمه</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"بزرگ کردن اول هر جمله"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"نشان گذاری خودکار"</string>
<string name="auto_correction_summary">تصحیح خودکار کلمه قبلی</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"راه حل های سریع"</string>
<string name="prediction">پیشنهادات کلمه</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"تصحیح خطاهای تایپی رایج"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"نمایش پیشنهادات"</string>
<string name="prediction_category">تنظیمات پیشنهاد کلمه</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"نمایش واژه های پیشنهادی در حین تایپ"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"تکمیل خودکار"</string>
<string name="prediction_summary">فعال کردن تکمیل خودکار در حین تایپ</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"کلید خط فاصله و علائم نگارشی به صورت خودکار کلمه برجسته شده را وارد می کنند."</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"نمایش کلید تنظیمات"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">تکمیل خودکار</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"خودکار"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"همیشه نمایش"</string>
<string name="prediction_landscape">افزایش اندازه قسمت متنی</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"همیشه پنهان"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">پنهان کردن پیشنهادات کلمه در نمای افقی</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">نوشتن با حروف بزرگ خودکار</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"توضیحات بیگرام"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"برای بهبود پیشنهاد از کلمه قبلی استفاده شود"</string>
<string name="auto_cap_summary">بزرگ کردن اول هر جمله</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"هیچکدام"</item>
<string name="auto_punctuate">نشان گذاری خودکار</string> <item msgid="1669461741568287396">"پایه"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"پیشرفته"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">راه حل های سریع</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : ذخیره شد"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"برای مشاهده علائم تکیه (ø، ö و موارد دیگر) کلیدی را پایین نگه دارید"</string>
<string name="quick_fixes_summary">تصحیح خطاهای تایپی رایج</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"برای بستن صفحه کلید در هر نقطه که بخواهید، کلید برگشت ↶ را فشار دهید"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"دسترسی به اعداد و نمادها"</string>
<string name="show_suggestions">نمایش پیشنهادات</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"انتهای سمت چپ واژه را برای افزودن آن به فرهنگ لغت فشار داده و نگه دارید"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"این نکته را برای ادامه لمس کنید »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">نمایش واژه های پیشنهادی در حین تایپ</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"برای بستن این نکته و شروع تایپ، اینجا را لمس کنید!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"هر زمان که قسمت متنی را لمس می کنید، صفحه کلید باز می شود"</b></string>
<string name="auto_complete">تکمیل خودکار</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"یک کلید را برای مشاهده تکیه های صدا لمس کرده و نگه دارید (ø، ö، ô، ó و موارد دیگر)"\n</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"تغییر شماره ها و نمادها با لمس این کلید"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">کلید خط فاصله و علائم نگارشی به صورت خودکار کلمه برجسته شده را وارد می کنند.</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"با لمس مجدد این کلید، به حروف برگردید"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"این کلید را برای تغییر تنظیمات صفحه کلید مانند تکمیل خودکار لمس کرده و فشار دهید"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">نمایش کلید تنظیمات</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"امتحان کنید!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"برو"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"بعدی"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">خودکار</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"انجام شد"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"ارسال"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">همیشه نمایش</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">همیشه پنهان</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"ورودی صوتی"</string>
<string name="bigram_suggestion">توضیحات بیگرام</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"ورودی صوتی در حال حاضر برای زبان شما پشتیبانی نمی شود اما برای زبان انگلیسی فعال است."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"ورودی صوتی یک ویژگی آزمایشی با استفاده از تشخیص گفتار شبکه Google است."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">برای بهبود پیشنهاد از کلمه قبلی استفاده شود</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"برای خاموش کردن ورودی صدا، به تنظیمات صفحه کلید بروید."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"برای استفاده از ورودی صوتی، دکمه میکروفن را فشار دهید یا انگشت خود را روی صفحه کلید روی صفحه حرکت دهید."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"اکنون صحبت کنید"</string>
<item>هیچکدام</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"در حال کار"</string>
<item>پایه</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>پیشرفته</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"خطا: لطفاً دوباره امتحان کنید."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"متصل نشد"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"خطا، گفتار بسیار زیاد است."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"مشکل صوتی"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"خطای سرور"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"گفتاری شنیده نشد"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : ذخیره شد</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"مورد منطبقی یافت نشد"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"جستجوی صوتی نصب نشده است"</string>
<string name="tip_long_press">برای مشاهده علائم تکیه (ø، ö و موارد دیگر) کلیدی را پایین نگه دارید</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"نکته: "</b>" برای صحبت روی صفحه کلید ضربه بزنید"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"نکته: دفعه دیگر، از نشانه گذاری های گفتاری مانند \"نقطه\"، \"کاما\" یا \"علامت سؤال\" استفاده کنید."</b></string>
<string name="tip_dismiss">برای بستن صفحه کلید در هر نقطه که بخواهید، کلید برگشت ↶ را فشار دهید</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"لغو"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"تأیید"</string>
<string name="tip_access_symbols">دسترسی به اعداد و نمادها</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"ورودی صوتی"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">انتهای سمت چپ واژه را برای افزودن آن به فرهنگ لغت فشار داده و نگه دارید</string> <item msgid="1349082139076086774">"در صفحه کلید اصلی"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"در صفحه کلید نمادها"</item>
<string name="touch_to_continue">این نکته را برای ادامه لمس کنید »</string> <item msgid="7283103513488381103">"خاموش"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">برای بستن این نکته و شروع تایپ، اینجا را لمس کنید!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"میکروفن در صفحه کلید اصلی"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"هر زمان که قسمت متنی را لمس می کنید، صفحه کلید باز می شود\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"میکروفن در صفحه کلید نمادها"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"ورودی صوتی غیر فعال شده است"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"یک کلید را برای مشاهده تکیه های صدا لمس کرده و نگه دارید (ø، ö، ô، ó و موارد دیگر)\"\n</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"ارائه خودکار بعد از صدا"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"تغییر شماره ها و نمادها با لمس این کلید\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"هنگام جستجو یا رفتن به قسمت بعدی، Enter را به صورت خودکار فشار دهید."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"صفحه کلید را باز کنید"\n</b></font><font size="3">\n</font>"هر قسمت متنی را لمس کنید."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\ا لمس مجدد این کلید، به حروف برگردید\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>ستن صفحه کلید"\n</b></font><font size="3">\n</font>"کلید برگشت را فشار دهید."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"یک کلید را برای گزینه های"\n</b></font><font size="3">\n</font>" دسترسی به علائم نگارشی و تکیه های صدا لمس کرده و نگه دارید."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"این کلید را برای تغییر تنظیمات صفحه کلید مانند تکمیل خودکار لمس کرده و فشار دهید\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"تنظیمات صفحه کلید"\n</b></font><font size="3">\n</font>"کلید "<b>"?123"</b>" را لمس کرده و نگهدارید."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"امتحان کنید!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">برو</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">بعدی</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"انتخاب روش ورودی"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"زبان های ورودی"</string>
<string name="label_done_key">ﺍﻧﺠﺎﻡ شد</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"برای تغییر زبان انگشت را روی کلید فاصله بلغزانید"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← جهت ذخیره دوباره لمس کنید"</string>
<string name="label_send_key">ارسال</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"دیکشنری موجود است"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"فعال کردن بازخورد کاربر"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"با ارسال خودکار آمارهای کاربرد و گزارش های خرابی به Google، به بهبود این ویرایشگر روش ورودی کمک کنید."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"برای تصحیح کلمات لمس کنید"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"برای تصحیح کلمات وارد شده آنها را لمس کنید"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"طرح زمینه صفحه کلید"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"صفحه کلید"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"صوتی"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">ورودی صوتی</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">ورودی صوتی در حال حاضر برای زبان شما پشتیبانی نمی شود اما برای زبان انگلیسی فعال است.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">ورودی صوتی یک ویژگی آزمایشی با استفاده از تشخیص گفتار شبکه Google است.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">برای خاموش کردن ورودی صدا، به تنظیمات صفحه کلید بروید.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">برای استفاده از ورودی صوتی، دکمه میکروفن را فشار دهید یا انگشت خود را روی صفحه کلید روی صفحه حرکت دهید.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">اکنون صحبت کنید</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">در حال کار</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">خطا: لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">متصل نشد</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">خطا، گفتار بسیار زیاد است.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">مشکل صوتی</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">خطای سرور</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">گفتاری شنیده نشد</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">مورد منطبقی یافت نشد</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">جستجوی صوتی نصب نشده است</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"نکته: \"</b>\" برای صحبت روی صفحه کلید ضربه بزنید\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"نکته: دفعه دیگر، از نشانه گذاری های گفتاری مانند \"نقطه\"، \"کاما\" یا \"علامت سؤال\" استفاده کنید.\"</b></string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">لغو</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">تأیید</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">ورودی صوتی</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>در صفحه کلید اصلی</item>
<item>در صفحه کلید نمادها</item>
<item>خاموش</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>میکروفن در صفحه کلید اصلی</item>
<item>میکروفن در صفحه کلید نمادها</item>
<item>ورودی صوتی غیر فعال شده است</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">ارائه خودکار بعد از صدا</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">هنگام جستجو یا رفتن به قسمت بعدی، Enter را به صورت خودکار فشار دهید.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"صفحه کلید را باز کنید\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"هر قسمت متنی را لمس کنید.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"بستن صفحه کلید\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"کلید برگشت را فشار دهید.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"یک کلید را برای گزینه های\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\" دسترسی به علائم نگارشی و تکیه های صدا لمس کرده و نگه دارید.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"تنظیمات صفحه کلید\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"کلید \"<b>\"?123\"</b>\" را لمس کرده و نگهدارید.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">انتخاب روش ورودی</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">زبان های ورودی</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">برای تغییر زبان انگشت را روی کلید فاصله بلغزانید</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← جهت ذخیره دوباره لمس کنید</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">دیکشنری موجود است</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">فعال کردن بازخورد کاربر</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">با ارسال خودکار آمارهای کاربرد و گزارش های خرابی به Google، به بهبود این ویرایشگر روش ورودی کمک کنید.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">برای تصحیح کلمات لمس کنید</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">برای تصحیح کلمات وارد شده آنها را لمس کنید</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">طرح زمینه صفحه کلید</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">صفحه کلید</string>
<string name="subtype_mode_voice">صوتی</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android-näppäimistö</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android-näppäimistö"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Android-näppäimistön asetukset</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android-näppäimistön asetukset"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Syöttövalinnat"</string>
<string name="english_ime_input_options">Syöttövalinnat</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Käytä värinää näppäimiä painettaessa"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Toista ääni näppäimiä painettaessa"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Käytä värinää näppäimiä painettaessa</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Ponnahdusikkuna painalluksella"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Korjaa kirjoitusvirheet"</string>
<string name="sound_on_keypress">Toista ääni näppäimiä painettaessa</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Ota syöttövirheen korjaus käyttöön"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Vaakasuunnan syöttövirheet"</string>
<string name="popup_on_keypress">Ponnahdusikkuna painalluksella</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Ota syöttövirheen korjaus käyttöön"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Sanaehdotukset"</string>
<string name="hit_correction">Korjaa kirjoitusvirheet</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Korjaa edellinen sana automaattisesti"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Sanaehdotukset"</string>
<string name="hit_correction_summary">Ota syöttövirheen korjaus käyttöön</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Sanaehdotusasetukset"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Ota automaattinen täydennys käyttöön kirjoitettaessa"</string>
<string name="hit_correction_land">Vaakasuunnan syöttövirheet</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automaattinen täydennys"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Suurenna tekstikenttää"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Ota syöttövirheen korjaus käyttöön</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Piilota sanaehdotukset vaakasuuntaisessa näkymässä"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Automaattiset isot kirjaimet"</string>
<string name="auto_correction">Sanaehdotukset</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Aloittaa lauseet isolla kirjaimella"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automaattiset välimerkit"</string>
<string name="auto_correction_summary">Korjaa edellinen sana automaattisesti</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Pikakorjaukset"</string>
<string name="prediction">Sanaehdotukset</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Korjaa yleiset kirjoitusvirheet"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Näytä ehdotukset"</string>
<string name="prediction_category">Sanaehdotusasetukset</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Näytä sanaehdotukset kirjoitettaessa"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Automaattinen täydennys"</string>
<string name="prediction_summary">Ota automaattinen täydennys käyttöön kirjoitettaessa</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Välilyönti ja välimerkki lisäävät automaattisesti korostetun sanan"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Näytä asetukset-näppäin"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automaattinen täydennys</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automaattinen"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Näytä aina"</string>
<string name="prediction_landscape">Suurenna tekstikenttää</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Piilota aina"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Piilota sanaehdotukset vaakasuuntaisessa näkymässä</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Automaattiset isot kirjaimet</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram-ehdotukset"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Paranna ehdotusta aiemman sanan avulla"</string>
<string name="auto_cap_summary">Aloittaa lauseet isolla kirjaimella</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Ei mitään"</item>
<string name="auto_punctuate">Automaattiset välimerkit</string> <item msgid="1669461741568287396">"Tavallinen"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Edistynyt"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Pikakorjaukset</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Tallennettu"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Näet aksenttimerkit (ø, ö jne.) pitämällä näppäintä painettuna."</string>
<string name="quick_fixes_summary">Korjaa yleiset kirjoitusvirheet</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Voit sulkea näppäimistön milloin tahansa painamalla Takaisin-painiketta ↶"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Käytä numeroita ja symboleita"</string>
<string name="show_suggestions">Näytä ehdotukset</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Lisää vasemmanpuoleinen sana sanakirjaan pitämällä sitä painettuna"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Jatka koskettamalla tätä vihjettä »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Näytä sanaehdotukset kirjoitettaessa</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Sulje tämä vihje ja aloita kirjoittaa koskettamalla tätä!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Näppäimistö avautuu, kun kosketat tekstikenttää"</b></string>
<string name="auto_complete">Automaattinen täydennys</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Näytä aksenttimerkit pitämällä näppäintä painettuna"\n"(ø, ö, ô, ó ja niin edelleen"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Vaihda numeroihin ja symboleihin koskettamalla tätä näppäintä"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Välilyönti ja välimerkki lisäävät automaattisesti korostetun sanan</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Siirry takaisin kirjaimiin koskettamalla tätä näppäintä uudelleen"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Muuta näppäimistön asetuksia, kuten automaattista täydentämistä, pitämällä tätä näppäintä painettuna"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Näytä asetukset-näppäin</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Kokeile!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Siirry"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Seuraava"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automaattinen</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Valmis"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Lähetä"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Näytä aina</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Piilota aina</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Äänisyöte"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram-ehdotukset</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Äänisyötettä ei vielä tueta kielelläsi, mutta voit käyttää sitä englanniksi."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Äänisyöte on kokeellinen Googlen puheentunnistusta käyttävä ominaisuus."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Paranna ehdotusta aiemman sanan avulla</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Siirry näppäimistön asetuksiin poistaaksesi äänisyötteen käytöstä."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Käytä äänisyötettä painamalla mikrofonipainiketta tai liu\'uttamalla sormeasi näytön näppäimistön poikki."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Puhu nyt"</string>
<item>Tyhjennä valinta</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Työstetään"</string>
<item>Tavallinen</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Edistynyt</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Virhe. Yritä uudelleen."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Ei yhteyttä"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Virhe, liikaa puhetta."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Ääniongelma"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Palvelinvirhe"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Puhetta ei kuulu"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Tallennettu</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Ei vastineita"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Äänihakua ei asennettu"</string>
<string name="tip_long_press">Näet aksenttimerkit (ø, ö jne.) pitämällä näppäintä painettuna.</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Vihje:"</b>" liu\'uta sormea näppäimistöllä ja puhu"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Vihje:"</b>" kokeile seuraavalla kerralla puhua välimerkit, kuten \"period\" (piste), \"comma\" (pilkku) tai \"question mark\" (kysymysmerkki)."</string>
<string name="tip_dismiss">Voit sulkea näppäimistön milloin tahansa painamalla Takaisin-painiketta ↶</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Peruuta"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Käytä numeroita ja symboleita</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Äänisyöte"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Lisää vasemmanpuoleinen sana sanakirjaan pitämällä sitä painettuna</string> <item msgid="1349082139076086774">"Päänäppäimistössä"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Symbolinäppäimistössä"</item>
<string name="touch_to_continue">Jatka koskettamalla tätä vihjettä »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Pois käytöstä"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Sulje tämä vihje ja aloita kirjoittaa koskettamalla tätä!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Päänäppäimistön mikrofoni"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Näppäimistö avautuu, kun kosketat tekstikenttää\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Symbolinäppäimistön mikrofoni"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Äänisyöte ei ole käytössä"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Näytä aksenttimerkit pitämällä näppäintä painettuna\"\n\"(ø, ö, ô, ó ja niin edelleen\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Lähetä automaattisesti puheen jälkeen"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Vaihda numeroihin ja symboleihin koskettamalla tätä näppäintä\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Paina automaattisesti enter-näppäintä tehdessäsi hakuja tai siirtyessäsi seuraavaan kenttään."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Avaa näppäimistö"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Kosketa tekstikenttää."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Siirry takaisin kirjaimiin koskettamalla tätä näppäintä uudelleen\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Sulje näppäimistö"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Paina Takaisin-näppäintä."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Näet asetukset pitämällä näppäintä painettuna"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Käytä välimerkkejä ja aksenttimerkkejä."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Muuta näppäimistön asetuksia, kuten automaattista täydentämistä, pitämällä tätä näppäintä painettuna\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Näppäimistön asetukset"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pidä painettuna"<b>"?123"</b>"-näppäintä."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Kokeile!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Siirry</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Seuraava</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Valitse syöttötapa"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Syöttökielet"</string>
<string name="label_done_key">Valmis</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Vaihda kieltä liu\'uttamalla sormea välilyöntinäppäimellä"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Tallenna koskettamalla uudelleen"</string>
<string name="label_send_key">Lähetä</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Sanakirja saatavilla"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Ota käyttäjäpalaute käyttöön"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Auta parantamaan tätä syöttötavan muokkausohjelmaa lähettämällä automaattisesti käyttötietoja ja kaatumisraportteja Googlelle."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Korjaa sanoja koskettamalla"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Korjaa sanoja koskettamalla niitä"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Näppäimistön teema"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"näppäimistö"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"ääni"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Äänisyöte</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Äänisyötettä ei vielä tueta kielelläsi, mutta voit käyttää sitä englanniksi.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Äänisyöte on kokeellinen Googlen puheentunnistusta käyttävä ominaisuus.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Siirry näppäimistön asetuksiin poistaaksesi äänisyötteen käytöstä.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Käytä äänisyötettä painamalla mikrofonipainiketta tai liu\'uttamalla sormeasi näytön näppäimistön poikki.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Puhu nyt</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Työstetään</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Virhe. Yritä uudelleen.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Ei yhteyttä</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Virhe, liikaa puhetta.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Ääniongelma</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Palvelinvirhe</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Puhetta ei kuulu</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Ei vastineita</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Äänihakua ei asennettu</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Vihje:\"</b>\" liu\'uta sormea näppäimistöllä ja puhu\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Vihje:\"</b>\" kokeile seuraavalla kerralla puhua välimerkit, kuten \"period\" (piste), \"comma\" (pilkku) tai \"question mark\" (kysymysmerkki).\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Peruuta</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Äänisyöte</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Päänäppäimistössä</item>
<item>Symbolinäppäimistössä</item>
<item>Pois käytöstä</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Päänäppäimistön mikrofoni</item>
<item>Symbolinäppäimistön mikrofoni</item>
<item>Äänisyöte ei ole käytössä</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Lähetä automaattisesti puheen jälkeen</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Paina automaattisesti enter-näppäintä tehdessäsi hakuja tai siirtyessäsi seuraavaan kenttään.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Avaa näppäimistö\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Kosketa tekstikenttää.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Sulje näppäimistö\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Paina Takaisin-näppäintä.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Näet asetukset pitämällä näppäintä painettuna\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Käytä välimerkkejä ja aksenttimerkkejä.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Näppäimistön asetukset\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pidä painettuna\"<b>\"?123\"</b>\"-näppäintä.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Valitse syöttötapa</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Syöttökielet</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Vaihda kieltä liu\'uttamalla sormea välilyöntinäppäimellä</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Tallenna koskettamalla uudelleen</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Sanakirja saatavilla</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Ota käyttäjäpalaute käyttöön</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Auta parantamaan tätä syöttötavan muokkausohjelmaa lähettämällä automaattisesti käyttötietoja ja kaatumisraportteja Googlelle.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Korjaa sanoja koskettamalla</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Korjaa sanoja koskettamalla niitä</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Näppäimistön teema</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">näppäimistö</string>
<string name="subtype_mode_voice">ääni</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Clavier Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Clavier Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Paramètres du clavier Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Paramètres du clavier Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Options de saisie"</string>
<string name="english_ime_input_options">Options de saisie</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrer à chaque touche"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Son à chaque touche"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrer à chaque touche</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Agrandir les caractères"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Corriger les fautes de frappe"</string>
<string name="sound_on_keypress">Son à chaque touche</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Activer la correction des erreurs de saisie"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Erreurs de saisie en mode paysage"</string>
<string name="popup_on_keypress">Agrandir les caractères</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Activer la correction des erreurs de saisie"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Saisie prédictive"</string>
<string name="hit_correction">Corriger les fautes de frappe</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Corriger automatiquement le mot précédent"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Saisie prédictive"</string>
<string name="hit_correction_summary">Activer la correction des erreurs de saisie</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Paramètres de la saisie prédictive"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Activer la saisie semi-automatique"</string>
<string name="hit_correction_land">Erreurs de saisie en mode paysage</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Saisie semi-automatique"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Agrandir le champ de texte"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Activer la correction des erreurs de saisie</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Masquer la saisie prédictive en mode paysage"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majuscules auto"</string>
<string name="auto_correction">Saisie prédictive</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Mettre en majuscule la première lettre de chaque phrase"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Ponctuation automatique"</string>
<string name="auto_correction_summary">Corriger automatiquement le mot précédent</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Corrections rapides"</string>
<string name="prediction">Saisie prédictive</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corrige les fautes de frappe courantes"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Afficher les suggestions"</string>
<string name="prediction_category">Paramètres de la saisie prédictive</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Afficher les suggestions de terme lors de la saisie"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Saisie semi-automatique"</string>
<string name="prediction_summary">Activer la saisie semi-automatique</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Insérer autom. terme surligné (pression sur barre espace/ponctuation)"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Afficher touche param."</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Saisie semi-automatique</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatique"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Toujours afficher"</string>
<string name="prediction_landscape">Agrandir le champ de texte</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Toujours masquer"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Masquer la saisie prédictive en mode paysage</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Majuscules auto</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Suggestions de type bigramme"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Améliorer la suggestion en fonction du mot précédent"</string>
<string name="auto_cap_summary">Mettre en majuscule la première lettre de chaque phrase</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Aucun"</item>
<string name="auto_punctuate">Ponctuation automatique</string> <item msgid="1669461741568287396">"Simple"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avancé"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Corrections rapides</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : enregistré"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Maintenir une touche enfoncée pour afficher les accents (à, é, etc.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Corrige les fautes de frappe courantes</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Appuyez sur la touche Retour ↶ pour fermer le clavier à tout moment."</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Accéder aux chiffres et symboles"</string>
<string name="show_suggestions">Afficher les suggestions</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Appuyer et maintenir le doigt sur le mot le plus à gauche pour l\'ajouter au dictionnaire"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Touchez ce conseil pour continuer »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Afficher les suggestions de terme lors de la saisie</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Touchez ici pour fermer ce conseil et commencer à saisir votre texte."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Le clavier s\'affiche à chaque fois que vous touchez une zone de texte."</b></string>
<string name="auto_complete">Saisie semi-automatique</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Maintenez une touche enfoncée pour afficher les accents"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)"</b>"."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Appuyez sur cette touche pour basculer vers les chiffres et les symboles."</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Insérer autom. terme surligné (pression sur barre espace/ponctuation)</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Appuyez de nouveau sur cette touche pour retourner aux lettres."</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Maintenez cette touche enfoncée afin de modifier les paramètres du clavier, tels que la saisie semi-automatique."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Afficher touche param.</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Essayez !"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"OK"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Suivant"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatique</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"OK"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Envoyer"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Toujours afficher</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Toujours masquer</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Saisie vocale"</string>
<string name="bigram_suggestion">Suggestions de type bigramme</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"La saisie vocale n\'est pas encore prise en charge pour votre langue, mais elle fonctionne en anglais."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"La saisie vocale est une fonctionnalité expérimentale qui fait appel à la reconnaissance vocale en réseau de Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Améliorer la suggestion en fonction du mot précédent</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Pour désactiver la saisie vocale, accédez aux paramètres du clavier."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Pour utiliser la saisie vocale, appuyez sur la touche du microphone ou faites glisser votre doigt sur le clavier à l\'écran."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Parlez maintenant"</string>
<item>Aucun</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Traitement en cours"</string>
<item>Simple</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avancé</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Erreur. Veuillez réessayer."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Connexion impossible"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Erreur, discours trop long."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problème audio"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Erreur serveur"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Aucune requête vocale détectée"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : enregistré</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Aucune correspondance n\'a été trouvée."</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Recherche vocale non installée"</string>
<string name="tip_long_press">Maintenir une touche enfoncée pour afficher les accents (à, é, etc.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Astuce :"</b>" Faites glisser votre doigt sur le clavier pour parler."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Astuce :"</b>" La prochaine fois, essayez de prononcer la ponctuation, en énonçant des termes tels que \"point\", \"virgule\" ou \"point d\'interrogation\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Appuyez sur la touche Retour ↶ pour fermer le clavier à tout moment.</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Annuler"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Accéder aux chiffres et symboles</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Saisie vocale"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Appuyer et maintenir le doigt sur le mot le plus à gauche pour l\'ajouter au dictionnaire</string> <item msgid="1349082139076086774">"Sur le clavier principal"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Sur le clavier des symboles"</item>
<string name="touch_to_continue">Touchez ce conseil pour continuer »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Désactivée"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Touchez ici pour fermer ce conseil et commencer à saisir votre texte.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Micro sur le clavier principal"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Le clavier s\'affiche à chaque fois que vous touchez une zone de texte.\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Micro sur le clavier des symboles"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Saisie vocale désactivée"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Maintenez une touche enfoncée pour afficher les accents\"\n\"(ø, ö, ô, ó, etc.)\"</b>\".\"</string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Envoi automatique après la saisie vocale"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Appuyez sur cette touche pour basculer vers les chiffres et les symboles.\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Appuyez automatiquement sur Entrée pour effectuer une recherche ou accéder au champ suivant."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Ouvrir le clavier"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Appuyez sur un champ de texte."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Appuyez de nouveau sur cette touche pour retourner aux lettres.\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Fermer le clavier"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Appuyez sur la touche Retour."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Appuyez sur une touche de manière prolongée pour accéder aux options"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accédez aux signes de ponctuation et aux accents."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Maintenez cette touche enfoncée afin de modifier les paramètres du clavier, tels que la saisie semi-automatique.\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Paramètres du clavier"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Appuyez sur la touche "<b>"?123"</b>" de manière prolongée."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Essayez !\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">OK</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gouv"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Suivant</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Sélectionner un mode de saisie."</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Langues de saisie"</string>
<string name="label_done_key">Valider</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Faites glisser votre doigt sur la barre d\'espacement pour changer la langue."</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Appuyer de nouveau pour enregistrer"</string>
<string name="label_send_key">Envoyer</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dictionnaire disponible"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Autoriser les commentaires des utilisateurs"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Contribuer à l\'amélioration de cet éditeur du mode de saisie grâce à l\'envoi automatique de statistiques d\'utilisation et de rapports d\'incident à Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Appuyer pour corriger"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Appuyer sur les mots saisis pour les corriger"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Thème du clavier"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"clavier"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"voix"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Saisie vocale</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">La saisie vocale n\'est pas encore prise en charge pour votre langue, mais elle fonctionne en anglais.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">La saisie vocale est une fonctionnalité expérimentale qui fait appel à la reconnaissance vocale en réseau de Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Pour désactiver la saisie vocale, accédez aux paramètres du clavier.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Pour utiliser la saisie vocale, appuyez sur la touche du microphone ou faites glisser votre doigt sur le clavier à l\'écran.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Parlez maintenant</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Traitement en cours</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Erreur. Veuillez réessayer.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Connexion impossible</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Erreur, discours trop long.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problème audio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Erreur serveur</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Aucune requête vocale détectée</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Aucune correspondance n\'a été trouvée.</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Recherche vocale non installée</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Astuce :\"</b>\" Faites glisser votre doigt sur le clavier pour parler.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Astuce :\"</b>\" La prochaine fois, essayez de prononcer la ponctuation, en énonçant des termes tels que \"point\", \"virgule\" ou \"point d\'interrogation\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Annuler</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Saisie vocale</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Sur le clavier principal</item>
<item>Sur le clavier des symboles</item>
<item>Désactivée</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Micro sur le clavier principal</item>
<item>Micro sur le clavier des symboles</item>
<item>Saisie vocale désactivée</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Envoi automatique après la saisie vocale</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Appuyez automatiquement sur Entrée pour effectuer une recherche ou accéder au champ suivant.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Ouvrir le clavier\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Appuyez sur un champ de texte.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Fermer le clavier\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Appuyez sur la touche Retour.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Appuyez sur une touche de manière prolongée pour accéder aux options\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Accédez aux signes de ponctuation et aux accents.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Paramètres du clavier\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Appuyez sur la touche \"<b>\"?123\"</b>\" de manière prolongée.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">".gouv"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Sélectionner un mode de saisie.</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Langues de saisie</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Faites glisser votre doigt sur la barre d\'espacement pour changer la langue.</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Appuyer de nouveau pour enregistrer</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Dictionnaire disponible</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Autoriser les commentaires des utilisateurs</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Contribuer à l\'amélioration de cet éditeur du mode de saisie grâce à l\'envoi automatique de statistiques d\'utilisation et de rapports d\'incident à Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Appuyer pour corriger</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Appuyer sur les mots saisis pour les corriger</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Thème du clavier</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">clavier</string>
<string name="subtype_mode_voice">voix</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item>Ningún</item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">Feito</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Cancelar</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item>אף אחד</item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">בוצע</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">ביטול</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android tipkovnica</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android tipkovnica"</string>
<string name="english_ime_settings">Postavke tipkovnice za Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Postavke tipkovnice za Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcije ulaza"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opcije ulaza</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibracija pri pritisku na tipku"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Zvuk pri pritisku tipke"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibracija pri pritisku na tipku</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Povećanja na pritisak tipke"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Ispravi pogreške u pisanju"</string>
<string name="sound_on_keypress">Zvuk pri pritisku tipke</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Pogreške pri pejzažnom unosu"</string>
<string name="popup_on_keypress">Povećanja na pritisak tipke</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Prijedlozi riječi"</string>
<string name="hit_correction">Ispravi pogreške u pisanju</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Automatsko ispravljanje prethodne riječi"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Prijedlozi riječi"</string>
<string name="hit_correction_summary">Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Postavke prijedloga riječi"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Omogućavanje automatskog dovršavanja pri upisivanju"</string>
<string name="hit_correction_land">Pogreške pri pejzažnom unosu</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatsko dovršavanje"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Povećaj tekstualno polje"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Omogućavanje ispravka pogreške pri unosu</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Sakrij prijedloge riječi u pejzažnom prikazu"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Automatsko pisanje velikih slova"</string>
<string name="auto_correction">Prijedlozi riječi</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Stavi veliko slovo na početku rečenice"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatsko stavljanje interpunkcije"</string>
<string name="auto_correction_summary">Automatsko ispravljanje prethodne riječi</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Brzi popravci"</string>
<string name="prediction">Prijedlozi riječi</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Ispravlja uobičajene pogreške u pisanju"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Pokaži prijedloge"</string>
<string name="prediction_category">Postavke prijedloga riječi</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Prikazivanje predloženih riječi prilikom upisivanja"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Automatsko dovršavanje"</string>
<string name="prediction_summary">Omogućavanje automatskog dovršavanja pri upisivanju</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Razmaknica i interpunkcija automatski umeću istaknutu riječ"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Prikaži tipku postavki"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatsko dovršavanje</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatski"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Uvijek prikaži"</string>
<string name="prediction_landscape">Povećaj tekstualno polje</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Uvijek sakrij"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Sakrij prijedloge riječi u pejzažnom prikazu</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Automatsko pisanje velikih slova</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram prijedlozi"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Upotrijebi prethodnu riječ radi poboljšanja prijedloga"</string>
<string name="auto_cap_summary">Stavi veliko slovo na početku rečenice</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Nijedan"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatsko stavljanje interpunkcije</string> <item msgid="1669461741568287396">"Osnovni"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Napredno"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Brzi popravci</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Spremljeno"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Pritisnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske (ø, ö itd.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Ispravlja uobičajene pogreške u pisanju</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Pritisnite tipku \"Natrag\" ↶ za zatvaranje tipkovnice"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Pristup brojevima i simbolima"</string>
<string name="show_suggestions">Pokaži prijedloge</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Pritisnite i držite krajnju lijevu riječ da biste je dodali u rječnik."</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Dodirnite ovaj savjet za nastavak »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Prikazivanje predloženih riječi prilikom upisivanja</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Dodirnite ovdje da biste zatvorili savjet i počeli upisivati!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tipkovnica se otvara svaki put kada dodirnete tekstualno polje"</b></string>
<string name="auto_complete">Automatsko dovršavanje</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske"\n"(ø, ö, ô, ó i tako dalje)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Prijeđite na brojeve i simbole dodirom na ovu tipku"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Razmaknica i interpunkcija automatski umeću istaknutu riječ</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Dodirnite ponovo ovu tipku za povratak na slova"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Dodirnite i držite ovu tipku da biste promijenili postavke tipkovnice, poput automatskog dovršavanja"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Prikaži tipku postavki</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Isprobajte!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Idi"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Dalje"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatski</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Gotovo"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Pošalji"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Uvijek prikaži</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Uvijek sakrij</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Glasovni ulaz"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram prijedlozi</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Vaš jezik trenutno nije podržan za glasovni unos, ali radi za engleski."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Glasovni unos je pokusna značajka koja koristi Googleovo umreženo prepoznavanje govora."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Upotrijebi prethodnu riječ radi poboljšanja prijedloga</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Za isključivanje glasovnog unosa idite na postavke tipkovnice."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Da biste koristili glasovni unos pritisnite gumb mikrofona ili kliznite prstom preko tipkovnice na zaslonu."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Govorite sad"</string>
<item>Nijedno</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Obrada"</string>
<item>Osnovni</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Napredno</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Pogreška. Pokušajte ponovo."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Spajanje nije bilo moguće"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Pogreška, predugi govor."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problem sa zvukom"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Pogreška na poslužitelju"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nije se čuo govor"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Spremljeno</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nisu pronađeni rezultati"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Glasovno pretraživanje nije instalirano"</string>
<string name="tip_long_press">Pritisnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske (ø, ö itd.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Savjet:"</b>" Prijeđite preko tipkovnice pa govorite"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Savjet:"</b>" Sljedeći put pokušajte izgovoriti znakove interpunkcije poput \"točka, \"zarez\" ili \"upitnik\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Pritisnite tipku \"Natrag\" ↶ za zatvaranje tipkovnice</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Odustani"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"U redu"</string>
<string name="tip_access_symbols">Pristup brojevima i simbolima</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Glasovni ulaz"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Pritisnite i držite krajnju lijevu riječ da biste je dodali u rječnik.</string> <item msgid="1349082139076086774">"Na glavnoj tipkovnici"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Na tipkovnici sa simbolima"</item>
<string name="touch_to_continue">Dodirnite ovaj savjet za nastavak »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Isključeno"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Dodirnite ovdje da biste zatvorili savjet i počeli upisivati!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon na glavnoj tipkovnici"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tipkovnica se otvara svaki put kada dodirnete tekstualno polje\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon na tipkovnici sa simbolima"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Glasovni unos je onemogućen"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli naglaske\"\n\"(ø, ö, ô, ó i tako dalje)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Automatski pošalji nakon glasovnog unosa"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Prijeđite na brojeve i simbole dodirom na ovu tipku\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Automatski se pritišće \"Enter\" kad pretražujete ili idete na sljedeće polje."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Otvaranje tipkovnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dodirnite bilo koje tekstualno polje"</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Dodirnite ponovo ovu tipku za povratak na slova\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Zatvaranje tipkovnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pritisnite tipku \"Natrag\"."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli opcije"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pristup interpunkciji i naglascima."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Dodirnite i držite ovu tipku da biste promijenili postavke tipkovnice, poput automatskog dovršavanja\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Postavke tipkovnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dodirnite i držite tipku "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Isprobajte!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Idi</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Dalje</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Odabir ulazne metode"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Jezici unosa"</string>
<string name="label_done_key">Gotovo</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Kliznite prstom po razmaknici za promjenu jezika"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Dodirnite opet za spremanje"</string>
<string name="label_send_key">Pošalji</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Rječnik je dostupan"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Omogući korisničke povratne informacije"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Pomozite u poboljšanju ovog urednika ulazne metode automatskim slanjem statistike upotrebe i padova Googleu."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Dodirnite za ispravak riječi"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Dodirnite unesene riječi radi ispravka"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema tipkovnice"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tipkovnica"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"glas"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Glasovni ulaz</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Vaš jezik trenutno nije podržan za glasovni unos, ali radi za engleski.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Glasovni unos je pokusna značajka koja koristi Googleovo umreženo prepoznavanje govora.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Za isključivanje glasovnog unosa idite na postavke tipkovnice.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Da biste koristili glasovni unos pritisnite gumb mikrofona ili kliznite prstom preko tipkovnice na zaslonu.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Govorite sad</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Obrada</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Pogreška. Pokušajte ponovo.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Spajanje nije bilo moguće</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Pogreška, predugi govor.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problem sa zvukom</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Pogreška na poslužitelju</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nije se čuo govor</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nisu pronađeni rezultati</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Glasovno pretraživanje nije instalirano</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Savjet:\"</b>\" Prijeđite preko tipkovnice pa govorite\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Savjet:\"</b>\" Sljedeći put pokušajte izgovoriti znakove interpunkcije poput \"točka, \"zarez\" ili \"upitnik\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Otkaži</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">U redu</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Glasovni ulaz</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Na glavnoj tipkovnici</item>
<item>Na tipkovnici sa simbolima</item>
<item>Isključeno</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon na glavnoj tipkovnici</item>
<item>Mikrofon na tipkovnici sa simbolima</item>
<item>Glasovni unos je onemogućen</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Automatski pošalji nakon glasovnog unosa</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Automatski se pritišće \"Enter\" kad pretražujete ili idete na sljedeće polje.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Otvaranje tipkovnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dodirnite bilo koje tekstualno polje\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Zatvaranje tipkovnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pritisnite tipku \"Natrag\".\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Dodirnite i držite tipku da biste vidjeli opcije\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pristup interpunkciji i naglascima.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Postavke tipkovnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dodirnite i držite tipku \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Odabir ulazne metode</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Jezici unosa</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Kliznite prstom po razmaknici za promjenu jezika</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Dodirnite opet za spremanje</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Rječnik je dostupan</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Omogući korisničke povratne informacije</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Pomozite u poboljšanju ovog urednika ulazne metode automatskim slanjem statistike upotrebe i padova Googleu.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Dodirnite za ispravak riječi</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Dodirnite unesene riječi radi ispravka</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema tipkovnice</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tipkovnica</string>
<string name="subtype_mode_voice">glas</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android-billentyűzet</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android-billentyűzet"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Android billentyűzetbeállítások</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android billentyűzetbeállítások"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Beviteli beállítások"</string>
<string name="english_ime_input_options">Beviteli beállítások</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Rezgés billentyű megnyomása esetén"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Hangjelzés billentyű megnyomása esetén"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Rezgés billentyű megnyomása esetén</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Legyen nagyobb billentyű lenyomásakor"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Gépelési hibák kijavítása"</string>
<string name="sound_on_keypress">Hangjelzés billentyű megnyomása esetén</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Beviteli hibák javításának engedélyezése"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Fekvő beviteli hibák"</string>
<string name="popup_on_keypress">Legyen nagyobb billentyű lenyomásakor</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Beviteli hibák javításának engedélyezése"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Szójavaslatok"</string>
<string name="hit_correction">Gépelési hibák kijavítása</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Az előző szó automatikus kijavítása"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Szójavaslatok"</string>
<string name="hit_correction_summary">Beviteli hibák javításának engedélyezése</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Szójavaslati beállítások"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Automatikus kiegészítés engedélyezése gépelés közben"</string>
<string name="hit_correction_land">Fekvő beviteli hibák</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatikus kiegészítés"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"A szövegmező méretének növelése"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Beviteli hibák javításának engedélyezése</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Szójavaslatok elrejtése fekvő nézetben"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Automatikusan nagy kezdőbetű"</string>
<string name="auto_correction">Szójavaslatok</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Nagybetűvel kezdi a mondatot"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatikus központozás"</string>
<string name="auto_correction_summary">Az előző szó automatikus kijavítása</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Gyorsjavítások"</string>
<string name="prediction">Szójavaslatok</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Kijavítja a gyakori gépelési hibákat"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Javaslatok megjelenítése"</string>
<string name="prediction_category">Szójavaslati beállítások</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"A javasolt szavak megjelenítése gépelés közben"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Automatikus kiegészítés"</string>
<string name="prediction_summary">Automatikus kiegészítés engedélyezése gépelés közben</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"A szóköz és az írásjelek használata automatikusan beszúrja a kiemelt szót"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Beállítások billentyű megjelenítése"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatikus kiegészítés</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatikus"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mindig látszik"</string>
<string name="prediction_landscape">A szövegmező méretének növelése</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Mindig rejtve"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Szójavaslatok elrejtése fekvő nézetben</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Automatikusan nagy kezdőbetű</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram javaslatok"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Előző szó használata a javaslatok javításához"</string>
<string name="auto_cap_summary">Nagybetűvel kezdi a mondatot</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Nincs"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatikus központozás</string> <item msgid="1669461741568287396">"Alap"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Speciális"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Gyorsjavítások</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : mentve"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Az ékezetes betűk megtekintéséhez tartsa lenyomva valamelyik billentyűt (ø, ö stb.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Kijavítja a gyakori gépelési hibákat</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"A vissza gomb ↶ megnyomásával bármikor elrejtheti a billentyűzetet"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Számok és szimbólumok elérése"</string>
<string name="show_suggestions">Javaslatok megjelenítése</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"A szótárhoz történő hozzáadásához nyomja meg hosszan a bal oldali legszélső szót"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"A folytatáshoz érintse meg ezt a tippet »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">A javasolt szavak megjelenítése gépelés közben</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Érintse meg itt a tipp bezárásához és a gépelés megkezdéséhez."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Szövegmező megérintésekor a billentyűzet mindig megjelenik"</b></string>
<string name="auto_complete">Automatikus kiegészítés</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Érintse meg és tartsa lenyomva valamelyik billentyűt az ékezetes betűk megtekintéséhez"\n"(ø, ö, ô, ó stb.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Számokra és szimbólumokra ennek a billentyűnek a megérintésével válthat"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">A szóköz és az írásjelek használata automatikusan beszúrja a kiemelt szót</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"A billentyű újbóli megérintésével visszatérhet a betűkhöz"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Érintse meg és tartsa lenyomva ezt a billentyűt a billentyűzet-beállítások (pl. az automatikus kiegészítés) módosításához"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Beállítások billentyű megjelenítése</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Próbálja ki!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Ugrás"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Tovább"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatikus</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Kész"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Küldés"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Mindig látszik</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Mindig rejtve</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Hangbevitel"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram javaslatok</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"A hangbevitel szolgáltatás jelenleg nem támogatja az Ön nyelvét, ám angolul működik."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"A hangbevitel a Google hálózati beszédfelismerését alkalmazó kísérleti funkció."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Előző szó használata a javaslatok javításához</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"A hangbevitelt a billentyűzet beállításai között lehet kikapcsolni."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"A hangbevitel használatához nyomja meg a mikrofon gombját vagy húzza végig az ujját a képernyő-billentyűzeten."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Most beszéljen"</string>
<item>Semmi</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Feldolgozás"</string>
<item>Alap</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Speciális</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Hiba történt. Kérjük, próbálja újra."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Nem sikerült kapcsolódni"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Hiba történt; túl sokat beszélt."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Hangprobléma"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Szerverhiba"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nem hallatszott beszéd"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : mentve</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nem található egyezés"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"A hangalapú keresés nincs telepítve"</string>
<string name="tip_long_press">Az ékezetes betűk megtekintéséhez tartsa lenyomva valamelyik billentyűt (ø, ö stb.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Tipp:"</b>" húzza végig az ujját a billentyűzeten a beszédhez"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Tipp:"</b>" következő alkalommal próbálja ki az írásjelek kimondását is, pl. \"period\", \"comma\" vagy \"question mark\"."</string>
<string name="tip_dismiss">A vissza gomb ↶ megnyomásával bármikor elrejtheti a billentyűzetet</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Mégse"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Számok és szimbólumok elérése</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Hangbevitel"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">A szótárhoz történő hozzáadásához nyomja meg hosszan a bal oldali legszélső szót</string> <item msgid="1349082139076086774">"Főbillentyűzeten"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Szimbólumbillentyűzeten"</item>
<string name="touch_to_continue">A folytatáshoz érintse meg ezt a tippet »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Ki"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Érintse meg itt a tipp bezárásához és a gépelés megkezdéséhez.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon a főbillentyűzeten"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Szövegmező megérintésekor a billentyűzet mindig megjelenik\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon a szimbólumbillentyűzeten"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"A hangbevitel ki van kapcsolva"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Érintse meg és tartsa lenyomva valamelyik billentyűt az ékezetes betűk megtekintéséhez\"\n\"(ø, ö, ô, ó stb.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Automatikus küldés a beszéd után"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Számokra és szimbólumokra ennek a billentyűnek a megérintésével válthat\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Az Enter automatikus megnyomása keresés vagy a következő mezőre ugrás során."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"A billentyűzet megjelenítése"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Érintse meg valamelyik szövegmezőt."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"A billentyű újbóli megérintésével visszatérhet a betűkhöz\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"A billentyűzet bezárása"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Nyomja meg a Vissza billentyűt."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"A lehetőségek megjelenítéséhez érintse meg és tartsa lenyomva valamelyik billentyűt"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Az írásjelek és az ékezetes betűk elérése."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Érintse meg és tartsa lenyomva ezt a billentyűt a billentyűzet-beállítások (pl. az automatikus kiegészítés) módosításához\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Billentyűzetbeállítások"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Érintse meg és tartsa lenyomva a "<b>"?123"</b>" billentyűt."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Próbálja ki!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Ugrás</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Tovább</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Beviteli mód kiválasztása"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Beviteli nyelvek"</string>
<string name="label_done_key">Kész</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"A nyelv módosításához húzza végig az ujját a szóköz billentyűn"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Érintse meg újra a mentéshez"</string>
<string name="label_send_key">Küldés</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Van elérhető szótár"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Felhasználói visszajelzés engedélyezése"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Segíthet ennek a beviteli módszernek a javításában, ha engedélyezi a használati statisztikák és a hibajelentések elküldését a Google-nak."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Javítás a szavak megérintésével"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"A beírt szavakat megérintve kijavíthatja őket"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Billentyűzettéma"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"billentyűzet"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"hang"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Hangbevitel</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">A hangbevitel szolgáltatás jelenleg nem támogatja az Ön nyelvét, ám angolul működik.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">A hangbevitel a Google hálózati beszédfelismerését alkalmazó kísérleti funkció.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">A hangbevitelt a billentyűzet beállításai között lehet kikapcsolni.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">A hangbevitel használatához nyomja meg a mikrofon gombját vagy húzza végig az ujját a képernyő-billentyűzeten.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Most beszéljen</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Feldolgozás</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Hiba történt. Kérjük, próbálja újra.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Nem sikerült kapcsolódni</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Hiba történt; túl sokat beszélt.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Hangprobléma</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Szerverhiba</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nem hallatszott beszéd</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nem található egyezés</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">A hangalapú keresés nincs telepítve</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Tipp:\"</b>\" húzza végig az ujját a billentyűzeten a beszédhez\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Tipp:\"</b>\" következő alkalommal próbálja ki az írásjelek kimondását is, pl. \"period\", \"comma\" vagy \"question mark\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Mégsem</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Hangbevitel</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Főbillentyűzeten</item>
<item>Szimbólumbillentyűzeten</item>
<item>Ki</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon a főbillentyűzeten</item>
<item>Mikrofon a szimbólumbillentyűzeten</item>
<item>A hangbevitel ki van kapcsolva</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Automatikus küldés a beszéd után</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Az Enter automatikus megnyomása keresés vagy a következő mezőre ugrás során.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"A billentyűzet megjelenítése\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Érintse meg valamelyik szövegmezőt.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"A billentyűzet bezárása\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Nyomja meg a Vissza billentyűt.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"A lehetőségek megjelenítéséhez érintse meg és tartsa lenyomva valamelyik billentyűt\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Az írásjelek és az ékezetes betűk elérése.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Billentyűzetbeállítások\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Érintse meg és tartsa lenyomva a \"<b>\"?123\"</b>\" billentyűt.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Beviteli mód kiválasztása</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Beviteli nyelvek</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">A nyelv módosításához húzza végig az ujját a szóköz billentyűn</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Érintse meg újra a mentéshez</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Van elérhető szótár</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Felhasználói visszajelzés engedélyezése</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Segíthet ennek a beviteli módszernek a javításában, ha engedélyezi a használati statisztikák és a hibajelentések elküldését a Google-nak.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Javítás a szavak megérintésével</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">A beírt szavakat megérintve kijavíthatja őket</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Billentyűzettéma</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">billentyűzet</string>
<string name="subtype_mode_voice">hang</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item>Tidak ada</item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">Berhasil</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Batal</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Tastiera Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Tastiera Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Impostazioni tastiera Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Impostazioni tastiera Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opzioni inserimento"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opzioni inserimento</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrazione tasti"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Suono tasti"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrazione tasti</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Popup sui tasti"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Correggi errori di digitazione"</string>
<string name="sound_on_keypress">Suono tasti</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Attiva la correzione degli errori di inserimento"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Errori di inserimento in visualizzazione orizzontale"</string>
<string name="popup_on_keypress">Popup sui tasti</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Attiva la correzione degli errori di inserimento"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Suggerimenti parola"</string>
<string name="hit_correction">Correggi errori di digitazione</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Correggi automaticamente la parola precedente"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Suggerimenti parola"</string>
<string name="hit_correction_summary">Attiva la correzione degli errori di inserimento</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Impostazioni suggerimento parole"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Attiva il completamento automatico durante la digitazione"</string>
<string name="hit_correction_land">Errori di inserimento in visualizzazione orizzontale</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Completamento automatico"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Aumenta dimensioni campo di testo"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Attiva la correzione degli errori di inserimento</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Nascondi i suggerimenti delle parole in visualizzazione orizzontale"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Maiuscole automatiche"</string>
<string name="auto_correction">Suggerimenti parola</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Rendi maiuscole le iniziali delle frasi"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Punteggiatura automat."</string>
<string name="auto_correction_summary">Correggi automaticamente la parola precedente</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correzioni veloci"</string>
<string name="prediction">Suggerimenti parola</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corregge gli errori di digitazione più comuni"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mostra suggerimenti"</string>
<string name="prediction_category">Impostazioni suggerimento parole</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Visualizza le parole suggerite durante la digitazione"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Completamento autom."</string>
<string name="prediction_summary">Attiva il completamento automatico durante la digitazione</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Barra spaziatrice e punteggiatura inseriscono la parola evidenziata"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Mostra tasto impostaz."</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Completamento automatico</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatico"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mostra sempre"</string>
<string name="prediction_landscape">Aumenta dimensioni campo di testo</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Nascondi sempre"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Nascondi i suggerimenti delle parole in visualizzazione orizzontale</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Maiuscole automatiche</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Suggerimenti sui bigrammi"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Utilizza parola precedente per migliorare il suggerimento"</string>
<string name="auto_cap_summary">Rendi maiuscole le iniziali delle frasi</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Nessuna"</item>
<string name="auto_punctuate">Punteggiatura automat.</string> <item msgid="1669461741568287396">"Base"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avanzate"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Correzioni veloci</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : parola salvata"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Tieni premuto un tasto per vedere le lettere con segni diacritici (ø, ö etc.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Corregge gli errori di digitazione più comuni</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Premi il tasto Indietro ↶ per chiudere la tastiera"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Accedi a numeri e simboli"</string>
<string name="show_suggestions">Mostra suggerimenti</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Tieni premuto sulla parola all\'estrema sinistra per aggiungerla al dizionario"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Tocca questo suggerimento per continuare »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Visualizza le parole suggerite durante la digitazione</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Tocca qui per chiudere questo suggerimento e iniziare a digitare."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"La tastiera si apre ogni volta che tocchi un campo di testo"</b></string>
<string name="auto_complete">Completamento autom.</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Tocca e tieni premuto un pulsante per visualizzare le lettere con segni diacritici"\n"(ø, ö, ô, ó e così via)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Passa a numeri e simboli toccando questo pulsante"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Barra spaziatrice e punteggiatura inseriscono la parola evidenziata</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Torna alle lettere toccando di nuovo questo pulsante"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Tocca e tieni premuto questo pulsante per modificare le impostazioni della tastiera, come il completamento automatico"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Mostra tasto impostaz.</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Prova!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Vai"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Avanti"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatico</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Fine"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Invia"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Mostra sempre</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Nascondi sempre</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Comandi vocali"</string>
<string name="bigram_suggestion">Suggerimenti sui bigrammi</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"I comandi vocali non sono attualmente supportati per la tua lingua ma funzionano in inglese."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"I comandi vocali sono una funzione sperimentale che utilizza il riconoscimento vocale in rete di Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Utilizza parola precedente per migliorare il suggerimento</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Per disattivare i comandi vocali, vai alle impostazioni della tastiera."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Per utilizzare i comandi vocali, premi il pulsante del microfono o fai scorrere il dito sulla tastiera sullo schermo."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Parla ora"</string>
<item>Nessuno</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Elaborazione in corso"</string>
<item>Base</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avanzate</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Errore. Riprova più tardi."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Impossibile connettersi."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Errore: conversazione troppo lunga."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problema audio"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Errore del server"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nessuna frase vocale rilevata"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : parola salvata</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nessuna corrispondenza trovata"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Ricerca vocale non installata"</string>
<string name="tip_long_press">Tieni premuto un tasto per vedere le lettere con segni diacritici (ø, ö etc.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Suggerimento."</b>" Fai scorrere il dito sulla tastiera per parlare"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Suggerimento."</b>" La prossima volta, prova a pronunciare termini relativi alla punteggiatura come \"punto\", \"virgola\" o \"punto di domanda\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Premi il tasto Indietro ↶ per chiudere la tastiera</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Annulla"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Accedi a numeri e simboli</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Comandi vocali"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Tieni premuto sulla parola all\'estrema sinistra per aggiungerla al dizionario</string> <item msgid="1349082139076086774">"Su tastiera principale"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Su tastiera simboli"</item>
<string name="touch_to_continue">Tocca questo suggerimento per continuare »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Non attivi"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Tocca qui per chiudere questo suggerimento e iniziare a digitare.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Microfono su tastiera principale"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"La tastiera si apre ogni volta che tocchi un campo di testo\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Microfono su tastiera simboli"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Comandi vocali disabilitati"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Tocca e tieni premuto un pulsante per visualizzare le lettere con segni diacritici\"\n\"(ø, ö, ô, ó e così via)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Invia automaticamente dopo comando vocale"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Passa a numeri e simboli toccando questo pulsante\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Premi automaticamente \"Invio\" durante una ricerca o un passaggio al campo successivo."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Apertura tastiera"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tocca qualsiasi campo di testo."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Torna alle lettere toccando di nuovo questo pulsante\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Chiusura tastiera"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Premi il tasto Indietro."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Tocca e tieni premuto un pulsante per le opzioni"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accesso a punteggiatura e accenti."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Tocca e tieni premuto questo pulsante per modificare le impostazioni della tastiera, come il completamento automatico\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Impostazioni tastiera"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tocca e tieni premuto il pulsante "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Prova!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Vai</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Avanti</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Seleziona metodo di inserimento"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Lingue comandi"</string>
<string name="label_done_key">Fatto</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Scorri il dito sulla barra spaziatrice per cambiare la lingua"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Tocca di nuovo per salvare"</string>
<string name="label_send_key">Invia</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dizionario disponibile"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Attiva commenti degli utenti"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Aiuta a migliorare l\'editor del metodo di inserimento inviando automaticamente a Google statistiche sull\'utilizzo e segnalazioni sugli arresti anomali."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Tocca per correggere"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Tocca le parole inserite per correggerle"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema della tastiera"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tastiera"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"vocale"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Comandi vocali</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">I comandi vocali non sono attualmente supportati per la tua lingua ma funzionano in inglese.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">I comandi vocali sono una funzione sperimentale che utilizza il riconoscimento vocale in rete di Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Per disattivare i comandi vocali, vai alle impostazioni della tastiera.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Per utilizzare i comandi vocali, premi il pulsante del microfono o fai scorrere il dito sulla tastiera sullo schermo.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Parla ora</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Elaborazione in corso</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Errore. Riprova più tardi.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Impossibile connettersi.</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Errore: conversazione troppo lunga.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problema audio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Errore del server</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nessuna frase vocale rilevata</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nessuna corrispondenza trovata</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Ricerca vocale non installata</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Suggerimento.\"</b>\" Fai scorrere il dito sulla tastiera per parlare\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Suggerimento.\"</b>\" La prossima volta, prova a pronunciare termini relativi alla punteggiatura come \"punto\", \"virgola\" o \"punto di domanda\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Annulla</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Comandi vocali</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Su tastiera principale</item>
<item>Su tastiera simboli</item>
<item>Non attivi</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Microfono su tastiera principale</item>
<item>Microfono su tastiera simboli</item>
<item>Comandi vocali disabilitati</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Invia automaticamente dopo comando vocale</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Premi automaticamente \"Invio\" durante una ricerca o un passaggio al campo successivo.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Apertura tastiera\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tocca qualsiasi campo di testo.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Chiusura tastiera\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Premi il tasto Indietro.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Tocca e tieni premuto un pulsante per le opzioni\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Accesso a punteggiatura e accenti.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Impostazioni tastiera\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tocca e tieni premuto il pulsante \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Seleziona metodo di inserimento</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Lingue comandi</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Scorri il dito sulla barra spaziatrice per cambiare la lingua</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Tocca di nuovo per salvare</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Dizionario disponibile</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Attiva commenti degli utenti</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Aiuta a migliorare l\'editor del metodo di inserimento inviando automaticamente a Google statistiche sull\'utilizzo e segnalazioni sugli arresti anomali.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Tocca per correggere</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Tocca le parole inserite per correggerle</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema della tastiera</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tastiera</string>
<string name="subtype_mode_voice">vocale</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Androidキーボード</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Androidキーボード"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Androidキーボードの設定</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Androidキーボードの設定"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"入力オプション"</string>
<string name="english_ime_input_options">入力オプション</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"キー操作バイブ"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"キー操作音"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">キー操作バイブ</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"キー押下時ポップアップ"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"入力ミス補正"</string>
<string name="sound_on_keypress">キー操作音</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"入力間違いを自動修正する"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"横表示での入力修正"</string>
<string name="popup_on_keypress">キー押下時ポップアップ</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"入力間違いを自動修正する"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"入力候補表示"</string>
<string name="hit_correction">入力ミス補正</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"前の単語を自動修正する"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"入力候補表示"</string>
<string name="hit_correction_summary">入力間違いを自動修正する</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"入力候補の設定"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"オートコンプリートを使用する"</string>
<string name="hit_correction_land">横表示での入力修正</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"オートコンプリート"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"入力作業スペースを広げる"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">入力間違いを自動修正する</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"横表示では入力候補を表示しない"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"自動大文字変換"</string>
<string name="auto_correction">入力候補表示</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"英字入力で文頭文字を大文字にする"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"句読点を自動入力"</string>
<string name="auto_correction_summary">前の単語を自動修正する</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"クイックフィックス"</string>
<string name="prediction">入力候補表示</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"よくある誤字・脱字を修正します"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"入力候補を表示"</string>
<string name="prediction_category">入力候補の設定</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"入力時に入力候補を表示する"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"オートコンプリート"</string>
<string name="prediction_summary">オートコンプリートを使用する</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"誤入力をスペースまたは句読点キーで修正する"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"設定キーを表示"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">オートコンプリート</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"自動"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"常に表示"</string>
<string name="prediction_landscape">入力作業スペースを広げる</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"常に非表示"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">横表示では入力候補を表示しない</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">自動大文字変換</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"バイグラム入力候補表示"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"直前の単語から入力候補を予測します"</string>
<string name="auto_cap_summary">英字入力で文頭文字を大文字にする</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"なし"</item>
<string name="auto_punctuate">句読点を自動入力</string> <item msgid="1669461741568287396">"基本"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"高度"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">クイックフィックス</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>:保存しました"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"キー長押しでアクセント文字を表示(ø、öなど)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">よくある誤字・脱字を修正します</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"戻るキーでキーボードを閉じます"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"数字と記号"</string>
<string name="show_suggestions">入力候補を表示</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"一番左の単語を長押しすると辞書に追加されます"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"続けるにはここをタッチ"</string>
<string name="show_suggestions_summary">入力時に入力候補を表示する</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"タッチしてこのヒントを終了し、入力を開始してください。"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"テキストフィールドを選択するとキーボードが表示されます"</b></string>
<string name="auto_complete">オートコンプリート</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"キーを長押しするとアクセント付き文字"\n"(ø、ö、ô、óなど)が表示されます"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"このキーを押すと、数字/記号入力に切り替わります"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">誤入力をスペースまたは句読点キーで修正する</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"このキーを押すと、文字入力に再度切り替わります"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"オートコンプリートなどのキーボードの設定を変更するには、このキーを長押しします"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">設定キーを表示</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"試してみてください。"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"実行"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"次へ"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">自動</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"完了"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"送信"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">常に表示</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">常に非表示</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"音声入力"</string>
<string name="bigram_suggestion">バイグラム入力候補表示</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"音声入力は現在英語には対応していますが、日本語には対応していません。"</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"音声入力はGoogleのネットワーク音声認識技術を利用した試験段階の機能です。"</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">直前の単語から入力候補を予測します</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"音声入力をOFFにするには、キーボードの設定を開きます。"</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"音声入力するには、マイクボタンを押すか画面キーボードをスワイプしてください。"</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"お話しください"</string>
<item>なし</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"処理中"</string>
<item>基本</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>高度</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"エラーです。もう一度お試しください。"</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"接続できませんでした"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"音声が長すぎてエラーになりました。"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"オーディオエラー"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"サーバーエラー"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"音声が聞き取れません"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>:保存しました</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"該当なし"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Voice Searchはインストールされていません"</string>
<string name="tip_long_press">キー長押しでアクセント文字を表示(ø、öなど)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"ヒント:"</b>" 音声入力するにはキーボードをスワイプします"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"ヒント:"</b>" 次回は句読点として「period」、「comma」、「question mark」などの音声入力を試してみてください。"</string>
<string name="tip_dismiss">戻るキーでキーボードを閉じます</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"キャンセル"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">数字と記号</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"音声入力"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">一番左の単語を長押しすると辞書に追加されます</string> <item msgid="1349082139076086774">"メインキーボード上"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"記号キーボード上"</item>
<string name="touch_to_continue">続けるにはここをタッチ</string> <item msgid="7283103513488381103">"OFF"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">タッチしてこのヒントを終了し、入力を開始してください。</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"メインキーボードのマイク"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"テキストフィールドを選択するとキーボードが表示されます\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"記号キーボードのマイク"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"音声入力は無効です"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"キーを長押しするとアクセント付き文字\"\n\"(ø、ö、ô、óなど)が表示されます\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"入力後に自動送信する"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"このキーを押すと、数字/記号入力に切り替わります\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"検索または次のフィールドに進む際、Enterキーが自動的に押されます。"</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"キーボードを開く"\n</b></font><font size="3">\n</font>"テキストフィールドをタップします。"</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"このキーを押すと、文字入力に再度切り替わります\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"キーボードを閉じる"\n</b></font><font size="3">\n</font>"[戻る]キーを押します。"</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"キーを長押しして選択する"\n</b></font><font size="3">\n</font>"句読点キーとアクセント文字を表示します。"</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"オートコンプリートなどのキーボードの設定を変更するには、このキーを長押しします\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"キーボードの設定"\n</b></font><font size="3">\n</font>"["<b>"?123"</b>"]キーを長押しします。"</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"試してみてください。\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">実行</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">次へ</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"入力方法の選択"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"入力言語"</string>
<string name="label_done_key">完了</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"スペースバーで指をスライドさせて言語を変更する"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"←保存するにはもう一度タップ"</string>
<string name="label_send_key">送信</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"辞書を利用できます"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"ユーザーフィードバックを有効にする"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"IMEの機能向上のため、使用統計状況やクラッシュレポートをGoogleに自動送信します。"</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"タップして語句を修正"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"入力した語句をタップして修正"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"キーボードテーマ"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"キーボード"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"音声"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">音声入力</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">音声入力は現在英語には対応していますが、日本語には対応していません。</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">音声入力はGoogleのネットワーク音声認識技術を利用した試験段階の機能です。</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">音声入力をOFFにするには、キーボードの設定を開きます。</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">音声入力するには、マイクボタンを押すか画面キーボードをスワイプしてください。</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">お話しください</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">処理中</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">エラーです。もう一度お試しください。</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">接続できませんでした</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">音声が長すぎてエラーになりました。</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">オーディオエラー</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">サーバーエラー</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">音声が聞き取れません</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">該当なし</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Voice Searchはインストールされていません</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"ヒント:\"</b>\" 音声入力するにはキーボードをスワイプします\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"ヒント:\"</b>\" 次回は句読点として「period」、「comma」、「question mark」などの音声入力を試してみてください。\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">キャンセル</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">音声入力</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>メインキーボード上</item>
<item>記号キーボード上</item>
<item>OFF</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>メインキーボードのマイク</item>
<item>記号キーボードのマイク</item>
<item>音声入力は無効です</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">入力後に自動送信する</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">検索または次のフィールドに進む際、Enterキーが自動的に押されます。</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"キーボードを開く\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"テキストフィールドをタップします。\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"キーボードを閉じる\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"[戻る]キーを押します。\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"キーを長押しして選択する\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"句読点キーとアクセント文字を表示します。\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"キーボードの設定\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"[\"<b>\"?123\"</b>\"]キーを長押しします。\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">入力方法の選択</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">入力言語</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">スペースバーで指をスライドさせて言語を変更する</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">←保存するにはもう一度タップ</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">辞書を利用できます</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">ユーザーフィードバックを有効にする</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">IMEの機能向上のため、使用統計状況やクラッシュレポートをGoogleに自動送信します。</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">タップして語句を修正</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">入力した語句をタップして修正</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">キーボードテーマ</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">キーボード</string>
<string name="subtype_mode_voice">音声</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android 키보드</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android 키보드"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Android 키보드 설정</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android 키보드 설정"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"입력 옵션"</string>
<string name="english_ime_input_options">입력 옵션</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"키를 누를 때 진동 발생"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"키를 누를 때 소리 발생"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">키를 누를 때 진동 발생</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"키를 누를 때 팝업"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"입력 오류 수정"</string>
<string name="sound_on_keypress">키를 누를 때 소리 발생</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"입력 오류 수정 사용"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"가로 입력 오류"</string>
<string name="popup_on_keypress">키를 누를 때 팝업</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"입력 오류 수정 사용"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"단어 추천"</string>
<string name="hit_correction">입력 오류 수정</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"이전 단어를 자동으로 수정"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"단어 추천"</string>
<string name="hit_correction_summary">입력 오류 수정 사용</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"단어 추천 설정"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"입력할 때 자동 완성 사용"</string>
<string name="hit_correction_land">가로 입력 오류</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"자동 완성"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"입력란 크기 늘리기"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">입력 오류 수정 사용</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"가로 보기에서 추천 단어 숨기기"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"자동 대문자화"</string>
<string name="auto_correction">단어 추천</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"문장의 첫 글자를 대문자로 표시"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"자동 구두점 입력"</string>
<string name="auto_correction_summary">이전 단어를 자동으로 수정</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"빠른 수정"</string>
<string name="prediction">단어 추천</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"자주 발생하는 오타를 수정합니다."</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"추천 단어 표시"</string>
<string name="prediction_category">단어 추천 설정</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"글자를 입력하는 동안 추천 단어를 표시"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"자동 완성"</string>
<string name="prediction_summary">입력할 때 자동 완성 사용</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"스페이스바와 문장부호 키로 강조 표시된 단어를 자동 삽입"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"설정 키 표시"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">자동 완성</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"자동"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"항상 표시"</string>
<string name="prediction_landscape">입력란 크기 늘리기</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"항상 숨기기"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">가로 보기에서 추천 단어 숨기기</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">자동 대문자화</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram 추천"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"이전 단어를 사용하여 추천 기능 개선"</string>
<string name="auto_cap_summary">문장의 첫 글자를 대문자로 표시</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"없음"</item>
<string name="auto_punctuate">자동 구두점 입력</string> <item msgid="1669461741568287396">"기본"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"고급"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">빠른 수정</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: 저장됨"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"키를 길게 누르면 악센트(ø, ö 등)가 표시됩니다."</string>
<string name="quick_fixes_summary">자주 발생하는 오타를 수정합니다.</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"키보드를 닫으려면 언제든지 뒤로 키(↶)를 누르세요."</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"숫자 및 기호 사용"</string>
<string name="show_suggestions">추천 단어 표시</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"맨 왼쪽에 있는 단어를 길게 누르면 사전에 추가됩니다."</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"계속하려면 힌트를 터치하세요. »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">글자를 입력하는 동안 추천 단어를 표시</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"힌트를 닫고 입력을 시작하려면 여기를 터치하세요."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"언제든지 입력란을 터치하면 키보드가 열립니다."</b></string>
<string name="auto_complete">자동 완성</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"키를 길게 터치하면 악센트"\n"(ø, ö, ô, ó 등)가 표시됩니다."</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"이 키를 터치하면 숫자 및 기호 키보드로 전환됩니다."</b></string>
<string name="auto_complete_summary">스페이스바와 문장부호 키로 강조 표시된 단어를 자동 삽입</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"이 키를 다시 터치하면 문자 키보드로 돌아갑니다."</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"자동 완성과 같은 키보드 설정을 변경하려면 이 키를 길게 터치하세요."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">설정 키 표시</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"이제 사용해 보세요."</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"이동"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"다음"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">자동</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"완료"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"전송"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">항상 표시</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">항상 숨기기</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"음성 입력"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram 추천</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"음성 입력은 현재 자국어로 지원되지 않으며 영어로 작동됩니다."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"음성 입력은 Google의 네트워크화된 음성 인식을 사용하는 실험적 기능입니다."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">이전 단어를 사용하여 추천 기능 개선</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"음성 입력을 사용하지 않으려면 키보드 설정으로 이동하세요."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"음성 입력을 사용하려면 마이크 버튼을 누르거나 터치 키보드 위로 손가락을 미끄러지듯 움직이세요."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"지금 말하세요."</string>
<item>해당 없음</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"인식 중"</string>
<item>기본</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>고급</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"오류가 발생했습니다. 다시 시도해 보세요."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"연결할 수 없습니다."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"음성을 너무 많이 입력했습니다."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"오디오 문제"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"서버 오류"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"음성이 인식되지 않았습니다."</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: 저장됨</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"일치하는 항목 없음"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"음성 검색이 설치되지 않았습니다."</string>
<string name="tip_long_press">키를 길게 누르면 악센트(ø, ö 등)가 표시됩니다</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"도움말:"</b>" 키보드 위로 손가락을 미끄러지듯 움직이고 나서 말하세요."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"도움말:"</b>" 다음 번에는 \'마침표\', \'쉼표\', \'물음표\'와 같은 구두점을 말해 보세요."</string>
<string name="tip_dismiss">키보드를 닫으려면 언제든지 뒤로 키(↶)를 누르십시오</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"취소"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"확인"</string>
<string name="tip_access_symbols">숫자 및 기호 사용</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"음성 입력"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">맨 왼쪽에 있는 단어를 길게 누르면 사전에 추가됩니다</string> <item msgid="1349082139076086774">"기본 키보드"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"기호 키보드"</item>
<string name="touch_to_continue">계속하려면 힌트를 터치하십시오 »</string> <item msgid="7283103513488381103">"사용 안함"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">힌트를 닫고 입력을 시작하려면 여기를 터치하십시오!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"기본 키보드의 마이크"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>입력란을 터치하면 언제든지 키보드가 열립니다</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"기호 키보드의 마이크"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"음성 입력이 사용 중지됨"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>키를 길게 터치하면 악센트\"\n\"(ø, ö, ô, ó 등)가 표시됩니다</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"음성을 입력한 다음 자동 제출"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>이 키를 터치하면 숫자 및 기호 키보드로 전환됩니다</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"검색하거나 다음 입력란으로 이동할 때 자동으로 Enter 키를 누릅니다."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"키보드 열기"\n</b></font><font size="3">\n</font>"아무 텍스트 입력란이나 터치하세요."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>이 키를 다시 터치하면 문자 키보드로 돌아갑니다</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"키보드 닫기"\n</b></font><font size="3">\n</font>"\'뒤로\' 키를 누르세요."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"키를 길게 눌러 옵션 보기"\n</b></font><font size="3">\n</font>"문장 부호 및 악센트 기호 입력창이 열립니다."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>자동 완성과 같은 키보드 설정을 변경하려면 이 키를 길게 터치하십시오</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"키보드 설정"\n</b></font><font size="3">\n</font><b>"?123"</b>" 키를 길게 누르세요."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>한번 사용해 보세요!</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">이동</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">다음</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"입력 방법 선택"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"입력 언어"</string>
<string name="label_done_key">완료</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"손가락을 스페이스바에서 미끄러지듯 움직여 언어 변경"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← 저장하려면 다시 터치하세요."</string>
<string name="label_send_key">전송</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"사전 사용 가능"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"사용자 의견 사용"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"사용 통계 및 충돌 보고서를 Google에 자동으로 전송하여 입력 방법 편집기의 개선에 도움을 줍니다."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"터치하여 단어 수정"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"입력한 단어를 터치하여 수정"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"키보드 테마"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"키보드"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"음성"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">음성 입력</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">음성 입력은 현재 자국어 지원이 되지 않으며 영어로 작동됩니다.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">음성 입력은 Google의 네트워크화된 음성 인식을 사용하는 실험적 기능입니다.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">음성 입력을 사용하지 않으려면 키보드 설정으로 이동하십시오.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">음성 입력을 사용하려면 마이크 버튼을 누르거나 터치 키보드 위로 손가락을 미끄러지듯 움직이십시오.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">지금 말하세요</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">인식 중</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">오류가 발생했습니다. 다시 시도해 보세요.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">연결할 수 없습니다.</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">음성을 너무 많이 입력했습니다.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">오디오 문제</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">서버 오류</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">음성이 인식되지 않았습니다</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">일치하는 항목 없음</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">음성 검색이 설치되지 않았습니다</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>도움말:</b>키보드 위로 손가락을 미끄러지듯 움직이고 나서 말하세요.</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>도움말:</b>다음 번에는 \'마침표\', \'쉼표\', \'물음표\'와 같은 구두점을 말해 보세요.</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">취소</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">확인</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">음성 입력</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>기본 키보드</item>
<item>기호 키보드</item>
<item>사용 안함</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>기본 키보드의 마이크</item>
<item>기호 키보드의 마이크</item>
<item>음성 입력이 사용 중지됨</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">음성을 입력한 다음 자동 제출</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">검색하거나 다음 입력란으로 이동할 때 자동으로 Enter 키를 누릅니다.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>키보드 열기\n</b></font><font size="3">\n</font>아무 텍스트 입력란이나 터치하십시오</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>키보드 닫기\n</b></font><font size="3">\n</font>뒤로가기 키를 누르십시오.</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>키를 길게 눌러 옵션 보기\n</b></font><font size="3">\n</font>문장 부호 및 악센트 기호 입력창이 열립니다.</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>키보드 설정\n</b></font><font size="3">\n</font><b>\?123\</b>키를 길게 누르십시오.</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">입력 방법 선택</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">입력 언어</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">손가락을 스페이스바에서 미끄러지듯 움직여 언어 변경</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← 저장하려면 다시 터치하십시오</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">사전 사용 가능</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">사용자 의견 사용</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">사용 통계 및 충돌 보고서를 Google에 자동으로 전송하여 입력 방법 편집기의 개선에 도움을 줍니다.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">터치하여 단어 수정</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">입력한 단어를 터치하여 수정</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">키보드 테마</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">키보드</string>
<string name="subtype_mode_voice">음성</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,140 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,232 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android tastatur</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android tastatur"</string>
<string name="english_ime_settings">Innstillinger for Keepass2Android tastatur</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Innstillinger for Keepass2Android tastatur"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Inndataalternativer"</string>
<string name="english_ime_input_options">Inndataalternativer</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrer ved tastetrykk"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Lyd ved tastetrykk"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrer ved tastetrykk</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Hurtigvindu ved tastetrykk"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Rett opp skrivefeil"</string>
<string name="sound_on_keypress">Lyd ved tastetrykk</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Slå på retting av skrivefeil"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Rett opp skrivefeil i breddeformat"</string>
<string name="popup_on_keypress">Hurtigvindu ved tastetrykk</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Slå på retting av skrivefeil"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Autokorrektur"</string>
<string name="hit_correction">Rett opp skrivefeil</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Autokorriger forrige ord"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Ordforslag"</string>
<string name="hit_correction_summary">Slå på retting av skrivefeil</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Innstillinger for ordforslag"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Skru på autofullføring under skriving"</string>
<string name="hit_correction_land">Rett opp skrivefeil i breddeformat</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Autofullfør"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Større tekstfelt"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Slå på retting av skrivefeil</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Skjul ordforslag i breddeformat"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Stor forbokstav"</string>
<string name="auto_correction">Autokorrektur</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Start automatisk setninger med stor bokstav"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatisk punktum"</string>
<string name="auto_correction_summary">Autokorriger forrige ord</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Autokorrektur"</string>
<string name="prediction">Autokorrektur</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Retter vanlige stavefeil"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Vis forslag"</string>
<string name="prediction_category">Innstillinger for ordforslag</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Vis foreslåtte ord under skriving"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Autofullføring"</string>
<string name="prediction_summary">Skru på autofullføring under skriving</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Mellomrom og punktum setter automatisk inn valgt ord"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Vis innstillingsnøkkel"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Autofullfør</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatisk"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Vis alltid"</string>
<string name="prediction_landscape">Større tekstfelt</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Skjul alltid"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Skjul ordforslag i breddeformat</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Stor forbokstav</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram-forslag"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Bruk forrige ord til å forbedre forslaget"</string>
<string name="auto_cap_summary">Start automatisk setninger med stor bokstav</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Ingen"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatisk punktum</string> <item msgid="1669461741568287396">"Grunnleggende"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avansert"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Autokorrektur</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: Lagret"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Hold en tast nede for å se aksenterte tegn (ø, ö, osv.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Retter vanlige stavefeil</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Trykk tilbakeknappen, ↶, for å lukke tastaturet"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Få tilgang til tall og symboler"</string>
<string name="show_suggestions">Vis forslag</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Trykk lenge på ordet lengst til venstre for å legge det til i ordlisten"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Trykk på dette hintet for å forsette »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Vis foreslåtte ord under skriving</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Trykk her for å lukke dette hintet og begynne å skrive!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tastaturet åpnes når du tar på et tekstfelt"</b></string>
<string name="auto_complete">Autofullføring</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Trykk på og hold nede en tast for å se aksenter"\n"(ø, ö, ô, ó, osv.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Bytt til tall og symboler ved å trykke på denne tasten"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Mellomrom og punktum setter automatisk inn valgt ord</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Gå tilbake til bokstaver igjen ved å trykke på denne tasten"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Trykk på og hold nede denne tasten for å endre tastaturinnstillinger, som autofullføring"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Vis innstillingsnøkkel</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Prøv det!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Gå"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Neste"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatisk</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Utfør"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Send"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Vis alltid</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Skjul alltid</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Stemmedata"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram-forslag</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Stemmedata håndteres foreløpig ikke på ditt språk, men fungerer på engelsk."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Talekommandoer er en eksperimentell funksjon som bruker Googles nettverksbaserte talegjenkjenning."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Bruk forrige ord til å forbedre forslaget</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Gå til innstillinger for tastatur for å slå av stemmedata."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Du bruker talekommandoer ved å trykke på mikrofonknappen eller skyve fingeren over tastaturet på skjermen."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Snakk nå"</string>
<item>Ingen</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Arbeider"</string>
<item>Grunnleggende</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avansert</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Feil. Prøv på nytt."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Kunne ikke koble til"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Feil for mye tale"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Lydproblem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Tjenerfeil"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Ingen tale høres"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: Lagret</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Ingen treff"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Talesøk ikke installert"</string>
<string name="tip_long_press">Hold en tast nede for å se aksenterte tegn (ø, ö, osv.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021">"Hint:"<b>" Sveip over tastaturet for å snakke"</b></string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Hint:"</b>" Neste gang kan du prøve å tale inn tegnsettingen ved for eksempel å si «punktum», «komma» eller «spørsmålstegn»."</string>
<string name="tip_dismiss">Trykk tilbakeknappen, ↶, for å lukke tastaturet</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Avbryt"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Få tilgang til tall og symboler</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Talekommando"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Trykk lenge på ordet lengst til venstre for å legge det til i ordlisten</string> <item msgid="1349082139076086774">"På hovedtastatur"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"På talltastatur"</item>
<string name="touch_to_continue">Trykk på dette hintet for å forsette »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Av"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Trykk her for å lukke dette hintet og begynne å skrive!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon på hovedtastatur"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tastaturet åpnes når du tar på et tekstfelt\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon på talltastatur"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Talekommando er deaktivert"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Trykk på og hold nede en tast for å se aksenter\"\n\"(ø, ö, ô, ó, osv.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Send inn automatisk etter tale"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Bytt til tall og symboler ved å trykke på denne tasten\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Trykk Enter automatisk ved søk eller flytting til neste felt."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Åpne tastaturet"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Trykk på et tekstfelt."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Gå tilbake til bokstaver igjen ved å trykkedenne tasten\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Lukke tastaturet"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Trykk på tilbaketasten."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Trykk og hold nede en tast for flere valg"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Få tilgang til skilletegn og aksenter."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Trykk på og hold nede denne tasten for å endre tastaturinnstillinger, som autofullføring\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Innstillinger for tastatur"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Trykk på &amp; hold "<b>"?123"</b>"-tasten."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".no"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Prøv det!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".com"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".net"</string>
<string name="label_go_key"></string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".org"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".info"</string>
<string name="label_next_key">Neste</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Velg inndatametode"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Inndataspråk"</string>
<string name="label_done_key">Ferdig</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Dra fingeren på mellomromstasten for å endre språk"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"Trykk på nytt for å lagre"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Ordbok tilgjengelig"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Aktiver brukertilbakemelding"</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Ved å sende bruksstatistikk og programstopprapporter til Google automatisk, hjelper du oss med å gjøre redigeringsfunksjonen for denne inndatametoden enda bedre."</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Trykk for å endre ord"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Trykk på ord du har skrevet inn, for å endre dem"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tastaturtema"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tastatur"</string>
the first time. --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"stemme"</string>
<string name="voice_warning_title">Stemmedata</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Stemmedata håndteres foreløpig ikke på ditt språk, men fungerer på engelsk.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Talekommandoer er en eksperimentell funksjon som bruker Googles nettverksbaserte talegjenkjenning.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Gå til innstillinger for tastatur for å slå av stemmedata.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Du bruker talekommandoer ved å trykke på mikrofonknappen eller skyve fingeren over tastaturet på skjermen.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Snakk nå</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Arbeider</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Feil. Prøv på nytt.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Kunne ikke koble til</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Feil for mye tale</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Lydproblem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Tjenerfeil</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Ingen tale høres</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Ingen treff</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Talesøk ikke installert</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint">\"Hint:\"<b>\" Sveip over tastaturet for å snakke\"</b></string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Hint:\"</b>\" Neste gang kan du prøve å tale inn tegnsettingen ved for eksempel å si «punktum», «komma» eller «spørsmålstegn».\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Avbryt</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Stemmedata</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>På hovedtastatur</item>
<item>På talltastatur</item>
<item>Av</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon på hovedtastatur</item>
<item>Mikrofon på talltastatur</item>
<item>Talekommando er deaktivert</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Send inn automatisk etter tale</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Trykk Enter automatisk ved søk eller flytting til neste felt.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Åpne tastaturet\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Trykk på et tekstfelt.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Lukke tastaturet\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Trykk på tilbaketasten.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Trykk og hold nede en tast for flere valg\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Få tilgang til skilletegn og aksenter.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Innstillinger for tastatur\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Trykk på &amp; hold \"<b>\"?123\"</b>\"-tasten.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<string name="popular_domain_0">".no"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_1">".com"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_2">".net"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">".org"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_4">".info"</string>
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Velg inndatametode</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Inndataspråk</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Dra fingeren på mellomromstasten for å endre språk</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">Trykk på nytt for å lagre</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Ordbok tilgjengelig</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Aktiver brukertilbakemelding</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Ved å sende bruksstatistikk og programstopprapporter til Google automatisk, hjelper du oss med å gjøre redigeringsfunksjonen for denne inndatametoden enda bedre.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Trykk for å endre ord</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Trykk på ord du har skrevet inn, for å endre dem</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tastaturtema</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tastatur</string>
<string name="subtype_mode_voice">stemme</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android-toetsenbord</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android-toetsenbord"</string>
<string name="english_ime_settings">Instellingen voor Keepass2Android-toetsenbord</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Instellingen voor Keepass2Android-toetsenbord"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Invoeropties"</string>
<string name="english_ime_input_options">Invoeropties</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Trillen bij toetsaanslag"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Geluid bij toetsaanslag"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Trillen bij toetsaanslag</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pop-up bij toetsaanslag"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Typefouten corrigeren"</string>
<string name="sound_on_keypress">Geluid bij toetsaanslag</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Foutcorrectie tijdens invoer inschakelen"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Invoerfouten in liggende weergave"</string>
<string name="popup_on_keypress">Pop-up bij toetsaanslag</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Foutcorrectie tijdens invoer inschakelen"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Woordsuggesties"</string>
<string name="hit_correction">Typefouten corrigeren</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Het vorige woord automatisch corrigeren"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Woordsuggesties"</string>
<string name="hit_correction_summary">Foutcorrectie tijdens invoer inschakelen</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Instellingen voor woordsuggesties"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Automatisch voltooien tijdens typen inschakelen"</string>
<string name="hit_correction_land">Invoerfouten in liggende weergave</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatisch voltooien"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Tekstveld vergroten"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Foutcorrectie tijdens invoer inschakelen</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Woordsuggesties verbergen in liggende weergave"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Auto-hoofdlettergebruik"</string>
<string name="auto_correction">Woordsuggesties</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Hoofdletter gebruiken aan het begin van een zin"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatische interpunctie"</string>
<string name="auto_correction_summary">Het vorige woord automatisch corrigeren</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Snelle oplossingen"</string>
<string name="prediction">Woordsuggesties</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Hiermee worden veelvoorkomende typefouten gecorrigeerd"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Suggesties weergeven"</string>
<string name="prediction_category">Instellingen voor woordsuggesties</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Voorgestelde woorden weergeven tijdens typen"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Auto-aanvullen"</string>
<string name="prediction_summary">Automatisch voltooien tijdens typen inschakelen</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Gemarkeerd woord automatisch invoegen met spatiebalk en interpunctie"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Instellingscode weergeven"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatisch voltooien</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatisch"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Altijd weergeven"</string>
<string name="prediction_landscape">Tekstveld vergroten</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Altijd verbergen"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Woordsuggesties verbergen in liggende weergave</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Auto-hoofdlettergebruik</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Digram-suggesties"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Vorig woord gebruiken om suggestie te verbeteren"</string>
<string name="auto_cap_summary">Hoofdletter gebruiken aan het begin van een zin</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Geen"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatische interpunctie</string> <item msgid="1669461741568287396">"Basis"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Geavanceerd"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Snelle oplossingen</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: opgeslagen"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Houd een toets ingedrukt om diakritische tekens weer te geven (ø, ö, enzovoort)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Hiermee worden veelvoorkomende typefouten gecorrigeerd</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Druk op elk gewenst moment op de toets Terug ↶ om het toetsenbord te sluiten"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Toegang tot cijfers en symbolen"</string>
<string name="show_suggestions">Suggesties weergeven</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Blijf drukken op het meest linkse woord om het toe te voegen aan het woordenboek"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Raak deze tip aan om door te gaan »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Voorgestelde woorden weergeven tijdens typen</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Raak dit punt aan om deze tip te sluiten en te beginnen met typen."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Het toetsenbord wordt geopend wanneer u een tekstveld aanraakt"</b></string>
<string name="auto_complete">Auto-aanvullen</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Blijf een toets aanraken om diakritische tekens weer te geven"\n"(ø, ö, ô, ó, enzovoort)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Schakel over naar cijfers en symbolen door deze toets aan te raken"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Gemarkeerd woord automatisch invoegen met spatiebalk en interpunctie</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Ga terug naar letters door deze toets nogmaals aan te raken"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Blijf deze toets aanraken om toetsenbordinstellingen te wijzigen, zoals auto-aanvullen"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Instellingscode weergeven</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Probeer het zelf!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Start"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Volgende"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatisch</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Gereed"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Verzenden"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Altijd weergeven</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Altijd verbergen</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"Alt"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Spraakinvoer"</string>
<string name="bigram_suggestion">Digram-suggesties</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Spraakinvoer wordt momenteel niet ondersteund in uw taal, maar is wel beschikbaar in het Engels."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Spraakinvoer is een experimentele functie met de spraakherkenning van het Google-netwerk."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Vorig woord gebruiken om suggestie te verbeteren</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Als u spraakinvoer wilt uitschakelen, gaat u naar de toetsenbordinstellingen."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Als u spraakinvoer gebruikt, drukt u op de microfoonknop of schuift u uw vinger over het schermtoetsenbord."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Nu spreken"</string>
<item>Geen</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Wordt uitgevoerd"</string>
<item>Basis</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Geavanceerd</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Fout. Probeer het opnieuw."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Kan geen verbinding maken"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Fout, te lange spraakinvoer."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Audioprobleem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Serverfout"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Geen spraak te horen"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: opgeslagen</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Geen resultaten gevonden"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Spraakgestuurd zoeken is niet geïnstalleerd"</string>
<string name="tip_long_press">Houd een toets ingedrukt om diakritische tekens weer te geven (ø, ö, enzovoort)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Hint:"</b>" schuif over het toetsenbord om te spreken"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Hint:"</b>" spreek de volgende keer interpunctie uit, zoals \'period\' (punt), \'comma\' (komma) of \'question mark\' (vraagteken)."</string>
<string name="tip_dismiss">Druk op elk gewenst moment op de toets Terug ↶ om het toetsenbord te sluiten</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Annuleren"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Toegang tot cijfers en symbolen</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Spraakinvoer"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Blijf drukken op het meest linkse woord om het toe te voegen aan het woordenboek</string> <item msgid="1349082139076086774">"Op hoofdtoetsenbord"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Op toetsenbord voor symbolen"</item>
<string name="touch_to_continue">Raak deze tip aan om door te gaan »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Uit"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Raak dit punt aan om deze tip te sluiten en te beginnen met typen.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Microfoon op hoofdtoetsenbord"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Het toetsenbord wordt geopend wanneer u een tekstveld aanraakt\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Microfoon op toetsenbord voor symbolen"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Spraakinvoer is uitgeschakeld"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Blijf een toets aanraken om diakritische tekens weer te geven\"\n\"(ø, ö, ô, ó, enzovoort)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Automatisch verzenden na spraak"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Schakel over naar cijfers en symbolen door deze toets aan te raken\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Drukt automatisch op Enter tijdens het zoeken of wanneer u naar het volgende veld wilt gaan."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Het toetsenbord openen"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Raak een tekstveld aan."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Ga terug naar letters door deze toets nogmaals aan te raken\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Het toetsenbord sluiten"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Druk op de terugtoets."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Een toets blijven aanraken voor opties"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Toegang tot interpunctie en diakritische tekens."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Blijf deze toets aanraken om toetsenbordinstellingen te wijzigen, zoals auto-aanvullen\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Toetsenbordinstellingen"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Blijf de toets \'"<b>"?123"</b>"\' aanraken."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Probeer het zelf!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Start</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Volgende</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Invoermethode selecteren"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Invoertalen"</string>
<string name="label_done_key">Klaar</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Schuif uw vinger over de spatiebalk om de taal te wijzigen"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Raak nogmaals aan om op te slaan"</string>
<string name="label_send_key">Verzenden</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Woordenboek beschikbaar"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Gebruikersfeedback inschakelen."</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Help deze invoermethode te verbeteren door automatisch gebruiksstatistieken en crashmeldingen naar Google te verzenden."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Raak aan om woorden te corrigeren"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Raak ingevoerde woorden aan om ze te corrigeren"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Toetsenbordthema"</string>
<string name="label_alt_key">Alt</string> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"toetsenbord"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"spraak"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Spraakinvoer</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Spraakinvoer wordt momenteel niet ondersteund in uw taal, maar is wel beschikbaar in het Engels.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Spraakinvoer is een experimentele functie met de spraakherkenning van het Google-netwerk.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Als u spraakinvoer wilt uitschakelen, gaat u naar de toetsenbordinstellingen.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Als u spraakinvoer gebruikt, drukt u op de microfoonknop of schuift u uw vinger over het schermtoetsenbord.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Nu spreken</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Wordt uitgevoerd</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Fout. Probeer het opnieuw.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Kan geen verbinding maken</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Fout, te lange spraakinvoer.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Audioprobleem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Serverfout</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Geen spraak te horen</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Geen resultaten gevonden</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Spraakgestuurd zoeken is niet geïnstalleerd</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Hint:\"</b>\" schuif over het toetsenbord om te spreken\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Hint:\"</b>\" spreek de volgende keer interpunctie uit, zoals \'period\' (punt), \'comma\' (komma) of \'question mark\' (vraagteken).\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Annuleren</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Spraakinvoer</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Op hoofdtoetsenbord</item>
<item>Op toetsenbord voor symbolen</item>
<item>Uit</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Microfoon op hoofdtoetsenbord</item>
<item>Microfoon op toetsenbord voor symbolen</item>
<item>Spraakinvoer is uitgeschakeld</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Automatisch verzenden na spraak</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Drukt automatisch op Enter tijdens het zoeken of wanneer u naar het volgende veld wilt gaan.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Het toetsenbord openen\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Raak een tekstveld aan.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Het toetsenbord sluiten\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Druk op de terugtoets.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Een toets blijven aanraken voor opties\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Toegang tot interpunctie en diakritische tekens.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Toetsenbordinstellingen\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Blijf de toets \'\"<b>\"?123\"</b>\"\' aanraken.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Invoermethode selecteren</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Invoertalen</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Schuif uw vinger over de spatiebalk om de taal te wijzigen</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Raak nogmaals aan om op te slaan</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Woordenboek beschikbaar</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Gebruikersfeedback inschakelen.</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Help deze invoermethode te verbeteren door automatisch gebruiksstatistieken en crashmeldingen naar Google te verzenden.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Raak aan om woorden te corrigeren</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Raak ingevoerde woorden aan om ze te corrigeren</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Toetsenbordthema</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">toetsenbord</string>
<string name="subtype_mode_voice">spraak</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,141 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Avbryt</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Klawiatura Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Klawiatura Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Ustawienia klawiatury Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Ustawienia klawiatury Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcje wprowadzania"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opcje wprowadzania</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Wibracja przy naciśnięciu"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Dźwięk przy naciśnięciu"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Wibracja przy naciśnięciu</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Powiększ po naciśnięciu"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Popraw błędy pisowni"</string>
<string name="sound_on_keypress">Dźwięk przy naciśnięciu</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Włącz poprawianie błędów wprowadzania"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Błędy wprowadzania w orientacji poziomej"</string>
<string name="popup_on_keypress">Powiększ po naciśnięciu</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Włącz poprawianie błędów wprowadzania"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Sugestie słów"</string>
<string name="hit_correction">Popraw błędy pisowni</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Automatycznie poprawiaj poprzednie słowo"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Sugestie słów"</string>
<string name="hit_correction_summary">Włącz poprawianie błędów wprowadzania</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Ustawienia propozycji słów"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Włącz autouzupełnianie podczas wpisywania"</string>
<string name="hit_correction_land">Błędy wprowadzania w orientacji poziomej</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Autouzupełnianie"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Zwiększ rozmiar pola tekstowego"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Włącz poprawianie błędów wprowadzania</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Wyłącz sugestie słów w orientacji poziomej"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Wstawiaj wielkie litery"</string>
<string name="auto_correction">Sugestie słów</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Zamieniaj na wielką pierwszą literę zdania"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatyczna interpunkcja"</string>
<string name="auto_correction_summary">Automatycznie poprawiaj poprzednie słowo</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Szybkie poprawki"</string>
<string name="prediction">Sugestie słów</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Poprawia częste błędy wpisywania"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Pokaż sugestie"</string>
<string name="prediction_category">Ustawienia propozycji słów</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Wyświetl sugerowane słowa podczas wpisywania"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Autouzupełnianie"</string>
<string name="prediction_summary">Włącz autouzupełnianie podczas wpisywania</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Spacja i znaki przestankowe wstawiają podświetlone słowo"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Pokaż klawisz ustawień"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Autouzupełnianie</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatycznie"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Zawsze pokazuj"</string>
<string name="prediction_landscape">Zwiększ rozmiar pola tekstowego</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Zawsze ukrywaj"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Wyłącz sugestie słów w orientacji poziomej</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Wstawiaj wielkie litery</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Sugestie dla bigramów"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Używaj poprzedniego wyrazu, aby polepszyć sugestię"</string>
<string name="auto_cap_summary">Zamieniaj na wielką pierwszą literę zdania</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Brak"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatyczna interpunkcja</string> <item msgid="1669461741568287396">"Podstawowy"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Zaawansowany"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Szybkie poprawki</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Zapisano"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Przytrzymaj klawisz, aby wyświetlić znaki akcentowane (ą, ó itp.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Poprawia częste błędy wpisywania</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Naciśnij klawisz cofania ↶, aby zamknąć klawiaturę w dowolnym momencie"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Przejdź do cyfr i symboli"</string>
<string name="show_suggestions">Pokaż sugestie</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Naciśnij i przytrzymaj słowo po lewej stronie w celu dodania go do słownika"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Dotknij tej podpowiedzi, aby kontynuować »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Wyświetl sugerowane słowa podczas wpisywania</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Dotknij tutaj, aby zamknąć tę podpowiedź i zacząć pisać!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Klawiatura jest otwierana po każdym dotknięciu pola tekstowego."</b></string>
<string name="auto_complete">Autouzupełnianie</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Dotknij i przytrzymaj klawisz, aby wyświetlić znaki akcentowane"\n"(ą, ę, ł, ó itd.)."</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Przełącz na cyfry i symbole, dotykając tego klawisza."</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Spacja i znaki przestankowe wstawiają podświetlone słowo</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Wróć do trybu liter, dotykając ponownie tego klawisza."</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Dotknij i przytrzymaj ten klawisz, aby zmienić ustawienia klawiatury, takie jak autouzupełnianie."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Pokaż klawisz ustawień</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Wypróbuj!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"OK"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Dalej"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatycznie</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"OK"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Wyślij"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Zawsze pokazuj</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Zawsze ukrywaj</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Wprowadzanie głosowe"</string>
<string name="bigram_suggestion">Sugestie dla bigramów</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Wprowadzanie głosowe obecnie nie jest obsługiwane w Twoim języku, ale działa w języku angielskim."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Wprowadzanie głosowe to funkcja eksperymentalna wykorzystująca funkcję firmy Google umożliwiającą rozpoznawanie mowy przy użyciu sieci."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Używaj poprzedniego wyrazu, aby polepszyć sugestię</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Aby wyłączyć wprowadzanie głosowe, przejdź do ustawień klawiatury."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Aby skorzystać z wprowadzania głosowego, naciśnij przycisk mikrofonu lub przesuń palcem po klawiaturze ekranowej."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Mów teraz"</string>
<item>Brak</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"W toku"</string>
<item>Podstawowy</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Zaawansowany</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Błąd. Spróbuj ponownie."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Nie można nawiązać połączenia"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Błąd, zbyt długa wypowiedź."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problem z dźwiękiem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Błąd serwera"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nie wykryto mowy"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Zapisano</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Brak wyników"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Wyszukiwanie głosowe nie jest zainstalowane"</string>
<string name="tip_long_press">Przytrzymaj klawisz, aby wyświetlić znaki akcentowane (ą, ó itp.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Wskazówka:"</b>" przesuń palcem po klawiaturze, aby mówić."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Wskazówka:"</b>" następnym razem spróbuj wypowiadać nazwy znaków interpunkcyjnych: „kropka”, „przecinek” lub „pytajnik”."</string>
<string name="tip_dismiss">Naciśnij klawisz cofania ↶, aby zamknąć klawiaturę w dowolnym momencie</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Anuluj"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Przejdź do cyfr i symboli</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Wprowadzanie głosowe"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Naciśnij i przytrzymaj słowo po lewej stronie w celu dodania go do słownika</string> <item msgid="1349082139076086774">"Na klawiaturze głównej"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Na klawiaturze z symbolami"</item>
<string name="touch_to_continue">Dotknij tej podpowiedzi, aby kontynuować »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Wyłączone"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Dotknij tutaj, aby zamknąć tę podpowiedź i zacząć pisać!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon na klawiaturze głównej"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Klawiatura jest otwierana po każdym dotknięciu pola tekstowego.\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon na klawiaturze z symbolami"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Wprowadzanie głosowe jest wyłączone"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Dotknij i przytrzymaj klawisz, aby wyświetlić znaki akcentowane\"\n\"(ą, ę, ł, ó itd.).\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Automatyczne przesyłanie uruchamiane głosem"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Przełącz na cyfry i symbole, dotykając tego klawisza.\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Podczas wyszukiwania lub przechodzenia do następnego pola automatycznie naciśnij klawisz Enter."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Otwórz klawiaturę"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotknij dowolnego pola tekstowego."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Wróć do trybu liter, dotykając ponownie tego klawisza.\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Zamknij klawiaturę"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Naciśnij klawisz Wróć."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Dotknij klawisza i przytrzymaj go, aby wyświetlić opcje"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dostęp do znaków przestankowych i akcentowanych."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Dotknij i przytrzymaj ten klawisz, aby zmienić ustawienia klawiatury, takie jak autouzupełnianie.\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Ustawienia klawiatury"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotknij klawisza "<b>"?123"</b>" i przytrzymaj go."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Wypróbuj!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">OK</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Dalej</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Wybierz sposób wprowadzania tekstu"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Języki wprowadzania"</string>
<string name="label_done_key">Wykonano</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Przesuń palcem po spacji, aby zmienić język"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Dotknij ponownie, aby zapisać"</string>
<string name="label_send_key">Wyślij</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Słownik dostępny"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Włącz przesyłanie opinii użytkownika"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Pomóż ulepszyć edytor wprowadzania tekstu, automatycznie wysyłając do Google statystyki użycia i raporty o awariach."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Popraw dotknięte słowo"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Dotknięte słowo zostanie poprawione"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Motyw klawiatury"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"klawiatura"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"głosowe"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Wprowadzanie głosowe</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Wprowadzanie głosowe obecnie nie jest obsługiwane w Twoim języku, ale działa w języku angielskim.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Wprowadzanie głosowe to funkcja eksperymentalna wykorzystująca funkcję firmy Google umożliwiającą rozpoznawanie mowy przy użyciu sieci.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Aby wyłączyć wprowadzanie głosowe, przejdź do ustawień klawiatury.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Aby skorzystać z wprowadzania głosowego, naciśnij przycisk mikrofonu lub przesuń palcem po klawiaturze ekranowej.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Mów teraz</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">W toku</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Błąd. Spróbuj ponownie.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Nie można nawiązać połączenia</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Błąd, zbyt długa wypowiedź.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problem z dźwiękiem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Błąd serwera</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nie wykryto mowy</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Brak wyników</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Wyszukiwanie głosowe nie jest zainstalowane</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Wskazówka:\"</b>\" przesuń palcem po klawiaturze, aby mówić.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Wskazówka:\"</b>\" następnym razem spróbuj wypowiadać nazwy znaków interpunkcyjnych: „kropka”, „przecinek” lub „pytajnik”.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Anuluj</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Wprowadzanie głosowe</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Na klawiaturze głównej</item>
<item>Na klawiaturze z symbolami</item>
<item>Wyłączone</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon na klawiaturze głównej</item>
<item>Mikrofon na klawiaturze z symbolami</item>
<item>Wprowadzanie głosowe jest wyłączone</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Automatyczne przesyłanie uruchamiane głosem</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Podczas wyszukiwania lub przechodzenia do następnego pola automatycznie naciśnij klawisz Enter.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Otwórz klawiaturę\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotknij dowolnego pola tekstowego.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Zamknij klawiaturę\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Naciśnij klawisz Wróć.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Dotknij klawisza i przytrzymaj go, aby wyświetlić opcje\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dostęp do znaków przestankowych i akcentowanych.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Ustawienia klawiatury\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotknij klawisza \"<b>\"?123\"</b>\" i przytrzymaj go.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Wybierz sposób wprowadzania tekstu</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Języki wprowadzania</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Przesuń palcem po spacji, aby zmienić język</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Dotknij ponownie, aby zapisać</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Słownik dostępny</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Włącz przesyłanie opinii użytkownika</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Pomóż ulepszyć edytor wprowadzania tekstu, automatycznie wysyłając do Google statystyki użycia i raporty o awariach.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Popraw dotknięte słowo</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Dotknięte słowo zostanie poprawione</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Motyw klawiatury</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">klawiatura</string>
<string name="subtype_mode_voice">głosowe</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item>Nada</item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">Feito</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Cancelar</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Teclado do Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Definições de teclado do Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opções de introdução"</string>
<string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrar ao primir as teclas"</string>
<string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Som ao premir as teclas"</string>
<string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Mostrar popup ao premir tecla"</string>
<string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Corrigir erros de escrita"</string>
<string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Activar a correcção de erros de entrada"</string>
<string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Erros de entrada na horizontal"</string>
<string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Activar a correcção de erros de entrada"</string>
<string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Sugestões de palavras"</string>
<string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Corrigir automaticamente a palavra anterior"</string>
<string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Sugestões de palavras"</string>
<string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Definições de sugestão de palavras"</string>
<string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Activar a conclusão automática durante a escrita"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Conclusão automática"</string>
<string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Aumentar o tamanho do campo de texto"</string>
<string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Ocultar sugestões de palavras na vista horizontal"</string>
<string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Letras maiúsculas automáticas"</string>
<string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Colocar inicial maiúscula no início de uma frase"</string>
<string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Pontuação automática"</string>
<string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correcções rápidas"</string>
<string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corrige os erros de escrita comuns"</string>
<string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mostrar sugestões"</string>
<string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Apresentar sugestões de palavras ao escrever"</string>
<string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Conclusão automática"</string>
<string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"A barra de espaços e a pontuação inserem automaticamente uma palavra realçada"</string>
<string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Mostrar tecla das definições"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automático"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mostrar sempre"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Ocultar sempre"</string>
<!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Sugestões Bigram"</string>
<string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Utilizar a palavra anterior para melhorar a sugestão"</string>
<string-array name="prediction_modes">
<item msgid="4870266572388153286">"Nenhum"</item>
<item msgid="1669461741568287396">"Básico"</item>
<item msgid="4894328801530136615">"Avançados"</item>
</string-array>
<string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: guardada"</string>
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Mantenha uma tecla premida para ver os acentos (ø, ö, etc.)"</string>
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Prima a tecla de retrocesso ↶ para fechar o teclado a qualquer momento"</string>
<string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Aceder a números e símbolos"</string>
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Prima e mantenha premida a palavra mais à esquerda para a adicionar ao dicionário"</string>
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toque nesta sugestão para continuar »"</string>
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toque aqui para fechar esta sugestão e começar a escrever!"</string>
<string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"O teclado abre quando tocar num campo de texto"</b></string>
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Mantenha premida uma tecla para ver os acentos"\n"(ø, ö, ô, ó, etc.)"</b></string>
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Mude para números e símbolos tocando nesta tecla"</b></string>
<string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Regresse às letras tocando novamente nesta tecla"</b></string>
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Mantenha premida esta tecla para alterar definições do teclado, tais como a conclusão automática"</b></string>
<string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Experimente!"</b></string>
<string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Ir"</string>
<string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Seguinte"</string>
<string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Feito"</string>
<string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Enviar"</string>
<string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Entrada de voz"</string>
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Actualmente, a entrada de voz não é suportada para o seu idioma, mas funciona em inglês."</string>
<string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"A entrada de voz é uma funcionalidade experimental que utiliza o reconhecimento de voz em rede da Google."</string>
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desactivar a entrada de voz, aceda às definições do teclado."</string>
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Para utilizar a entrada de voz, prima o botão do microfone ou deslize o dedo no teclado do ecrã."</string>
<string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Falar agora"</string>
<string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"A executar"</string>
<string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Erro. Tente novamente."</string>
<string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Não foi possível ligar"</string>
<string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Erro, discurso demasiado longo."</string>
<string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problema de áudio"</string>
<string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Erro no servidor"</string>
<string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nenhuma voz ouvida"</string>
<string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Não foram encontradas correspondências"</string>
<string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Pesquisa de voz não instalada"</string>
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Sugestão:"</b>" Deslize no teclado para falar"</string>
<string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Sugestão:"</b>" Da próxima vez, experimente dizer a pontuação como \"ponto final\", \"vírgula\" ou \"ponto de interrogação\"."</string>
<string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancelar"</string>
<string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Entrada de voz"</string>
<string-array name="voice_input_modes">
<item msgid="1349082139076086774">"No teclado principal"</item>
<item msgid="8529385602829095903">"No teclado de símbolos"</item>
<item msgid="7283103513488381103">"Desactivada"</item>
</string-array>
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item msgid="554248625705084903">"Microfone no teclado principal"</item>
<item msgid="6907837061058876770">"Microfone no teclado de símbolos"</item>
<item msgid="3664304608587798036">"A entrada de voz está desactivada"</item>
</string-array>
<string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Enviar automaticamente depois da voz"</string>
<string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Premir automaticamente ENTER ao pesquisar ou avançar para o campo seguinte."</string>
<string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Abra o teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Toque em qualquer campo de texto."</string>
<string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Feche o teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Prima a tecla \"Anterior\"."</string>
<string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Mantenha premida uma tecla para as opções"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Aceder a pontuação e acentos."</string>
<string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Definições do teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Mantenha premida a tecla "<b>"?123"</b>"."</string>
<string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Seleccionar método de entrada"</string>
<string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomas de entrada"</string>
<string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Deslize o dedo pela barra de espaço para alterar o idioma"</string>
<string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Toque novamente para guardar"</string>
<string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicionário disponível"</string>
<string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activar comentários do utilizador"</string>
<string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Envie automaticamente estatísticas de utilização e relatórios de falhas para a Google e ajude-nos a melhor este editor de método de introdução."</string>
<string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Tocar para corrigir palavras"</string>
<string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Tocar nas palavras introduzidas para as corrigir"</string>
<string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema do teclado"</string>
<string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"teclado"</string>
<string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"voz"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Teclado Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Teclado Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Configurações de teclado Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Configurações de teclado Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opções de entrada"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opções de entrada</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrar ao tocar a tecla"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Som ao tocar a tecla"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrar ao tocar a tecla</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Exibir pop-up ao digitar"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Corrigir erros de digitação"</string>
<string name="sound_on_keypress">Som ao tocar a tecla</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Ativar a correção de erro de entrada"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Erros de entrada de paisagem"</string>
<string name="popup_on_keypress">Exibir pop-up ao digitar</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Ativar a correção de erro de entrada"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Sugestões de palavra"</string>
<string name="hit_correction">Corrigir erros de digitação</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Corrigir automaticamente a palavra anterior"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Sugestões de palavra"</string>
<string name="hit_correction_summary">Ativar a correção de erro de entrada</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Configurações de sugestão de palavra"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Ativar a conclusão automática durante a digitação"</string>
<string name="hit_correction_land">Erros de entrada de paisagem</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Conclusão automática"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Aumentar o tamanho do arquivo de texto"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Ativar a correção de erro de entrada</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Ocultar sugestões de palavra na visualização da paisagem"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Capitaliz. automática"</string>
<string name="auto_correction">Sugestões de palavra</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Colocar em maiúscula o início de uma frase"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Pontuação automática"</string>
<string name="auto_correction_summary">Corrigir automaticamente a palavra anterior</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Reparos rápidos"</string>
<string name="prediction">Sugestões de palavra</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corrige erros comuns de digitação"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mostrar sugestões"</string>
<string name="prediction_category">Configurações de sugestão de palavra</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Exibir sugestões de palavras durante a digitação"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Conclusão automática"</string>
<string name="prediction_summary">Ativar a conclusão automática durante a digitação</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Barra de espaço e pontuação inserem a palavra destacada"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Mostrar tecla de config."</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Conclusão automática</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automático"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Mostrar sempre"</string>
<string name="prediction_landscape">Aumentar o tamanho do arquivo de texto</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Sempre ocultar"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Ocultar sugestões de palavra na visualização da paisagem</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Capitaliz. automática</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Sugestões de bigrama"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Usar palavra anterior para melhorar a sugestão"</string>
<string name="auto_cap_summary">Colocar em maiúscula o início de uma frase</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Nenhum"</item>
<string name="auto_punctuate">Pontuação automática</string> <item msgid="1669461741568287396">"Básico"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avançado"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Reparos rápidos</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Salvo"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Segure uma tecla pressionada para ver os acentos (ø, ö, etc.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Corrige erros comuns de digitação</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Apertar a tecla voltar ↶ para fechar o teclado, em qualquer ponto"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Acessar números e símbolos"</string>
<string name="show_suggestions">Mostrar sugestões</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Pressione e segure a palavra mais à esquerda para adicioná-la ao dicionário"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toque nesta dica para continuar »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Exibir sugestões de palavras durante a digitação</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toque aqui para fechar esta dica e começar a digitar!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"O teclado abre toda vez que você tocar em um campo de texto"</b></string>
<string name="auto_complete">Conclusão automática</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Tocar e segurar uma tecla para visualizar acentos"\n"(ø, ö, ô, ó e assim por diante)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Alternar para números e símbolos tocando nessa tecla"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Barra de espaço e pontuação inserem a palavra destacada</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Voltar às letras tocando novamente nessa tecla"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Tocar e segurar esta tecla para alterar as configurações do teclado, como a conclusão automática"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Mostrar tecla de config.</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Experimente!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Ir"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Avançar"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automático</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Feito"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Enviar"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Mostrar sempre</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Sempre ocultar</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Entrada de voz"</string>
<string name="bigram_suggestion">Sugestões de bigrama</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"A entrada de voz não é suportada no momento para o seu idioma, mas funciona em inglês."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"A entrada de voz é um recurso experimental que usa o reconhecimento de fala de rede do Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Usar palavra anterior para melhorar a sugestão</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desativar a entrada de voz, vá para as configurações do teclado."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Para usar a entrada de voz, pressione o botão com o microfone ou deslize o dedo sobre o teclado na tela."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Fale agora"</string>
<item>Nenhum</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Trabalhando"</string>
<item>Básico</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avançado</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Erro. Tente novamente."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Não foi possível conectar"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Erro, fala muito longa."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problema com o áudio"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Erro do servidor"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nenhuma fala ouvida"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Salvo</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Não há resultados compatíveis"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"A pesquisa por voz não está instalada"</string>
<string name="tip_long_press">Segure uma tecla pressionada para ver os acentos (ø, ö, etc.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Dica:"</b>" Deslize sobre o teclado para falar"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Dica:"</b>" Da próxima vez, tente falar o nome da pontuação como \"ponto\", \"vírgula\" ou \"ponto de interrogação\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Apertar a tecla voltar ↶ para fechar o teclado, em qualquer ponto</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancelar"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Acessar números e símbolos</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Entrada de voz"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Pressione e segure a palavra mais à esquerda para adicioná-la ao dicionário</string> <item msgid="1349082139076086774">"No teclado principal"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"No teclado de símbolos"</item>
<string name="touch_to_continue">Toque nesta dica para continuar »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Desativado"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Toque aqui para fechar esta dica e começar a digitar!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Microfone no teclado principal"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"O teclado abre toda vez que você tocar em um campo de texto\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Microfone no teclado de símbolos"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Entrada de voz desativada"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Tocar e segurar uma tecla para visualizar acentos\"\n\"(ø, ö, ô, ó e assim por diante)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Enviar automaticamente depois de falar"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Alternar para números e símbolos tocando nessa tecla\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Pressione Enter automaticamente ao pesquisar ou ir para o próximo campo."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Abra o teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Toque em qualquer campo de texto."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Voltar às letras tocando novamente nessa tecla\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Feche o teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pressione a tecla Voltar."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Toque e mantenha pressionada uma tecla para ver as opções"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Acesse a pontuação e as pronúncias."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Tocar e segurar esta tecla para alterar as configurações do teclado, como a conclusão automática\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Configurações de teclado"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Toque e mantenha pressionada a tecla "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Experimente!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Ir</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Avançar</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Selecionar método de entrada"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomas de entrada"</string>
<string name="label_done_key">Terminado</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Deslize o dedo na barra de espaços para alterar o idioma"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Toque novamente para salvar"</string>
<string name="label_send_key">Enviar</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicionário disponível"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Ativar comentário do usuário"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Ajude a melhorar este editor de método de entrada enviando automaticamente ao Google estatísticas de uso e relatórios de falhas."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Tocar para corrigir"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Toque as palavras para corrigi-las"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema do teclado"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"teclado"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"voz"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Entrada de voz</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">A entrada de voz não é suportada no momento para o seu idioma, mas funciona em inglês.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">A entrada de voz é um recurso experimental que usa o reconhecimento de fala de rede do Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Para desativar a entrada de voz, vá para as configurações do teclado.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Para usar a entrada de voz, pressione o botão com o microfone ou deslize o dedo sobre o teclado na tela.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Fale agora</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Trabalhando</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Erro. Tente novamente.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Não foi possível conectar</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Erro, fala muito longa.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problema com o áudio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Erro do servidor</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nenhuma fala ouvida</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Não há resultados compatíveis</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">A pesquisa por voz não está instalada</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Dica:\"</b>\" Deslize sobre o teclado para falar\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Dica:\"</b>\" Da próxima vez, tente falar o nome da pontuação como \"ponto\", \"vírgula\" ou \"ponto de interrogação\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Cancelar</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Entrada de voz</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>No teclado principal</item>
<item>No teclado de símbolos</item>
<item>Desativado</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Microfone no teclado principal</item>
<item>Microfone no teclado de símbolos</item>
<item>Entrada de voz desativada</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Enviar automaticamente depois de falar</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Pressione Enter automaticamente ao pesquisar ou ir para o próximo campo.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Abra o teclado\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Toque em qualquer campo de texto.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Feche o teclado\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pressione a tecla Voltar.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Toque e mantenha pressionada uma tecla para ver as opções\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Acesse a pontuação e as pronúncias.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Configurações de teclado\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Toque e mantenha pressionada a tecla \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Selecionar método de entrada</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Idiomas de entrada</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Deslize o dedo na barra de espaços para alterar o idioma</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Toque novamente para salvar</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Dicionário disponível</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Ativar comentário do usuário</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Ajude a melhorar este editor de método de entrada enviando automaticamente ao Google estatísticas de uso e relatórios de falhas.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Tocar para corrigir</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Toque as palavras para corrigi-las</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema do teclado</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">teclado</string>
<string name="subtype_mode_voice">voz</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2010, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="alternates_for_a">àáâãäåæ</string>
<string name="alternates_for_e">3èéêë</string>
<string name="alternates_for_i">ìíîï8</string>
<string name="alternates_for_o">òóöôõœø9</string>
<string name="alternates_for_u">ùúûü7</string>
<string name="alternates_for_s">§ß</string>
<string name="alternates_for_n">ñ</string>
<string name="alternates_for_c">ç</string>
<string name="alternates_for_y">ýÿ6</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,148 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Tastatura Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Parameters da la tastatura Keepass2Android"</string>
<!-- no translation found for english_ime_input_options (3909945612939668554) -->
<skip />
<string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrar cun smatgar in buttun"</string>
<string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Tun cun smatgar in buttun"</string>
<string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pop-up cun smatgar ina tasta"</string>
<string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Curreger sbagls d\'endataziun"</string>
<string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Activar la correctura da sbagls d\'endataziun"</string>
<string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Sbagls d\'endataziun en il format orizontal"</string>
<string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Activar la correctura da sbagls d\'endataziun"</string>
<string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Propostas da pleds"</string>
<string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Curreger automaticamain il pled precedent"</string>
<string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Propostas da pleds"</string>
<string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Parameters da las propostas per pleds"</string>
<string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Activar la cumplettaziun automatica durant l\'endataziun"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Cumplettaziun automatica"</string>
<string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Engrondir il champ da text"</string>
<string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Zuppentar propostas da pleds en il format orizontal"</string>
<string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Maiusclas automaticas"</string>
<string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Scriver grond l\'entschatta da mintga frasa"</string>
<string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Interpuncziun automatica"</string>
<string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Correcturas sveltas"</string>
<string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Curregia sbagls da tippar currents"</string>
<string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Mussar las propostas"</string>
<string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Mussar pleds proponids durant l\'endataziun"</string>
<string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Cumplettaziun automatica"</string>
<string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Inserir auto. il pled marcà cun la tasta da vid/interpuncziun"</string>
<!-- no translation found for prefs_settings_key (4623341240804046498) -->
<skip />
<!-- no translation found for settings_key_mode_auto_name (2993460277873684680) -->
<skip />
<!-- no translation found for settings_key_mode_always_show_name (3047567041784760575) -->
<skip />
<!-- no translation found for settings_key_mode_always_hide_name (7833948046716923994) -->
<skip />
<!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Propostas da tip bigram"</string>
<string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Meglierar la proposta cun agid dal pled precedent"</string>
<string-array name="prediction_modes">
<item msgid="4870266572388153286">"Nagin"</item>
<item msgid="1669461741568287396">"Simpel"</item>
<item msgid="4894328801530136615">"Avanzà"</item>
</string-array>
<string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Memorisà"</string>
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"\"Tegnair smatgà per mussar ils accents (à, é, etc.)\""</string>
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Smatgar ↶ per serrar la tastatura"</string>
<string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Acceder a cifras e simbols"</string>
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Smatgar ditg sin il pled dal tut a sanestra per l\'agiuntar al dicziunari"</string>
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Tutgar quest commentari per cuntinuar »"</string>
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"\"Tutgar qua, per serrar quest commentari e cumenzar a tippar!\""</string>
<string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"La tastatura vegn adina averta sche Vus tutgais in champ da text."</b></string>
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501">"\""<b>"Tegnai smatgà ina tasta per mussar ils segns spezials"\n"(ø, ö, ô, ó etc.)."</b>"\""</string>
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Midai a numers e simbols cun tutgar quest buttun."</b></string>
<string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Turnai a letras cun smatgar danovamain quest buttun."</b></string>
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128">"\""<b>"Tegnai smatgà quest buttun per midar ils parameters da tastatura, sco p. ex. la cumplettaziun automatica."</b>"\""</string>
<string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Empruvai!"</b></string>
<string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Dai"</string>
<string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Vinavant"</string>
<string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Finì"</string>
<string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Trametter"</string>
<string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Cumonds vocals"</string>
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"\"Cumonds vocals en Vossa lingua na vegnan actualmain betg sustegnids, ma la funcziun è disponibla per englais.\""</string>
<string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Ils cumonds vocals èn ina funcziunalitad experimentala che utilisescha la renconuschientscha vocala da rait da Google."</string>
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"\"Per deactivar ils cumonds vocals, avri ils parameters da tastatura.\""</string>
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"\"Per utilisar ils cumonds vocals, smatgai il buttun dal microfon u stritgai cun il det sur la tastatura dal visur.\""</string>
<string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Ussa discurrer"</string>
<string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Operaziun en progress"</string>
<string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Errur. Empruvai anc ina giada."</string>
<string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Impussibel da connectar."</string>
<string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Errur - discurrì memia ditg."</string>
<string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problem audio"</string>
<string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Errur dal server"</string>
<string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Betg udì ina frasa vocala"</string>
<string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Betg chattà correspundenzas"</string>
<string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Betg installà la tschertga vocala"</string>
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Commentari:"</b>" Stritgai cun il det sur la tastatura per discurrer."</string>
<string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754">"\""<b>"Commentari:"</b>" Empruvai la proxima giada d\'agiuntar segns d\'interpuncziun sco \"\"punct\"\", \"\"comma\"\" u \"\"segn da dumonda\"\" cun cumonds vocals.\""</string>
<string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Interrumper"</string>
<string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Cumonds vocals"</string>
<string-array name="voice_input_modes">
<item msgid="1349082139076086774">"Sin la tastatura principala"</item>
<item msgid="8529385602829095903">"Sin la tastatura da simbols"</item>
<item msgid="7283103513488381103">"Deactivà"</item>
</string-array>
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item msgid="554248625705084903">"Microfon sin la tastatura principala"</item>
<item msgid="6907837061058876770">"Microfon sin la tastatura da simbols"</item>
<item msgid="3664304608587798036">"Ils cumonds vocals èn deactivads"</item>
</string-array>
<string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Trametter automaticamain suenter il cumond vocal"</string>
<string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Smatgai sin la tasta enter sche Vus exequis ina tschertga u siglis al proxim champ."</string>
<string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Avrir la tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tutgai inqual champ da text."</string>
<string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103">"\""<font size="17"><b>"Serrar la tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Smatgai il buttun \"\"Enavos\"\".\""</string>
<string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Tutgar e tegnair smatgà in buttun per acceder a las opziuns"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accedi a segns d\'interpuncziun ed accents."</string>
<string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Parameters da tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tutgai e tegnai smatgà il buttun "<b>"?123"</b>"."</string>
<string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<!-- no translation found for selectInputMethod (315076553378705821) -->
<skip />
<string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Linguas da cumonds vocals"</string>
<string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Stritgar cun il det sur la tasta da vid per midar la lingua"</string>
<!-- outdated translation 8058519710062071085 --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Tippar danovamain per memorisar"</string>
<string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicziunari disponibel"</string>
<string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activar il feedback da l\'utilisader"</string>
<string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Gidai a meglierar quest editur da la metoda d\'endataziun cun trametter automaticamain datas statisticas davart l\'utilisaziun e rapports da collaps a Google."</string>
<!-- no translation found for prefs_enable_recorrection (4588408906649533582) -->
<skip />
<!-- no translation found for prefs_enable_recorrection_summary (1056068922330206170) -->
<skip />
<string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Design da la tastatura"</string>
<string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tastatura"</string>
<string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"vusch"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Tastatură Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Tastatură Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Setările tastaturii Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Setările tastaturii Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opţiuni de introducere text"</string>
<string name="english_ime_input_options">Opţiuni de introducere text</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrare la apăsarea tastei"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Sunet la apăsarea tastei"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrare la apăsarea tastei</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Fereastră pop-up la apăsarea tastei"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Corectaţi erorile de dactilografiere"</string>
<string name="sound_on_keypress">Sunet la apăsarea tastei</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Activaţi corectarea erorii de intrare"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Erori de introducere în modul peisaj"</string>
<string name="popup_on_keypress">Fereastră pop-up la apăsarea tastei</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Activaţi corectarea erorii de intrare"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Sugestii de cuvinte"</string>
<string name="hit_correction">Corectaţi erorile de dactilografiere</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Corecţie automată a cuvântului anterior"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Sugestii de cuvinte"</string>
<string name="hit_correction_summary">Activaţi corectarea erorii de intrare</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Setările sugestiei de cuvinte"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Activaţi completarea automată în timpul introducerii textului"</string>
<string name="hit_correction_land">Erori de introducere în modul peisaj</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Completare automată"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Măriţi dimensiunea câmpului text"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Activaţi corectarea erorii de intrare</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Ascundeţi sugestiile de cuvinte în vizualizarea de tip peisaj"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Auto-capitalizare"</string>
<string name="auto_correction">Sugestii de cuvinte</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Doresc să se scrie cu majusculă începutul propoziţiilor"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Punctuaţie automată"</string>
<string name="auto_correction_summary">Corecţie automată a cuvântului anterior</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Remedieri rapide"</string>
<string name="prediction">Sugestii de cuvinte</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Corectează greşelile introduse frecvent"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Afişaţi sugestiile"</string>
<string name="prediction_category">Setările sugestiei de cuvinte</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Afişare sugestii de cuvinte în timpul introducerii de text"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Completare automată"</string>
<string name="prediction_summary">Activaţi completarea automată în timpul introducerii textului</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Bara de spaţiu şi punctuaţia inserea automat un cuvânt evidenţiat"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Afişaţi tasta setări"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Completare automată</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automat"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Afişaţi întotdeauna"</string>
<string name="prediction_landscape">Măriţi dimensiunea câmpului text</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Ascundeţi întotdeauna"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Ascundeţi sugestiile de cuvinte în vizualizarea de tip peisaj</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Auto-capitalizare</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Sugestii pentru cuvinte de două litere"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Utilizaţi cuvântul anterior pentru a îmbunătăţi sugestia"</string>
<string name="auto_cap_summary">Doresc să se scrie cu majusculă începutul propoziţiilor</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Niciunul"</item>
<string name="auto_punctuate">Punctuaţie automată</string> <item msgid="1669461741568287396">"De bază"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avansat"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Remedieri rapide</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: salvat"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Ţineţi o tastă apăsată pentru a vedea accentele (ø, ö, etc.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Corectează greşelile introduse frecvent</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Apăsaţi tasta Înapoi ↶ pentru a închide oricând tastatura"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Accesaţi numere şi simboluri"</string>
<string name="show_suggestions">Afişaţi sugestiile</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe cuvântul cel mai din stânga, pentru a-l adăuga la dicţionar"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Atingeţi acest indiciu pentru a continua »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Afişare sugestii de cuvinte în timpul introducerii de text</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Atingeţi aici pentru a închide acest indiciu şi începeţi să introduceţi text!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tastatura se deschide de fiecare dată când atingeţi un câmp text"</b></string>
<string name="auto_complete">Completare automată</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Atingeţi şi ţineţi apăsată o tastă pentru a vizualiza accentele"\n"(ø, ö, ô, ó etc.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Comutaţi între numere şi simboluri atingând această tastă"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Bara de spaţiu şi punctuaţia inserează automat un cuvânt evidenţiat</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Reveniţi la litere prin atingerea acestei taste din nou"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Apăsaţi şi ţineţi apăsată această tastă pentru a schimba setările tastaturii, cum ar fi completarea automată"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Afişaţi tasta setări</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Încercaţi!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"OK"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Înainte"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automat</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Terminat"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Trimiteţi"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Afişaţi întotdeauna</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Ascundeţi întotdeauna</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Intrare voce"</string>
<string name="bigram_suggestion">Sugestii pentru cuvinte de două litere</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Intrarea vocală nu este acceptată în prezent pentru limba dvs., însă funcţionează în limba engleză."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Intrarea vocală este o funcţie experimentală ce utilizează recunoaşterea vocală în reţea oferită de Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Utilizaţi cuvântul anterior pentru a îmbunătăţi sugestia</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Pentru a dezactiva intrarea vocală, accesaţi setările tastaturii."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Pentru a utiliza intrarea vocală, apăsaţi butonul de microfon sau glisaţi degetul de-a lungul tastaturii de pe ecran."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Vorbiţi acum"</string>
<item>Nici unul</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Se analizează"</string>
<item>De bază</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avansat</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Eroare. Încercaţi din nou."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Conectare imposibilă"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Eroare, discurs prea lung."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problemă audio"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Eroare de server"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nu s-a auzit vorbirea"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: salvat</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nicio potrivire"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Căutarea vocală nu este instalată"</string>
<string name="tip_long_press">Ţineţi o tastă apăsată pentru a vedea accentele (ø, ö, etc.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Indiciu:"</b>" glisaţi de-a lungul tastaturii pentru a vorbi"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Indiciu:"</b>" data viitoare, încercaţi să rostiţi şi punctuaţia, cum ar fi „punct”, „virgulă”, sau „semn de întrebare”."</string>
<string name="tip_dismiss">Apăsaţi tasta Înapoi ↶ pentru a închide oricând tastatura</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Anulaţi"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Accesaţi numere şi simboluri</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Intrare voce"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe cuvântul cel mai din stânga, pentru a-l adăuga la dicţionar</string> <item msgid="1349082139076086774">"Pe tastatura principală"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Pe tastatura de simboluri"</item>
<string name="touch_to_continue">Atingeţi acest indiciu pentru a continua »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Dezactivat"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Atingeţi aici pentru a închide acest indiciu şi începeţi să introduceţi text!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Microfon pe tastatura principală"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tastatura se deschide de fiecare dată când atingeţi un câmp text\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Microfon pe tastatura de simboluri"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Intrarea vocală este dezactivată"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Atingeţi şi ţineţi apăsată o tastă pentru a vizualiza accentele\"\n\"(ø, ö, ô, ó etc.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Trimitere automată după intrarea vocală"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Comutaţi între numere şi simboluri atingând această tastă\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Apăsaţi automat tasta Enter atunci când se face o căutare sau când se trece la câmpul următor."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Deschideţi tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Atingeţi orice câmp de text."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Reveniţi la litere prin atingerea acestei taste din nou\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Închideţi tastatura"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Apăsaţi pe tasta Înapoi."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Atingeţi şi ţineţi apăsată o tastă pentru opţiuni"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Accesaţi punctuaţia şi accentele."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Apăsaţi şi ţineţi apăsată această tastă pentru a schimba setările tastaturii, cum ar fi completarea automată\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Setările tastaturii"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Atingeţi şi ţineţi apăsată tasta "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Încercaţi!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">OK</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Înainte</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Selectaţi metoda de introducere a textului"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Selectaţi limba"</string>
<string name="label_done_key">Gata</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Glisaţi degetul pe bara de spaţiu pentru a schimba limba"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Atingeţi din nou pentru a salva"</string>
<string name="label_send_key">Trimiteţi</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Dicţionar disponibil"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activaţi feedback de la utilizatori"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Ajutaţi la îmbunătăţirea acestui instrument de editare a metodelor de introducere a textului trimiţând în mod automat la Google statistici de utilizare şi rapoarte de blocare."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Atingeţi pentru a corecta cuvintele"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Atingeţi cuvintele introduse pentru a le corecta"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Temă pentru tastatură"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tastatură"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"voce"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Intrare voce</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Intrarea vocală nu este acceptată în prezent pentru limba dvs., însă funcţionează în limba engleză.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Intrarea vocală este o funcţie experimentală ce utilizează recunoaşterea vocală în reţea oferită de Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Pentru a dezactiva intrarea vocală, accesaţi setările tastaturii.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Pentru a utiliza intrarea vocală, apăsaţi butonul de microfon sau glisaţi degetul de-a lungul tastaturii de pe ecran.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Vorbiţi acum</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Se analizează</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Eroare. Încercaţi din nou.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Conectare imposibilă</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Eroare, discurs prea lung.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problemă audio</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Eroare de server</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nu s-a auzit vorbirea</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nicio potrivire</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Căutarea vocală nu este instalată</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Indiciu:\"</b>\" glisaţi de-a lungul tastaturii pentru a vorbi\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Indiciu:\"</b>\" data viitoare, încercaţi să rostiţi şi punctuaţia, cum ar fi „punct”, „virgulă”, sau „semn de întrebare”.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Anulează</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Intrare voce</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Pe tastatura principală</item>
<item>Pe tastatura de simboluri</item>
<item>Dezactivat</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Microfon pe tastatura principală</item>
<item>Microfon pe tastatura de simboluri</item>
<item>Intrarea vocală este dezactivată</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Trimitere automată după intrarea vocală</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Apăsaţi automat tasta Enter atunci când se face o căutare sau când se trece la câmpul următor.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Deschideţi tastatura\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Atingeţi orice câmp de text.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Închideţi tastatura\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Apăsaţi pe tasta Înapoi.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Atingeţi şi ţineţi apăsată o tastă pentru opţiuni\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Accesaţi punctuaţia şi accentele.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Setările tastaturii\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Atingeţi şi ţineţi apăsată tasta \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Selectaţi metoda de introducere a textului</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Selectaţi limba</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Glisaţi degetul pe bara de spaţiu pentru a schimba limba</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Atingeţi din nou pentru a salva</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Dicţionar disponibil</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Activaţi feedback de la utilizatori</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Ajutaţi la îmbunătăţirea acestui instrument de editare a metodelor de introducere a textului trimiţând în mod automat la Google statistici de utilizare şi rapoarte de blocare.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Atingeţi pentru a corecta cuvintele</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Atingeţi cuvintele introduse pentru a le corecta</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Temă pentru tastatură</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tastatură</string>
<string name="subtype_mode_voice">voce</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,230 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Клавиатура Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Клавиатура Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Настройки клавиатуры Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Настройки клавиатуры Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Параметры ввода"</string>
<string name="english_ime_input_options">Параметры ввода</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Виброотклик клавиш"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Звук клавиш"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Виброотклик клавиш</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Увеличение нажатых"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Исправлять опечатки"</string>
<string name="sound_on_keypress">Звук клавиш</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Включить исправление ошибок при вводе"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Ошибки при вводе в горизонтальной ориентации"</string>
<string name="popup_on_keypress">Увеличение нажатых</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Включить исправление ошибок при вводе"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Предложение слов"</string>
<string name="hit_correction">Исправлять опечатки</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Автоматически исправлять предыдущее слово"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Предложение слов"</string>
<string name="hit_correction_summary">Включить исправление ошибок при вводе</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Настройки подсказок"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Включить автоматическое завершение слов при вводе"</string>
<string name="hit_correction_land">Ошибки при вводе в горизонтальной ориентации</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Автоматическое завершение"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Увеличить размер текстового поля"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Включить исправление ошибок при вводе</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Скрывать предложение слов в горизонтальной ориентации"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Заглавные автоматически"</string>
<string name="auto_correction">Предложение слов</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Делать заглавной первую букву предложения"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Автопунктуация"</string>
<string name="auto_correction_summary">Автоматически исправлять предыдущее слово</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Быстрое исправление"</string>
<string name="prediction">Предложение слов</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Исправлять распространенные опечатки"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Предлагать варианты"</string>
<string name="prediction_category">Настройки подсказок</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Предлагать варианты слов во время ввода"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Автозавершение"</string>
<string name="prediction_summary">Включить автоматическое завершение слов при вводе</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"При нажатии пробела вставлять предложенное слово"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Кнопка настроек"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Автоматическое завершение</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Автоматически"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Всегда показывать"</string>
<string name="prediction_landscape">Увеличить размер текстового поля</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Всегда скрывать"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Скрывать предложение слов в горизонтальной ориентации</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Заглавные автоматически</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Биграммные подсказки"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Используйте предыдущее слово, чтобы исправить подсказку"</string>
<string name="auto_cap_summary">Делать заглавной первую букву предложения</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Нет"</item>
<string name="auto_punctuate">Автопунктуация</string> <item msgid="1669461741568287396">"Основной"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Дополнительно"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Быстрое исправление</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: сохранено"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Удерживайте клавишу, чтобы увидеть варианты с диакритическими знаками (ø, ö и т.д.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Исправлять распространенные опечатки</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Нажмите клавишу \"Назад\" ↶, чтобы закрыть клавиатуру в любой момент"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Открыть цифры и символы"</string>
<string name="show_suggestions">Предлагать варианты</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Нажмите и удерживайте слово слева, чтобы добавить его в словарь"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Чтобы продолжить, нажмите на эту подсказку »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Предлагать варианты слов во время ввода</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Нажмите здесь, чтобы закрыть подсказку и начать вводить текст."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Клавиатура появляется автоматически при касании текстового поля"</b></string>
<string name="auto_complete">Автозавершение</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Нажмите и удерживайте клавишу для отображения вариантов с диакритическими знаками "\n"(ø, ö, ô, ó и т. п.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Для переключения между вводом цифр и символов используйте эту клавишу"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">При нажатии пробела вставлять предложенное слово</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Чтобы вернуться к буквенной клавиатуре, снова нажмите на эту клавишу"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Чтобы изменить настройки клавиатуры (такие как автозавершение), нажмите и удерживайте эту клавишу"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Кнопка настроек</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Попробуйте!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Поиск"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Далее"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Автоматически</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Готово"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Отправить"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Всегда показывать</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Всегда скрывать</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"АБВ"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Голосовой ввод"</string>
<string name="bigram_suggestion">Биграммные подсказки</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"В настоящее время функция голосового ввода не поддерживает ваш язык, но вы можете пользоваться ей на английском."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Голосовой ввод экспериментальная функция на основе технологии сетевого распознавания речи от Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Используйте предыдущее слово, чтобы исправить подсказку</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Функция голосового ввода отключается в настройках клавиатуры."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Чтобы использовать голосовой ввод, нажмите кнопку микрофона или проведите пальцем по экранной клавиатуре."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Говорите"</string>
<item>Ничего</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Обработка запроса"</string>
<item>Основной</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Дополнительно</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Ошибка. Повторите попытку."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Ошибка подключения"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Слишком длинная фраза"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Неполадка со звуком"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Ошибка сервера"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Речи не слышно"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: сохранено</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Соответствий не найдено"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Голосовой поиск не установлен"</string>
<string name="tip_long_press">Удерживайте клавишу, чтобы увидеть варианты с диакритическими знаками (ø, ö и т.д.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Совет"</b>". Проведите пальцем по клавиатуре для голосового ввода."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Совет"</b>". В следующий раз проговаривайте знаки препинания, например \"точка\", \"запятая\", \"вопросительный знак\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Нажмите клавишу \"Назад\" ↶, чтобы закрыть клавиатуру в любой момент</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Отмена"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"ОК"</string>
<string name="tip_access_symbols">Открыть цифры и символы</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Голосовой ввод"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Нажмите и удерживайте слово слева, чтобы добавить его в словарь</string> <item msgid="1349082139076086774">"Значок на основной клавиатуре"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Значок на клавиатуре символов"</item>
<string name="touch_to_continue">Чтобы продолжить, нажмите на эту подсказку »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Отключить голосовой ввод"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Нажмите здесь, чтобы закрыть подсказку и начать вводить текст.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Значок на основной клавиатуре"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Клавиатура появляется автоматически при касании текстового поля\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Значок на клавиатуре символов"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Голосовой ввод отключен"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Нажмите и удерживайте клавишу для отображения вариантов с диакритическими знаками \"\n\"(ø, ö, ô, ó и т. п.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Автоматически отправлять по окончании голосового ввода"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Для переключения между вводом цифр и символов используйте эту клавишу\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Автоматически нажимать \"Ввод\" при поиске или переходе к следующему полю."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Открытие клавиатуры"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Нажмите на любое текстовое поле."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Чтобы вернуться к буквенной клавиатуре, снова нажмите на эту клавишу\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Закрытие клавиатуры"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Нажмите клавишу \"Назад\"."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Нажмите и удерживайте клавишу для вызова параметров"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Доступ к пунктуационным и диакритическим знакам."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Чтобы изменить настройки клавиатуры (такие как автозавершение), нажмите и удерживайте эту клавишу\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Настройки клавиатуры"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Нажмите и удерживайте клавишу "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Попробуйте!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Поиск</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Далее</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Выбрать способ ввода"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Языки ввода"</string>
<string name="label_done_key">Выполнено</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Для изменения языка проведите пальцем по пробелу"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Нажмите еще раз, чтобы сохранить"</string>
<string name="label_send_key">Отправить</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Доступен словарь"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Включить отправку сведений"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Помогите усовершенствовать редактор способа ввода, разрешив отправку статистики и отчетов о сбоях в Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Исправление нажатием"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Нажмите на слово, чтобы исправить его"</string>
<string name="label_alpha_key">АБВ</string> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Вид клавиатуры"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"клавиатура"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"голосовой"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Голосовой ввод</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">В настоящее время функция голосового ввода не поддерживает ваш язык, но вы можете пользоваться ей на английском.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Голосовой ввод экспериментальная функция на основе технологии сетевого распознавания речи от Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Функция голосового ввода отключается в настройках клавиатуры.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Чтобы использовать голосовой ввод, нажмите кнопку микрофона или проведите пальцем по экранной клавиатуре.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Говорите</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Обработка запроса</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Ошибка. Повторите попытку.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Ошибка подключения</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Слишком длинная фраза</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Неполадка со звуком</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Ошибка сервера</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Речи не слышно</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Соответствий не найдено</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Голосовой поиск не установлен</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Совет\"</b>\". Проведите пальцем по клавиатуре для голосового ввода.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Совет\"</b>\". В следующий раз проговаривайте знаки препинания, например \"точка\", \"запятая\", \"вопросительный знак\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Отмена</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">ОК</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Голосовой ввод</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Значок на основной клавиатуре</item>
<item>Значок на клавиатуре символов</item>
<item>Отключить голосовой ввод</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Значок на основной клавиатуре</item>
<item>Значок на клавиатуре символов</item>
<item>Голосовой ввод отключен</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Автоматически отправлять по окончании голосового ввода</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Автоматически нажимать \"Ввод\" при поиске или переходе к следующему полю.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Открытие клавиатуры\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Нажмите на любое текстовое поле.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Закрытие клавиатуры\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Нажмите клавишу \"Назад\".\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Нажмите и удерживайте клавишу для вызова параметров\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Доступ к пунктуационным и диакритическим знакам.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Настройки клавиатуры\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Нажмите и удерживайте клавишу \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Выбрать способ ввода</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Языки ввода</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Для изменения языка проведите пальцем по пробелу</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Нажмите еще раз, чтобы сохранить</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Доступен словарь</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Включить отправку сведений</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Помогите усовершенствовать редактор способа ввода, разрешив отправку статистики и отчетов о сбоях в Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Исправление нажатием</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Нажмите на слово, чтобы исправить его</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Вид клавиатуры</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">клавиатура</string>
<string name="subtype_mode_voice">голосовой</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,231 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Klávesnica Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Klávesnica Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Nastavenia klávesnice Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Nastavenia klávesnice Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Možnosti zadávania textu a údajov"</string>
<string name="english_ime_input_options">Možnosti zadávania textu a údajov</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Pri stlačení klávesu vibrovať"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Zvuk pri stlačení klávesu"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Pri stlačení klávesu vibrovať</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Zobraziť znaky pri stlačení klávesu"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Opravovať preklepy"</string>
<string name="sound_on_keypress">Zvuk pri stlačení klávesu</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Povoliť opravu chýb vstupu"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Chyby vstupu v zobrazení na šírku"</string>
<string name="popup_on_keypress">Zobraziť znaky pri stlačení klávesu</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Povoliť opravu chýb vstupu"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Návrhy slov"</string>
<string name="hit_correction">Opravovať preklepy</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Automaticky opraviť predchádzajúce slovo"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Návrhy slov"</string>
<string name="hit_correction_summary">Povoliť opravu chýb vstupu</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Nastavenia návrhov slov"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Povoliť automatické dokončovanie pri písaní"</string>
<string name="hit_correction_land">Chyby vstupu v zobrazení na šírku</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Automatické dokončovanie"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Zväčšiť textové pole"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Povoliť opravu chýb vstupu</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Skryť návrhy slov v zobrazení na šírku"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Veľké písmená automaticky"</string>
<string name="auto_correction">Návrhy slov</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Začať vetu veľkým písmenom"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatická interpunkcia"</string>
<string name="auto_correction_summary">Automaticky opraviť predchádzajúce slovo</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Rýchle opravy"</string>
<string name="prediction">Návrhy slov</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Opravuje najčastejšie chyby pri písaní"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Zobraziť návrhy"</string>
<string name="prediction_category">Nastavenia návrhov slov</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Zobrazovať navrhované slová počas písania"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Automatické dokončovanie"</string>
<string name="prediction_summary">Povoliť automatické dokončovanie pri písaní</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Stlačením medzerníka alebo interpunkčného znamienka automaticky vložíte zvýraznené slovo."</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Zobraziť kláves Nastavenia"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Automatické dokončovanie</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automaticky"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Vždy zobrazovať"</string>
<string name="prediction_landscape">Zväčšiť textové pole</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Vždy skrývať"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Skryť návrhy slov v zobrazení na šírku</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Veľké písmená automaticky</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Návrh Bigram"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Na zlepšenie návrhu použiť predchádzajúce slovo"</string>
<string name="auto_cap_summary">Začať vetu veľkým písmenom</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Žiadne"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatická interpunkcia</string> <item msgid="1669461741568287396">"Základné"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Rozšírené"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Rýchle opravy</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Uložené"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Podržaním klávesu zobrazíte diakritiku (á, ž atď.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Opravuje najčastejšie chyby pri písaní</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Stlačením klávesu Späť ↶ môžete klávesnicu kedykoľvek zavrieť."</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Prístup k číslam a symbolom"</string>
<string name="show_suggestions">Zobraziť návrhy</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Stlačením a podržaním slova úplne vľavo toto slovo pridáte do slovníka."</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Ak chcete pokračovať, dotknite sa tohto tipu »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Zobrazovať navrhované slová počas písania</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Ak chcete tento tip zavrieť a začať písať, dotknite sa tu."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Klávesnica sa otvorí vždy, keď sa dotknete textového poľa."</b></string>
<string name="auto_complete">Automatické dokončovanie</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Pridržaním klávesu zobrazíte diakritiku"\n"(ó, ø, ö, ô apod.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Ak chcete prepnúť na režim zadávania číslic a symbolov, dotknite sa tohto klávesu."</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Stlačením medzerníka alebo interpunkčného znamienka automaticky vložíte zvýraznené slovo.</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Ak chcete prejsť späť na zadávanie písmen, dotknite sa znova tohto klávesu."</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Pridržaním tohto klávesu zmeníte nastavenia klávesnice (napr. automatické dokončovanie)."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Zobraziť kláves Nastavenia</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Skúste si to."</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Hľadať"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Ďalej"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automaticky</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Hotovo"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Odoslať"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Vždy zobrazovať</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Vždy skrývať</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Hlasový vstup"</string>
<string name="bigram_suggestion">Návrh Bigram</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Pre váš jazyk aktuálne nie je hlasový vstup podporovaný, ale funguje v angličtine."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Hlasový vstup je experimentálna funkcia, ktorá využíva sieťové rozpoznanie reči spoločnosti Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Na zlepšenie návrhu použiť predchádzajúce slovo</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Ak chcete vypnúť hlasový vstup, prejdite na nastavenia klávesnice."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Ak chcete použiť hlasový vstup, stlačte tlačidlo mikrofónu alebo prejdite prstom po klávesnici na obrazovke."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Hovorte"</string>
<item>Žiadne</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Prebieha spracovanie"</string>
<item>Základné</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Rozšírené</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Chyba. Skúste to znova."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Pripojenie sa nepodarilo."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Chyba, reč je príliš dlhá."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Problém so zvukom"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Chyba servera"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Nebola zistená žiadna reč."</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Uložené</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Nenašli sa žiadne zhody"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Hlasové vyhľadávanie nie je nainštalované"</string>
<string name="tip_long_press">Podržaním klávesu zobrazíte diakritiku (á, ž atď.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Tip:"</b>" Ak chcete aktivovať hlasový vstup, prejdite prstom po klávesnici."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Tip:"</b>" Nabudúce skúste vysloviť interpunkciu, napríklad „bodka“, „čiarka“ alebo „otáznik“."</string>
<string name="tip_dismiss">Stlačením klávesu Späť ↶ môžete klávesnicu kedykoľvek zavrieť.</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Zrušiť"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Prístup k číslam a symbolom</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Hlasový vstup"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Stlačením a podržaním slova úplne vľavo toto slovo pridáte do slovníka.</string> <item msgid="1349082139076086774">"Na hlavnej klávesnici"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Na klávesnici so symbolmi"</item>
<string name="touch_to_continue">Ak chcete pokračovať, dotknite sa tohto tipu »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Vypnuté"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Ak chcete tento tip zavrieť a začať písať, dotknite sa tu.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofón na hlavnej klávesnici"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Klávesnica sa otvorí vždy, keď sa dotknete textového poľa.\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofón na klávesnici so symbolmi"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Hlasový vstup je zakázaný"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Pridržaním klávesu zobrazíte diakritiku\"\n\"(ó, ø, ö, ô apod.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Po hlasovom vstupe automaticky odoslať"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Ak chcete prepnúť na režim zadávania číslic a symbolov, dotknite sa tohto klávesu.\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Pri vyhľadávaní alebo prechode na ďalšie pole automaticky stlačiť kláves Enter."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Otvorte klávesnicu"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotknite sa ľubovoľného textového poľa."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Ak chcete prejsť späť na zadávanie písmen, dotknite sa znova tohto klávesu.\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Zatvorte klávesnicu"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Stlačte tlačidlo Späť."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Dotknutím a pridržaním klávesu zobrazíte možnosti"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Prístup k interpunkčným znamienkam a diakritike."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Pridržaním tohto klávesu zmeníte nastavenia klávesnice (napr. automatické dokončovanie).\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Nastavenia klávesnice"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotknite sa klávesu "<b>"?123"</b>" a podržte ho."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Skúste si to.\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".sk"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Hľadať</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".eu"</string>
<string name="label_next_key">Ďalej</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Výber metódy vstupu"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Jazyky vstupu"</string>
<string name="label_done_key">Hotovo</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Jazyk môžete zmeniť posunutím prsta po medzerníku."</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Ďalším dotykom slovo uložíte"</string>
<string name="label_send_key">Odoslať</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"K dispozícii je slovník"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Povoliť spätnú väzbu od používateľov"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Automatickým zasielaním štatistík o využívaní editora metódy vstupu a správ o jeho zlyhaní do služby Google môžete prispieť k vylepšeniu tohto nástroja."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Dotykom opravíte slová"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Dotykom zadaným slov ich opravíte"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Motív klávesnice"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"klávesnica"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"hlasová"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Hlasový vstup</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Pre váš jazyk aktuálne nie je hlasový vstup podporovaný, ale funguje v angličtine.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Hlasový vstup je experimentálna funkcia, ktorá využíva sieťové rozpoznanie reči spoločnosti Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Ak chcete vypnúť hlasový vstup, prejdite na nastavenia klávesnice.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Ak chcete použiť hlasový vstup, stlačte tlačidlo mikrofónu alebo prejdite prstom po klávesnici na obrazovke.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Hovorte</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Prebieha spracovanie</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Chyba. Skúste to znova.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Pripojenie sa nepodarilo.</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Chyba, reč je príliš dlhá.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Problém so zvukom</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Chyba servera</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Nebola zistená žiadna reč.</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Nenašli sa žiadne zhody</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Hlasové vyhľadávanie nie je nainštalované</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Tip:\"</b>\" Ak chcete aktivovať hlasový vstup, prejdite prstom po klávesnici.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Tip:\"</b>\" Nabudúce skúste vysloviť interpunkciu, napríklad „bodka“, „čiarka“ alebo „otáznik“.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Zrušiť</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Hlasový vstup</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Na hlavnej klávesnici</item>
<item>Na klávesnici so symbolmi</item>
<item>Vypnuté</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofón na hlavnej klávesnici</item>
<item>Mikrofón na klávesnici so symbolmi</item>
<item>Hlasový vstup je zakázaný</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Po hlasovom vstupe automaticky odoslať</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Pri vyhľadávaní alebo prechode na ďalšie pole automaticky stlačiť kláves Enter.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Otvorte klávesnicu\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotknite sa ľubovoľného textového poľa.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Zatvorte klávesnicu\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Stlačte tlačidlo Späť.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Dotknutím a pridržaním klávesu zobrazíte možnosti\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Prístup k interpunkčným znamienkam a diakritike.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Nastavenia klávesnice\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotknite sa klávesu \"<b>\"?123\"</b>\" a podržte ho.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_1">".sk"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">".net"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_4">".eu"</string>
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Výber metódy vstupu</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Jazyky vstupu</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Jazyk môžete zmeniť posunutím prsta po medzerníku.</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Ďalším dotykom slovo uložíte</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">K dispozícii je slovník</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Povoliť spätnú väzbu od používateľov</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Automatickým zasielaním štatistík o využívaní editora metódy vstupu a správ o jeho zlyhaní do služby Google môžete prispieť k vylepšeniu tohto nástroja.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Dotykom opravíte slová</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Dotykom zadaným slov ich opravíte</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Motív klávesnice</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">klávesnica</string>
<string name="subtype_mode_voice">hlasová</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,243 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Tipkovnica Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Tipkovnica Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Nastavitve tipkovnice Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Nastavitve tipkovnice Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Možnosti vnosa"</string>
<string name="english_ime_input_options">Možnosti vnosa</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibriranje ob pritisku tipke"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Zvok ob pritisku tipke"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibriranje ob pritisku tipke</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Pojavno okno ob pritisku tipke"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Popravljanje tipkarskih napak"</string>
<string name="sound_on_keypress">Zvok ob pritisku tipke</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Omogoči popravljanje napak pri vnosu"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Napake pri vnosu v ležečem položaju"</string>
<string name="popup_on_keypress">Pojavno okno ob pritisku tipke</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Omogoči popravljanje napak pri vnosu"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Predlogi besed"</string>
<string name="hit_correction">Popravljanje tipkarskih napak</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Samodejno popravi prejšnjo besedo"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Predlogi besed"</string>
<string name="hit_correction_summary">Omogoči popravljanje napak pri vnosu</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Nastavitve za predlaganje besede"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Omogoči samodokončanje med tipkanjem"</string>
<string name="hit_correction_land">Napake pri vnosu v ležečem položaju</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Samodokončanje"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Povečaj velikost besedilnega polja"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Omogoči popravljanje napak pri vnosu</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Skrij predloge besed v ležečem pogledu"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Samodejne velike začetnice"</string>
<string name="auto_correction">Predlogi besed</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Napiši začetek stavka z veliko začetnico"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Samodejno vstavljanje ločil"</string>
<string name="auto_correction_summary">Samodejno popravi prejšnjo besedo</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Hitri popravki"</string>
<string name="prediction">Predlogi besed</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Popravi pogoste tipkarske napake"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Pokaži predloge"</string>
<string name="prediction_category">Nastavitve za predlaganje besede</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Prikaži predlagane besede med tipkanjem"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Samodokončanje"</string>
<string name="prediction_summary">Omogoči samodokončanje med tipkanjem</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Preslednica in ločila samodejno vnesejo označeno besedo"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Pokaži tipko za nastavitve"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Samodokončanje</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Samodejno"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Vedno pokaži"</string>
<string name="prediction_landscape">Povečaj velikost besedilnega polja</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Vedno skrij"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Skrij predloge besed v ležečem pogledu</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Samodejne velike začetnice</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigramni predlogi"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Predlog izboljšaj s prejšnjo besedo"</string>
<string name="auto_cap_summary">Napiši začetek stavka z veliko začetnico</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Brez"</item>
<string name="auto_punctuate">Samodejno vstavljanje ločil</string> <item msgid="1669461741568287396">"Osnovni"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Dodatno"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Hitri popravki</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: shranjeno"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Držite tipko, da prikažete poudarke (ø, ö itd.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Popravi pogoste tipkarske napake</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Kadar koli lahko pritisnete tipko »Nazaj« ↶, da zaprete tipkovnico"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Dostop do številk in simbolov"</string>
<string name="show_suggestions">Pokaži predloge</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Če besedo želite dodati v slovar, jo pridržite"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Dotaknite se tega nasveta za nadaljevanje »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Prikaži predlagane besede med tipkanjem</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Dotaknite se tukaj, da zaprete nasvet in začnete tipkati!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tipkovnice se odpre, kadar se dotaknete besedilnega polja"</b></string>
<string name="auto_complete">Samodokončanje</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Za ogled poudarkov pridržite tipko"\n"(ø, ö, ô, ó itd.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Preklopite na številke in simbole z dotikom te tipke"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Preslednica in ločila samodejno vnesejo označeno besedo</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Na črke se vrnete, če se še enkrat dotaknete te tipke"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Pridržite to tipko, če želite spremeniti nastavitve tipkovnice, npr. samodokončanje"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Pokaži tipko za nastavitve</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Poskusite!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Pojdi"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Naprej"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Samodejno</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Dokončano"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Pošlji"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Vedno pokaži</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Vedno skrij</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<string-array name="settings_key_modes"> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Glasovni vnos"</string>
<item>@string/settings_key_mode_auto_name</item> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Glasovni vnos trenutno ni podprt v vašem jeziku, deluje pa v angleščini."</string>
<item>@string/settings_key_mode_always_show_name</item> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Glasovni vnos je poskusna funkcija, ki uporablja Googlovo omrežno prepoznavanje govora."</string>
<item>@string/settings_key_mode_always_hide_name</item> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Če želite izklopiti glasovni vnos, pojdite na nastavitve tipkovnice."</string>
</string-array> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Če želite uporabiti glasovni vnos, pritisnite gumb z mikrofonom ali podrsajte s prstom po zaslonski tipkovnici."</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Začnite govoriti"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigramni predlogi</string> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Obdelava"</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Predlog izboljšaj s prejšnjo besedo</string> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Napaka. Poskusite znova."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Povezava ni mogoča"</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Napaka, preveč govora."</string>
<item>Brez</item> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Težave z zvokom"</string>
<item>Osnovni</item> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Napaka strežnika"</string>
<item>Dodatno</item> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Govora se ne sliši"</string>
</string-array> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Ni rezultatov"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Glasovno iskanje ni nameščeno"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Nasvet:"</b>" za govorjenje s prstom povlecite po tipkovnici"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Nasvet:"</b>" naslednjič poskusite ločila izgovoriti, npr. »pika«, »vejica« ali »vprašaj«."</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Prekliči"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: shranjeno</string> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"V redu"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Glasovni vnos"</string>
<string name="tip_long_press">Držite tipko, da prikažete poudarke (ø, ö itd.)</string> <string-array name="voice_input_modes">
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <item msgid="1349082139076086774">"Na glavni tipkovnici"</item>
<string name="tip_dismiss">Kadar koli lahko pritisnete tipko »Nazaj« ↶, da zaprete tipkovnico</string> <item msgid="8529385602829095903">"Na tipkovnici s simboli"</item>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <item msgid="7283103513488381103">"Izklopljeno"</item>
<string name="tip_access_symbols">Dostop do številk in simbolov</string> </string-array>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<string name="tip_add_to_dictionary">Če besedo želite dodati v slovar, jo pridržite</string> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon na glavni tipkovnici"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon na tipkovnici s simboli"</item>
<string name="touch_to_continue">Dotaknite se tega nasveta za nadaljevanje »</string> <item msgid="3664304608587798036">"Glasovni vnos je onemogočen"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Dotaknite se tukaj, da zaprete nasvet in začnete tipkati!</string> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Samodejno pošlji po govoru"</string>
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Samodejno pritisni »Enter« pri iskanju ali prehodu na naslednje polje."</string>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tipkovnice se odpre, kadar se dotaknete besedilnega polja\"</b></string> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Odprite tipkovnico"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dotaknite se katerega koli besedilnega polja."</string>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Zaprite tipkovnico"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pritisnite tipko »Nazaj«."</string>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Za ogled poudarkov pridržite tipko\"\n\"(ø, ö, ô, ó itd.)\"</b></string> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Pridržite tipko za ogled možnosti"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Dostop do ločil in poudarkov."</string>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Nastavitve "\n</b></font><font size="3">\n</font>"Pridržite tipko "<b>"?123"</b>"."</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Preklopite na številke in simbole z dotikom te tipke\"</b></string> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Na črke se vrnete, če se še enkrat dotaknete te tipke\"</b></string> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Pridržite to tipko, če želite spremeniti nastavitve tipkovnice, npr. samodokončanje\"</b></string> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Izberite način vnosa"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Poskusite!\"</b></string> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Jeziki vnosa"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Podrsajte s prstom po preslednici, da zamenjate jezik"</string>
<string name="label_go_key">Pojdi</string> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Še enkrat se dotaknite, da shranite"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Slovar je na voljo"</string>
<string name="label_next_key">Naprej</string> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Omogoči povratne informacije uporabnikov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"S samodejnim pošiljanjem statističnih podatkov o uporabi in poročil o zrušitvah Googlu nam lahko pomagate izboljšati urejevalnik načina vnosa."</string>
<string name="label_done_key">Končano</string> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Dotaknite se besed in jih popravite"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Dotaknite se vnesenih besed in jih popravite"</string>
<string name="label_send_key">Pošlji</string> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tema tipkovnice"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tipkovnica"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"govor"</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_phone_key">123</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_alpha_key">ABC</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_alt_key">ALT</string>
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Glasovni vnos</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Glasovni vnos trenutno ni podprt v vašem jeziku, deluje pa v angleščini.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Glasovni vnos je poskusna funkcija, ki uporablja Googlovo omrežno prepoznavanje govora.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Če želite izklopiti glasovni vnos, pojdite na nastavitve tipkovnice.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Če želite uporabiti glasovni vnos, pritisnite gumb z mikrofonom ali podrsajte s prstom po zaslonski tipkovnici.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Začnite govoriti</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Obdelava</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Napaka. Poskusite znova.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Povezava ni mogoča</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Napaka, preveč govora.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Težave z zvokom</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Napaka strežnika</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Govora se ne sliši</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Ni rezultatov</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Glasovno iskanje ni nameščeno</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Nasvet:\"</b>\" za govorjenje s prstom povlecite po tipkovnici\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Nasvet:\"</b>\" naslednjič poskusite ločila izgovoriti, npr. »pika«, »vejica« ali »vprašaj«.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Prekliči</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">V redu</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Glasovni vnos</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Na glavni tipkovnici</item>
<item>Na tipkovnici s simboli</item>
<item>Izklopljeno</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon na glavni tipkovnici</item>
<item>Mikrofon na tipkovnici s simboli</item>
<item>Glasovni vnos je onemogočen</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Samodejno pošlji po govoru</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Samodejno pritisni »Enter« pri iskanju ali prehodu na naslednje polje.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Odprite tipkovnico\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dotaknite se katerega koli besedilnega polja.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Zaprite tipkovnico\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pritisnite tipko »Nazaj«.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Pridržite tipko za ogled možnosti\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Dostop do ločil in poudarkov.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Nastavitve \"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Pridržite tipko \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<string name="popular_domain_0">".com"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_1">".net"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_2">".org"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_3">".gov"</string>
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<string name="popular_domain_4">".edu"</string>
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Izberite način vnosa</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Jeziki vnosa</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Podrsajte s prstom po preslednici, da zamenjate jezik</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Še enkrat se dotaknite, da shranite</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Slovar je na voljo</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Omogoči povratne informacije uporabnikov</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">S samodejnim pošiljanjem statističnih podatkov o uporabi in poročil o zrušitvah Googlu nam lahko pomagate izboljšati urejevalnik načina vnosa.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Dotaknite se besed in jih popravite</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Dotaknite se vnesenih besed in jih popravite</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tema tipkovnice</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tipkovnica</string>
<string name="subtype_mode_voice">govor</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
<string name="kp2a_nextfields"><![CDATA[>]]></string>
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android тастатура</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android тастатура"</string>
<string name="english_ime_settings">Подешавања Keepass2Android тастатуре</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Подешавања Keepass2Android тастатуре"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Опције уноса"</string>
<string name="english_ime_input_options">Опције уноса</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Вибрирај на притисак тастера"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Звук на притисак тастера"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Вибрирај на притисак тастера</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Искачући прозор приликом притиска тастера"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Исправи грешке у куцању"</string>
<string name="sound_on_keypress">Звук на притисак тастера</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Омогућавање исправљања грешака током уноса"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Грешке приликом уноса у положеном приказу"</string>
<string name="popup_on_keypress">Искачући прозор приликом притиска тастера</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Омогућавање исправљања грешака током уноса"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Предлагање речи"</string>
<string name="hit_correction">Исправи грешке у куцању</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Аутоматско исправљање претходне речи"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Предлагање речи"</string>
<string name="hit_correction_summary">Омогућавање исправљања грешака током уноса</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Подешавања за предлагање речи"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Омогућавање аутоматског довршавања током уноса текста"</string>
<string name="hit_correction_land">Грешке приликом уноса у положеном приказу</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Аутоматско довршавање"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Повећај величину поља за текст"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Омогућавање исправљања грешака током уноса</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Скривање предложених речи у положеном приказу"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Аутоматски унос великих слова"</string>
<string name="auto_correction">Предлагање речи</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Унос великог слова на почетку реченице"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Аутоматска интерпункција"</string>
<string name="auto_correction_summary">Аутоматско исправљање претходне речи</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Брзе исправке"</string>
<string name="prediction">Предлагање речи</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Исправља честе грешке у куцању"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Прикажи предлоге"</string>
<string name="prediction_category">Подешавања за предлагање речи</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Приказивање предложених речи током уноса текста"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Аутоматско довршавање"</string>
<string name="prediction_summary">Омогућавање аутоматског довршавања током уноса текста</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Означена реч се аутоматски умеће када притиснете размак или знак интерпункције"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Прикажи тастер за подешавања"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Аутоматско довршавање</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Аутоматски"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Увек прикажи"</string>
<string name="prediction_landscape">Повећај величину поља за текст</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Увек сакриј"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Скривање предложених речи у положеном приказу</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Аутоматски унос великих слова</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram предлози"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Користи претходну реч за побољшање предлога"</string>
<string name="auto_cap_summary">Унос великог слова на почетку реченице</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Ништа"</item>
<string name="auto_punctuate">Аутоматска интерпункција</string> <item msgid="1669461741568287396">"Основни"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Напредно"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Брзе исправке</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Сачувано"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Држите тастер да бисте видели акценте (ø, ö итд.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Исправља честе грешке у куцању</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Притисните тастер „Назад“ ↶ у било ком тренутку да бисте затворили тастатуру"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Приступите бројевима и симболима"</string>
<string name="show_suggestions">Прикажи предлоге</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Притисните и држите прву реч са леве стране да бисте је додали у речник"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Додирните овај савет да бисте наставили »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Приказивање предложених речи током уноса текста</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Додирните овде да бисте затворили овај савет и почели да уносите текст!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Тастатура се отвара сваки пут када додирнете поље за текст"</b></string>
<string name="auto_complete">Аутоматско довршавање</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Додирните и држите тастер да бисте видели акценте"\n"(ø, ö, ô, ó, и тако даље)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Пређите на бројеве и симболе тако што ћете додирнути овај тастер"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Означена реч се аутоматски умеће када притиснете размак или знак интерпункције</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Вратите се на слова тако што ћете поново додирнути овај тастер"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Додирните и држите овај тастер да бисте променили подешавања тастатуре, као што је аутоматско довршавање"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Прикажи тастер за подешавања</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Пробајте!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Иди"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Следеће"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Аутоматски</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Готово"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Пошаљи"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Увек прикажи</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Увек сакриј</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Гласовни унос"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram предлози</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Гласовни унос тренутно није подржан за ваш језик, али функционише на енглеском."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Гласовни унос је експериментална функција која користи Google-ово мрежно препознавање гласа."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Користи претходну реч за побољшање предлога</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Да бисте искључили гласовни унос, идите на подешавања тастатуре."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Да бисте користили гласовни унос, притисните дугме за микрофон или превуците прст преко тастатуре на екрану."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Говорите сада"</string>
<item>None</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Обрада"</string>
<item>Основни</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Напредно</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Грешка. Покушајте поново."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Повезивање није могуће"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Грешка, говорите предуго."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Проблем са звуком"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Грешка сервера"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Не чује се говор"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Сачувано</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Нема подударања"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Гласовна претрага није инсталирана"</string>
<string name="tip_long_press">Држите тастер да бисте видели акценте (ø, ö итд.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Савет:"</b>" Превуците прстом преко тастатуре за гласовни унос"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Савет:"</b>" Следећи пут покушајте да изговорите знакове интерпункције као што су „тачка“, „зарез“ или „знак питања“."</string>
<string name="tip_dismiss">Притисните тастер „Назад“ ↶ у било ком тренутку да бисте затворили тастатуру</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Откажи"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"Потврди"</string>
<string name="tip_access_symbols">Приступите бројевима и симболима</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Гласовни унос"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Притисните и држите прву реч са леве стране да бисте је додали у речник</string> <item msgid="1349082139076086774">"На главној тастатури"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"На тастатури са симболима"</item>
<string name="touch_to_continue">Додирните овај савет да бисте наставили »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Искључено"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Додирните овде да бисте затворили овај савет и почели да уносите текст!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Микрофон на главној тастатури"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Тастатура се отвара сваки пут када додирнете поље за текст\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Микрофон на тастатури са симболима"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Гласовни унос је онемогућен"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Додирните и држите тастер да бисте видели акценте\"\n\"(ø, ö, ô, ó, и тако даље)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Аутоматски пошаљи после гласа"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Пређите на бројеве и симболе тако што ћете додирнути овај тастер\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Аутоматски притисак на enter приликом претраге или преласка на следеће поље."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Активирање тастатуре"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Додирните било које поље за текст."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Вратите се на слова тако што ћете поново додирнути овај тастер\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Затварање тастатуре"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Притисните тастер „Назад“."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Додирните и држите тастер да би се приказале опције"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Приступ знаковима интерпункције и акцентима."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Додирните и држите овај тастер да бисте променили подешавања тастатуре, као што је аутоматско довршавање\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Подешавања тастатуре"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Додирните и држите тастер "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Пробајте!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Иди</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Следеће</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Изаберите метод уноса"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Језици за унос"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Превуците прст преко тастера за размак да бисте променили језик"</string>
<string name="label_send_key">Пошаљи</string> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Поново додирните да бисте сачували"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Речник је доступан"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Омогући повратну информацију корисника"</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Помозите да се побољша овај уређивач режима уноса тако што ће се аутоматски послати статистика о коришћењу и извештаји о грешкама компанији Google."</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Додирните да бисте исправили речи"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Додирните унете речи да бисте их исправили"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Тема тастатуре"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"тастатура"</string>
the first time. --> <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"глас"</string>
<string name="voice_warning_title">Гласовни унос</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Гласовни унос тренутно није подржан за ваш језик, али функционише на енглеском.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Гласовни унос је експериментална функција која користи Google-ово мрежно препознавање гласа.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Да бисте искључили гласовни унос, идите на подешавања тастатуре.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Да бисте користили гласовни унос, притисните дугме за микрофон или превуците прст преко тастатуре на екрану.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Говорите сада</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Обрада</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Грешка. Покушајте поново.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Повезивање није могуће</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Грешка, говорите предуго.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Проблем са звуком</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Грешка сервера</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Не чује се говор</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Нема подударања</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Гласовна претрага није инсталирана</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Савет:\"</b>\" Превуците прстом преко тастатуре за гласовни унос\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Савет:\"</b>\" Следећи пут покушајте да изговорите знакове интерпункције као што су „тачка“, „зарез“ или „знак питања“.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Прекини</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">Потврди</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Гласовни унос</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>На главној тастатури</item>
<item>На тастатури са симболима</item>
<item>Искључено</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Микрофон на главној тастатури</item>
<item>Микрофон на тастатури са симболима</item>
<item>Гласовни унос је онемогућен</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Аутоматски пошаљи после гласа</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Аутоматски притисак на enter приликом претраге или преласка на следеће поље.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Активирање тастатуре\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Додирните било које поље за текст.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Затварање тастатуре\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Притисните тастер „Назад“.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Додирните и држите тастер да би се приказале опције\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Приступ знаковима интерпункције и акцентима.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Подешавања тастатуре\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Додирните и држите тастер \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Изаберите метод уноса</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Језици за унос</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Превуците прст преко тастера за размак да бисте променили језик</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Поново додирните да бисте сачували</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Речник је доступан</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Омогући повратну информацију корисника</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Помозите да се побољша овај уређивач режима уноса тако што ће се аутоматски послати статистика о коришћењу и извештаји о грешкама компанији Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Додирните да бисте исправили речи</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Додирните унете речи да бисте их исправили</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Тема тастатуре</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">тастатура</string>
<string name="subtype_mode_voice">глас</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Androids tangentbord</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Androids tangentbord"</string>
<string name="english_ime_settings">Inställningar för Keepass2Androids tangentbord</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Inställningar för Keepass2Androids tangentbord"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Inmatningsalternativ"</string>
<string name="english_ime_input_options">Inmatningsalternativ</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibrera vid tangenttryck"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Knappljud"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Vibrera vid tangenttryck</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Popup vid knapptryck"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Rätta skrivfel"</string>
<string name="sound_on_keypress">Knappljud</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Aktivera rättning av felaktiga inmatningar"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Inmatningsfel i liggande vy"</string>
<string name="popup_on_keypress">Popup vid knapptryck</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Aktivera rättning av felaktiga inmatningar"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Ordförslag"</string>
<string name="hit_correction">Rätta skrivfel</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Rätta automatiskt föregående ord"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Ordförslag"</string>
<string name="hit_correction_summary">Aktivera rättning av felaktiga inmatningar</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Inställningar för ordförslag"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Aktivera Komplettera automatiskt när du skriver"</string>
<string name="hit_correction_land">Inmatningsfel i liggande vy</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Komplettera automatiskt"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Gör textfältet större"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Aktivera rättning av felaktiga inmatningar</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Dölj ordförslag i liggande vy"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Automatiska versaler"</string>
<string name="auto_correction">Ordförslag</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Använd versal i början av mening"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Automatiska punkter"</string>
<string name="auto_correction_summary">Rätta automatiskt föregående ord</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Snabba lösningar"</string>
<string name="prediction">Ordförslag</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Åtgärdar automatiskt vanliga misstag"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Visa förslag"</string>
<string name="prediction_category">Inställningar för ordförslag</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Visar ordförslag när du skriver"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Komplettera automatiskt"</string>
<string name="prediction_summary">Aktivera Komplettera automatiskt när du skriver</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Blanksteg och punkt infogar automatiskt markerat ord"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Visa inställningsknapp"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Komplettera automatiskt</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Automatiskt"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Visa alltid"</string>
<string name="prediction_landscape">Gör textfältet större</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Dölj alltid"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Dölj ordförslag i liggande vy</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Automatiska versaler</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigramförslag"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Förbättra förslaget med föregående ord"</string>
<string name="auto_cap_summary">Använd versal i början av mening</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Inget"</item>
<string name="auto_punctuate">Automatiska punkter</string> <item msgid="1669461741568287396">"Grundinställningar"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Avancerade"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Snabba lösningar</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: sparat"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Håll nere en tangent om du vill visa accenter (ø, ö, etc.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Åtgärdar automatiskt vanliga misstag</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Tryck på Tillbaka ↶ om du vill stänga tangentbordet"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"För siffror och symboler"</string>
<string name="show_suggestions">Visa förslag</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Tryck och håll ned ordet längst till vänster om du vill lägga till det i ordlistan"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Tryck på tipset för att fortsätta »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Visar ordförslag när du skriver</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Tryck här om du vill stänga tipset och börja skriva!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Tangentbordet öppnas när du trycker på ett textfält"</b></string>
<string name="auto_complete">Komplettera automatiskt</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Tryck och håll nere en tangent om du vill visa accenter"\n"(ø, ö, ô, ó och så vidare)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Växla till siffror och symboler med den här tangenten"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Blanksteg och punkt infogar automatiskt markerat ord</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Återvänd till bokstäver genom att trycka på tangenten en gång till"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Tryck och håll ned tangenten om du vill ändra inställningarna för tangentbordet, till exempel Komplettera automatiskt"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Visa inställningsknapp</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Testa!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Kör"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Nästa"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Automatiskt</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Färdig"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Skicka"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Visa alltid</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Dölj alltid</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Röstindata"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigramförslag</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Röstindata stöds inte på ditt språk än, men tjänsten fungerar på engelska."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Röstinmatning är en funktion på experimentstadiet som använder Googles nätverks taligenkänning."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Förbättra förslaget med föregående ord</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Om du vill stänga av röstindata öppnar du inställningarna för tangentbordet."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Om du vill använda röstinmatning trycker du på mikrofonknappen eller drar fingret över tangentbordet på skärmen."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Tala nu"</string>
<item>Avmarkera alla</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Fungerar"</string>
<item>Grundinställningar</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Avancerade</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Fel. Försök igen."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Det gick inte att ansluta"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Fel, för mycket tal."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Ljudproblem"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Serverfel"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Hörde inget tal"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: sparat</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Inga träffar hittades"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Voice Search är inte installerat"</string>
<string name="tip_long_press">Håll nere en tangent om du vill visa accenter (ø, ö, etc.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Tips!"</b>" Dra över tangentbordet om du vill tala"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Tips!"</b>" Nästa gång testar du att säga skiljetecknen, som \"punkt\", \"komma\" eller \"frågetecken\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Tryck på Tillbaka ↶ om du vill stänga tangentbordet</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Avbryt"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">För siffror och symboler</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Röstindata"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Tryck och håll ned ordet längst till vänster om du vill lägga till det i ordlistan</string> <item msgid="1349082139076086774">"På huvudtangentbordet"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"På symboltangentbordet"</item>
<string name="touch_to_continue">Tryck på tipset för att fortsätta »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Av"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Tryck här om du vill stänga tipset och börja skriva!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Mikrofon på huvudtangentbordet"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Tangentbordet öppnas när du trycker på ett textfält\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Mikrofon på symboltangentbordet"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Röstindata är inaktiverat"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Tryck och håll nere en tangent om du vill visa accenter\"\n\"(ø, ö, ô, ó och så vidare)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Skicka automatiskt efter röst"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Växla till siffror och symboler med den här tangenten\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Tryck automatiskt på retur vid sökning eller när du fortsätter till nästa fält."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Öppna tangentbordet"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tryck på ett textfält."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Återvänd till bokstäver genom att tryckatangenten en gång till\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Stäng tangentbordet"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tryck på Tillbaka."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Tryck länge på en tangent om du vill se alternativ"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Använda skiljetecken och accenter."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Tryck och håll ned tangenten om du vill ändra inställningarna för tangentbordet, till exempel Komplettera automatiskt\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Tangentbordsinställningar"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Tryck länge på tangenten"<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Testa!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Kör</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Nästa</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Välj inmatningsmetod"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Inmatningsspråk"</string>
<string name="label_done_key">Klar</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Dra med fingret på blanksteg om du vill ändra språk"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Tryck igen för att spara"</string>
<string name="label_send_key">Skicka</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"En ordlista är tillgänglig"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Aktivera synpunkter från användare"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Du kan hjälpa till att förbättra inmatningsmetoden genom att automatiskt skicka användningsstatistik och felrapporter till Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Tryck om du vill korrigera ord"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Tryck på skrivna ord om du vill korrigera dem"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Tangentbordstema"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"tangentbord"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"röst"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Röstindata</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Röstindata stöds inte på ditt språk än, men tjänsten fungerar på engelska.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Röstinmatning är en funktion på experimentstadiet som använder Googles nätverks taligenkänning.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Om du vill stänga av röstindata öppnar du inställningarna för tangentbordet.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Om du vill använda röstinmatning trycker du på mikrofonknappen eller drar fingret över tangentbordet på skärmen.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Tala nu</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Fungerar</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Fel. Försök igen.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Det gick inte att ansluta</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Fel, för mycket tal.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Ljudproblem</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Serverfel</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Hörde inget tal</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Inga träffar hittades</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Voice Search är inte installerat</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Tips!\"</b>\" Dra över tangentbordet om du vill tala\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Tips!\"</b>\" Nästa gång testar du att säga skiljetecknen, som \"punkt\", \"komma\" eller \"frågetecken\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Avbryt</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Röstindata</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>På huvudtangentbordet</item>
<item>På symboltangentbordet</item>
<item>Av</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Mikrofon på huvudtangentbordet</item>
<item>Mikrofon på symboltangentbordet</item>
<item>Röstindata är inaktiverat</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Skicka automatiskt efter röst</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Tryck automatiskt på retur vid sökning eller när du fortsätter till nästa fält.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Öppna tangentbordet\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tryck på ett textfält.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Stäng tangentbordet\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tryck på Tillbaka.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Tryck länge på en tangent om du vill se alternativ\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Använda skiljetecken och accenter.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Tangentbordsinställningar\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Tryck länge på tangenten\"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Välj inmatningsmetod</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Inmatningsspråk</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Dra med fingret på blanksteg om du vill ändra språk</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Tryck igen för att spara</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">En ordlista är tillgänglig</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Aktivera synpunkter från användare</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Du kan hjälpa till att förbättra inmatningsmetoden genom att automatiskt skicka användningsstatistik och felrapporter till Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Tryck om du vill korrigera ord</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Tryck på skrivna ord om du vill korrigera dem</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Tangentbordstema</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">tangentbord</string>
<string name="subtype_mode_voice">röst</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android klavyesi</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android klavyesi"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Android klavye ayarları</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android klavye ayarları"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Giriş seçenekleri"</string>
<string name="english_ime_input_options">Giriş seçenekleri</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Tuşa basıldığında titret"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Tuşa basıldığında ses çıkar"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Tuşa basıldığında titret</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Tuşa basıldığında pop-up aç"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Yazım hatalarını düzelt"</string>
<string name="sound_on_keypress">Tuşa basıldığında ses çıkar</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Giriş hatası düzeltmeyi etkinleştir"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Yatay giriş hataları"</string>
<string name="popup_on_keypress">Tuşa basıldığında pop-up aç</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Giriş hatası düzeltmeyi etkinleştir"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Kelime önerileri"</string>
<string name="hit_correction">Yazım hatalarını düzelt</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Önceki kelimeyi otomatik olarak düzelt"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Kelime önerileri"</string>
<string name="hit_correction_summary">Giriş hatası düzeltmeyi etkinleştir</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Kelime önerme ayarları"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Yazarken otomatik tamamlamayı etkinleştir"</string>
<string name="hit_correction_land">Yatay giriş hataları</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Otomatik tamamlama"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Metin alanı boyutunu artır"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Giriş hatası düzeltmeyi etkinleştir</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Yatay görünümde kelime önerilerini gizle"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Otomatik olarak büyük harf yap"</string>
<string name="auto_correction">Kelime önerileri</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Cümlenin baş harfini büyük yap"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Otomatik noktalama"</string>
<string name="auto_correction_summary">Önceki kelimeyi otomatik olarak düzelt</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Hızlı onarımlar"</string>
<string name="prediction">Kelime önerileri</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Yaygın olarak yapılan yazım hatalarını düzeltir"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Önerileri göster"</string>
<string name="prediction_category">Kelime önerme ayarları</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Yazarken önerilen kelimeleri görüntüle"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Otomatik tamamla"</string>
<string name="prediction_summary">Yazarken otomatik tamamlamayı etkinleştir</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Boşluk tuşu ve noktalama vurgulanan kelimeyi otomatik ekler"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Ayarları göster tuşu"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Otomatik tamamlama</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Otomatik"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Her zaman göster"</string>
<string name="prediction_landscape">Metin alanı boyutunu artır</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Her zaman gizle"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Yatay görünümde kelime önerilerini gizle</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Otomatik olarak büyük harf yap</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Bigram Önerileri"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Öneriyi geliştirmek için önceki kelimeyi kullanın"</string>
<string name="auto_cap_summary">Cümlenin baş harfini büyük yap</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Yok"</item>
<string name="auto_punctuate">Otomatik noktalama</string> <item msgid="1669461741568287396">"Temel"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Gelişmiş"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Hızlı onarımlar</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Kaydedildi"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Vurguları görmek için bir tuşu basılı tutun (ø, ö, v.b.)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Yaygın olarak yapılan yazım hatalarını düzeltir</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Klavyeyi herhangi bir anda kapatmak için geri tuşuna ↶ basın"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Sayılara ve simgelere erişin"</string>
<string name="show_suggestions">Önerileri göster</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Sözlüğe eklemek için en soldaki kelimeye basın ve basılı tutun"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Devam etmek için bu ipucuna dokunun »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Yazarken önerilen kelimeleri görüntüle</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Bu ipucunu kapatmak için buraya dokunun ve yazmaya başlayın!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Bir metin alanına dokunduğunuzda klavye açılır"</b></string>
<string name="auto_complete">Otomatik tamamla</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Vurguları görüntülemek için bir tuşa basın ve basılı tutun"\n"(ø, ö, ô, ó v.b.)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Bu tuşa dokunarak sayılar ve simgeler arasında geçiş yap"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Boşluk tuşu ve noktalama vurgulanan kelimeyi otomatik ekler</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Bu tuşa tekrar dokunarak harflere geri dönün"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Otomatik tamamlama gibi klavye ayarlarını değiştirmek için bu tuşa basın ve basılı tutun"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Ayarları göster tuşu</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Deneyin!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Git"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"İleri"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Otomatik</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Bitti"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Gönder"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Her zaman göster</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Her zaman gizle</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Ses girişi"</string>
<string name="bigram_suggestion">Bigram Önerileri</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Ses girişi, şu anda sizin diliniz için desteklenmiyor ama İngilizce dilinde kullanılabilir."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Ses girişi, Google\'ın ağ bağlantılı ses tanıma işlevini kullanan deneysel bir özelliktir."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Öneriyi geliştirmek için önceki kelimeyi kullanın</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Ses girişini kapatmak için klavye ayarlarına gidin."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Ses girişini kullanmak için mikrofon düğmesine basın veya parmağınızı dokunmatik klavye üzerinde kaydırın."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Şimdi konuşun"</string>
<item>Hiçbiri</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Çalışıyor"</string>
<item>Temel</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Gelişmiş</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Hata. Lütfen tekrar deneyin."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Bağlanamadı"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Hata, çok uzun konuşma."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Ses sorunu"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Sunucu hatası"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Konuşma duyulmadı"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Kaydedildi</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Eşleşme bulunamadı"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Sesle arama yüklenmedi"</string>
<string name="tip_long_press">Vurguları görmek için bir tuşu basılı tutun (ø, ö, v.b.)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"İpucu:"</b>" Konuşmak için parmağınızı klavye üzerinde kaydırın"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"İpucu:"</b>" Sonraki sefer, \"nokta\", \"virgül\" veya \"soru işareti\" gibi noktalama işaretlerini telaffuz etmeyi deneyin."</string>
<string name="tip_dismiss">Klavyeyi herhangi bir anda kapatmak için geri tuşuna ↶ basın</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"İptal"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"Tamam"</string>
<string name="tip_access_symbols">Sayılara ve simgelere erişin</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Ses girişi"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Sözlüğe eklemek için en soldaki kelimeye basın ve basılı tutun</string> <item msgid="1349082139076086774">"Ana klavyede"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Simge klavyesinde"</item>
<string name="touch_to_continue">Devam etmek için bu ipucuna dokunun »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Kapalı"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Bu ipucunu kapatmak için buraya dokunun ve yazmaya başlayın!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Ana klavyedeki mikrofon"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Bir metin alanına dokunduğunuzda klavye açılır\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Simge klavyesindeki mikrofon"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Sesle giriş devre dışı bırakıldı"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Vurguları görüntülemek için bir tuşa basın ve basılı tutun\"\n\"(ø, ö, ô, ó v.b.)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Sesten sonra otomatik gönder"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Bu tuşa dokunarak sayılar ve simgeler arasında geçiş yap\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Arama yaparken veya bir sonraki alana giderken enter tuşuna otomatik olarak basın."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Klavyeyi açın"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Herhangi bir metin alanına dokunun."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Bu tuşa tekrar dokunarak harflere geri dönün\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Klavyeyi kapatın"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Geri tuşuna basın."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Seçenekler için bir tuşa dokunun ve basılı tutun"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Noktalama ve vurgulama işaretlerine erişin."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Otomatik tamamlama gibi klavye ayarlarını değiştirmek için bu tuşa basın ve basılı tutun\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Klavye ayarları"\n</b></font><font size="3">\n</font><b>"?123"</b>" tuşuna dokunun ve basılı tutun."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Deneyin!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Git</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">İleri</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Giriş yöntemini seç"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Giriş dilleri"</string>
<string name="label_done_key">Tamamlandı</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Dili değiştirmek için parmağınızı boşluk çubuğu üzerinde kaydırın"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Kaydetmek için tekrar dokunun"</string>
<string name="label_send_key">Gönder</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Sözlük kullanılabilir"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Kullanıcı geri bildirimini etkinleştir"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Kullanım istatistiklerini ve kilitlenme raporlarını Google\'a otomatik olarak göndererek bu giriş yöntemi düzenleyicisinin iyileştirilmesine yardımcı olun."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Kelimeleri düzeltmek için dokunun"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Düzeltmek için, girilen kelimelere dokunun"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Klavye Teması"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"klavye"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"ses"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Ses girişi</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Ses girişi, şu anda sizin diliniz için desteklenmiyor ama İngilizce dilinde kullanılabilir.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Ses girişi, Google\'ın ağ bağlantılı ses tanıma işlevini kullanan deneysel bir özelliktir.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Ses girişini kapatmak için klavye ayarlarına gidin.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Ses girişini kullanmak için mikrofon düğmesine basın veya parmağınızı dokunmatik klavye üzerinde kaydırın.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Şimdi konuşun</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Çalışıyor</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Hata. Lütfen tekrar deneyin.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Bağlanamadı</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Hata, çok uzun konuşma.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Ses sorunu</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Sunucu hatası</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Konuşma duyulmadı</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Eşleşme bulunamadı</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Sesle arama yüklenmedi</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"İpucu:\"</b>\" Konuşmak için parmağınızı klavye üzerinde kaydırın\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"İpucu:\"</b>\" Sonraki sefer, \"nokta\", \"virgül\" veya \"soru işareti\" gibi noktalama işaretlerini telaffuz etmeyi deneyin.\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">İptal</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">Tamam</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Ses girişi</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Ana klavyede</item>
<item>Simge klavyesinde</item>
<item>Kapalı</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Ana klavyedeki mikrofon</item>
<item>Simge klavyesindeki mikrofon</item>
<item>Sesle giriş devre dışı bırakıldı</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Sesten sonra otomatik gönder</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Arama yaparken veya bir sonraki alana giderken enter tuşuna otomatik olarak basın.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Klavyeyi açın\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Herhangi bir metin alanına dokunun.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Klavyeyi kapatın\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Geri tuşuna basın.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Seçenekler için bir tuşa dokunun ve basılı tutun\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Noktalama ve vurgulama işaretlerine erişin.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Klavye ayarları\"\n</b></font><font size="3">\n</font><b>\"?123\"</b>\" tuşuna dokunun ve basılı tutun.\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Giriş yöntemini seç</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Giriş dilleri</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Dili değiştirmek için parmağınızı boşluk çubuğu üzerinde kaydırın</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Kaydetmek için tekrar dokunun</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Sözlük kullanılabilir</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Kullanıcı geri bildirimini etkinleştir</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Kullanım istatistiklerini ve kilitlenme raporlarını Google\'a otomatik olarak göndererek bu giriş yöntemi düzenleyicisinin iyileştirilmesine yardımcı olun.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Kelimeleri düzeltmek için dokunun</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Düzeltmek için, girilen kelimelere dokunun</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Klavye Teması</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">klavye</string>
<string name="subtype_mode_voice">ses</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Клавіатура Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Клавіатура Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Налашт-ня клавіат. Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Налашт-ня клавіат. Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Парам. введення"</string>
<string name="english_ime_input_options">Парам. введення</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Вібр при натиску клав."</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Звук при натиску клав."</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Вібр при натиску клав.</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Сплив. при нат.клав."</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Виправ. помилки вводу"</string>
<string name="sound_on_keypress">Звук при натиску клав.</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Увімкн. виправл. помилок вводу"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Помилки альбомного вводу"</string>
<string name="popup_on_keypress">Сплив. при нат.клав.</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Увімкн. виправл. помилок вводу"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Пропозиції слів"</string>
<string name="hit_correction">Виправ. помилки вводу</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Автоматично виправляти попереднє слово"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Пропозиції слів"</string>
<string name="hit_correction_summary">Увімкн. виправл. помилок вводу</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Налашт-ня пропозицій слів"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Увімкн. автозаповнення при вводі"</string>
<string name="hit_correction_land">Помилки альбомного вводу</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Автозаповнення"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Збільш. розмір текст. поля"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Увімкн. виправл. помилок вводу</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Сховати пропозиції слів в альбом. режимі"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Авто викор. вел. літер"</string>
<string name="auto_correction">Пропозиції слів</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Поч. писати речення з великої літери"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Авто пунктуація"</string>
<string name="auto_correction_summary">Автоматично виправляти попереднє слово</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Шв. виправлення"</string>
<string name="prediction">Пропозиції слів</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Виправляє поширені помилки"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Показати пропозиції"</string>
<string name="prediction_category">Налашт-ня пропозицій слів</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Відображати при вводі пропоновані слова"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Автозаповнення"</string>
<string name="prediction_summary">Увімкн. автозаповнення при вводі</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Пробіл і пунктуація автоматично вставляє виділене слово"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Показ. клав. налашт."</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Автозаповнення</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Автоматично"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Завжди показ."</string>
<string name="prediction_landscape">Збільш. розмір текст. поля</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Завжди ховати"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Сховати пропозиції слів в альбом. режимі</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Авто викор. вел. літер</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Двобуквені пропозиції"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Викор. попер. слово для покращ. пропозиції"</string>
<string name="auto_cap_summary">Поч. писати речення з великої літери</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Немає"</item>
<string name="auto_punctuate">Авто пунктуація</string> <item msgid="1669461741568287396">"Базовий"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Розшир."</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Шв. виправлення</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : збережено"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Утр. клав. натис., щоб див. нагол. (ø, ö, тощо)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Виправляє поширені помилки</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Натисн. клавішу назад ↶, щоб будь-коли закрити клавіат."</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Доступ до цифр і символів"</string>
<string name="show_suggestions">Показати пропозиції</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Натисн. і утримуйте ліве крайнє слово, щоб додати його до словн."</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Натис. цю підказку для продовж.»"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Відображати при вводі пропоновані слова</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Натисн. тут, щоб закрити цю підказку і почати ввод."</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Клавіатура відривається при торканні текстового поля"</b></string>
<string name="auto_complete">Автозаповнення</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Натис. і утрим. клавішу для перегл. наголосів"\n"(ø, ö, ô, ó тощо)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Перемк. до цифр і символів, натиснувши цю кнопку "</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Пробіл і пунктуація автоматично вставляє виділене слово</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Поверніться до літер, знову натиснувши цю клавішу"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Натис. і утрим. клавішу, щоб змін. налашт-ння клавіат., такі як автозапов."</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Показ. клав. налашт.</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Спробуйте!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Іти"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Далі"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Автоматично</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Готово"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Надісл."</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Завжди показ.</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Завжди ховати</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Голос. ввід"</string>
<string name="bigram_suggestion">Двобуквені пропозиції</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Голос. ввід наразі не підтрим. для вашої мови, але можна користуватися англійською."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Голос. ввід є експеремент. ф-цією, яка викор. мережеве розпізнавання голосу Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Викор. попер. слово для покращ. пропозиції</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Щоб вимкн. голос ввід, йдіть до налашт-нь клавіатури."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Щоб викор. голос. ввід, натисніть кнопку мікрофона або пересуньте палець на екранній клавіатурі."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Диктуйте"</string>
<item>Нічого</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Працює"</string>
<item>Базовий</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Розшир.</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Помилка. Спробуйте ще раз."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Неможл. під\'єднатися"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Помилка. Забагато продикт."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Проблема з аудіо"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Помилка сервера"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Не чути диктув."</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : збережено</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Збігів не знайдено"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Голос. пошук не встановлено"</string>
<string name="tip_long_press">Утр. клав. натис., щоб див. нагол. (ø, ö, тощо)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Підк:"</b>" горт. на клавіат., щоб продикт."</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Підказка:"</b>" наступного разу продикт. знаки пункт. такі як \"крапка\", \"кома\" чи \"знак пит\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Натисн. клавішу назад ↶, щоб будь-коли закрити клавіат.</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Скасувати"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Доступ до цифр і символів</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Голос. ввід"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Натисн. і утримуйте ліве крайнє слово, щоб додати його до словн.</string> <item msgid="1349082139076086774">"На осн. клавіатурі"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Символьна клавіатура"</item>
<string name="touch_to_continue">Натис. цю підказку для продовж.»</string> <item msgid="7283103513488381103">"Вимк."</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Натисн. тут, щоб закрити цю підказку і почати ввод.</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Miкр. на осн. клавіатурі"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Клавіатура відривається при торканні текстового поля\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Miкр. на символ. клавіатурі"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Голос. ввід вимкнуто"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Натис. і утрим. клавішу для перегл. наголосів\"\n\"(ø, ö, ô, ó тощо)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Авто подав. після гол. пош."</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Перемк. до цифр і символів, натиснувши цю кнопку \"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Автомат. натиск. enter під час пошуку або переходу до наступного поля."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Відкр. клавіатуру"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натисн. якесь текст. поле."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Поверніться до літер, знову натиснувши цю клавішу\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Закрити клавіатуру"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натисн. клавішу Назад."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Натис.і утрим. клавішк для отрим. парам."\n</b></font><font size="3">\n</font>"Доступ до пункт. та наголос."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Натис. і утрим. клавішу, щоб змін. налашт-ння клавіат., такі як автозапов.\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Налашт-ння клавіатури"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Натисн. і утрим. клавішу "<b>"?123"</b></string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Спробуйте!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Іти</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Далі</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Вибрати метод введення"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Мови вводу"</string>
<string name="label_done_key">Виконано</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Переміст. палець на пробіл, щоб змін. мову"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Торкн. ще, щоб збер."</string>
<string name="label_send_key">Надісл.</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Словник доступний"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Увімк. відгуки корист."</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Допоможіть покращ. редактор методу введ., автомат. надсилаючи в Google статистику використ. та звіти про збої."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Торкн., щоб виправ. слова"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Торкн. введених слів, щоб виправити їх"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Тема клавіатури"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"клавіатура"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"голос."</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Голос. ввід</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Голос. ввід наразі не підтрим. для вашої мови, але можна користуватися англійською.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Голос. ввід є експеремент. ф-цією, яка викор. мережеве розпізнавання голосу Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Щоб вимкн. голос ввід, йдіть до налашт-нь клавіатури.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Щоб викор. голос. ввід, натисніть кнопку мікрофона або пересуньте палець на екранній клавіатурі.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Диктуйте</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Працює</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Помилка. Спробуйте ще раз.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Неможл. під\'єднатися</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Помилка. Забагато продикт.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Проблема з аудіо</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Помилка сервера</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Не чути диктув.</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Збігів не знайдено</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Голос. пошук не встановлено</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Підк:\"</b>\" горт. на клавіат., щоб продикт.\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Підказка:\"</b>\" наступного разу продикт. знаки пункт. такі як \"крапка\", \"кома\" чи \"знак пит\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Скасувати</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Голос. ввід</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>На осн. клавіатурі</item>
<item>Символьна клавіатура</item>
<item>Вимк.</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Miкр. на осн. клавіатурі</item>
<item>Miкр. на символ. клавіатурі</item>
<item>Голос. ввід вимкнуто</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Авто подав. після гол. пош.</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Автомат. натиск. enter під час пошуку або переходу до наступного поля.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Відкр. клавіатуру\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натисн. якесь текст. поле.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Закрити клавіатуру\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натисн. клавішу Назад.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Натис.і утрим. клавішк для отрим. парам.\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Доступ до пункт. та наголос.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Налашт-ння клавіатури\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Натисн. і утрим. клавішу \"<b>\"?123\"</b></string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Вибрати метод введення</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Мови вводу</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Переміст. палець на пробіл, щоб змін. мову</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Торкн. ще, щоб збер.</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Словник доступний</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Увімк. відгуки корист.</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Допоможіть покращ. редактор методу введ., автомат. надсилаючи в Google статистику використ. та звіти про збої.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Торкн., щоб виправ. слова</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Торкн. введених слів, щоб виправити їх</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Тема клавіатури</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">клавіатура</string>
<string name="subtype_mode_voice">голос.</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,228 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Bàn phím Keepass2Android</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Bàn phím Keepass2Android"</string>
<string name="english_ime_settings">Cài đặt bàn phím Keepass2Android</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Cài đặt bàn phím Keepass2Android"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Tùy chọn nhập"</string>
<string name="english_ime_input_options">Tùy chọn nhập</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Rung khi nhấn phím"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Âm thanh khi nhấn phím"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">Rung khi nhấn phím</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Cửa sổ bật lên khi nhấn phím"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"Sửa lỗi đánh máy"</string>
<string name="sound_on_keypress">Âm thanh khi nhấn phím</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"Bật sửa lỗi nhập"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"Lỗi nhập theo khổ ngang"</string>
<string name="popup_on_keypress">Cửa sổ bật lên khi nhấn phím</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"Bật sửa lỗi nhập"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"Đề xuất từ"</string>
<string name="hit_correction">Sửa lỗi đánh máy</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"Tự động sửa từ trước đó"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"Đề xuất từ"</string>
<string name="hit_correction_summary">Bật sửa lỗi nhập</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"Cài đặt đề xuất từ"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"Bật tự động hoàn tất khi nhập"</string>
<string name="hit_correction_land">Lỗi nhập theo khổ ngang</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"Tự động hoàn tất"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"Tăng kích cỡ trường văn bản"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">Bật sửa lỗi nhập</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"Ẩn đề xuất từ trong chế độ xem ngang"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Tự động viết hoa"</string>
<string name="auto_correction">Đề xuất từ</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"Viết hoa chữ cái đầu câu"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"Tự động chấm câu"</string>
<string name="auto_correction_summary">Tự động sửa từ trước đó</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"Sửa nhanh"</string>
<string name="prediction">Đề xuất từ</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"Sửa lỗi nhập thông thường"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"Hiển thị đề xuất"</string>
<string name="prediction_category">Cài đặt đề xuất từ</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"Hiển thị từ được đề xuất khi nhập"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"Tự động hoàn tất"</string>
<string name="prediction_summary">Bật tự động hoàn tất khi nhập</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"Dấu cách và dấu câu tự động chèn vào từ được đánh dấu"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"Hiển thị phím cài đặt"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">Tự động hoàn tất</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"Tự động"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"Luôn hiển thị"</string>
<string name="prediction_landscape">Tăng kích cỡ trường văn bản</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"Luôn ẩn"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">Ẩn đề xuất từ trong chế độ xem ngang</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">Tự động viết hoa</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"Đề xuất Bigram"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"Sử dụng từ trước đó để cải tiến đề xuất"</string>
<string name="auto_cap_summary">Viết hoa chữ cái đầu câu</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"Không"</item>
<string name="auto_punctuate">Tự động chấm câu</string> <item msgid="1669461741568287396">"Cơ bản"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"Nâng cao"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">Sửa nhanh</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Đã lưu"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Giữ phím xuống để xem dấu trọng âm (ø, ö, v.v...)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">Sửa li nhập thông thường</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Nhấn phím quay li ↶ để đóng bàn phím bất kỳ lúc nào"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"Truy cập các số và ký hiệu"</string>
<string name="show_suggestions">Hiển thị đề xuất</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Nhấn và giữ từ ngoài cùng bên trái để thêm từ đó vào từ điển"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Chạm vào gợi ý này để tiếp tục »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">Hiển thị từ được đề xuất khi nhập</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Chạm vào đây để đóng gợi ý này và bắt đầu nhập"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"Bàn phím mở ra bất cứ khi nào bạn chạm vào trường văn bản"</b></string>
<string name="auto_complete">Tự động hoàn tất</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Chạm &amp; giữ phím để xem dấu trọng âm"\n"(ø, ö, ô, ó, v.v...)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Chuyển sang số và ký hiệu bằng cách chạm vào phím này"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">Dấu cách và dấu câu tự động chèn vào từ được đánh dấu</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"Quay lại các chữ cái bằng cách chạm vào phím này lần nữa"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Chạm &amp; giữ phím này để thay đổi cài đặt bàn phím, như tự động hoàn tất"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">Hiển thị phím cài đặt</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"Hãy dùng thử!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Đến"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Tiếp theo"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">Tự động</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Xong"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Gửi"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">Luôn hiển thị</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">Luôn ẩn</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"Nhập liệu bằng giọng nói"</string>
<string name="bigram_suggestion">Đề xuất Bigram</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"Nhập liệu bằng giọng nói hiện không được hỗ trợ cho ngôn ngữ của bạn nhưng hoạt động với ngôn ngữ tiếng Anh."</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"Nhập liệu bằng giọng nói là tính năng thử nghiệm sử dụng nhận dạng tiếng nói được kết nối mạng của Google."</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">Sử dụng từ trước đó để ci tiến đề xuất</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Để tắt nhập liệu bằng giọng nói, đi tới cài đặt bàn phím."</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"Để sử dụng nhập liệu bằng giọng nói, hãy nhấn nút micrô hoặc trượt ngón tay trên bàn phím ảo."</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"Xin mời nói"</string>
<item>Bỏ chọn</item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"Đang hoạt động"</string>
<item>Cơ bản</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>Nâng cao</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"Lỗi. Vui lòng thử lại."</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"Không thể kết nối"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"Lỗi, quá nhiều câu thoại."</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"Sự cố âm thanh"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"Lỗi máy chủ"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"Không nghe thấy tiếng nói nào"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Đã lưu</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"Không tìm thấy kết quả phù hợp"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"Tìm kiếm bằng giọng nói chưa được cài đặt"</string>
<string name="tip_long_press">Giữ phím xuống để xem dấu trọng âm (ø, ö, v.v...)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"Gợi ý:"</b>" Trượt qua bàn phím để nói"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"Gợi ý:"</b>" Lần tới, thử nói dấu câu như \"dấu chấm\", \"dấu phẩy\" hoặc \"dấu hỏi\"."</string>
<string name="tip_dismiss">Nhấn phím quay lại ↶ để đóng bàn phím bất kỳ lúc nào</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Huỷ"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"OK"</string>
<string name="tip_access_symbols">Truy cập các số và ký hiệu</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"Nhập liệu bằng giọng nói"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">Nhấn và giữ từ ngoài cùng bên trái để thêm từ đó vào từ điển</string> <item msgid="1349082139076086774">"Trên bàn phím chính"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"Trên bàn phím có biểu tượng"</item>
<string name="touch_to_continue">Chạm vào gợi ý này để tiếp tục »</string> <item msgid="7283103513488381103">"Tắt"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">Chạm vào đây để đóng gợi ý này và bắt đầu nhập</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"Micrô trên bàn phím chính"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"Bàn phím mở ra bất cứ khi nào bạn chạm vào trường văn bản\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"Micrô trên bàn phím có biểu tượng"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"Nhập liệu bằng giọng nói đã bị vô hiệu hoá"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"Chạm &amp; giữ phím để xem dấu trọng âm\"\n\"(ø, ö, ô, ó, v.v...)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"Tự động gửi sau thoại"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"Chuyển sang số và ký hiệu bằng cách chạm vào phím này\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"Tự đông nhấn enter khi tìm kiếm hoặc đi tới trường tiếp theo."</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"Mở bàn phím"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Chạm vào bất kỳ trường văn bản nào."</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"Quay lại các chữ cái bằng cách chạm vào phím này lần nữa\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"Đóng bàn phím"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Nhấn phím Quay lại."</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"Chạm &amp; giữ phím cho các tuỳ chọn"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Truy cập dấu câu và dấu trọng âm."</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"Chạm &amp; giữ phím này để thay đổi cài đặt bàn phím, như tự động hoàn tất\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"Cài đặt bàn phím"\n</b></font><font size="3">\n</font>"Chạm &amp; giữ phím "<b>"?123"</b>"."</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"Hãy dùng thử!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">Đến</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">Tiếp theo</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"Chọn phương thức nhập"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Ngôn ngữ nhập"</string>
<string name="label_done_key">Xong</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"Trượt ngón tay trên phím cách để thay đổi ngôn ngữ"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← Chạm lại để lưu"</string>
<string name="label_send_key">Gửi</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Có sẵn từ điển"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Bật phản hồi của người dùng"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"Giúp nâng cao trình chỉnh sửa phương thức nhập này bằng cách tự động gửi thống kê sử dụng và báo cáo sự cố cho Google."</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"Chạm để sửa từ"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"Chạm các từ đã nhập để sửa"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"Chủ đề bàn phím"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"bàn phím"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"thoại"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">Nhập liệu bằng giọng nói</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">Nhập liệu bằng giọng nói hiện không được hỗ trợ cho ngôn ngữ của bạn nhưng hoạt động với ngôn ngữ tiếng Anh.</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">Nhập liệu bằng giọng nói là tính năng thử nghiệm sử dụng nhận dạng tiếng nói được kết nối mạng của Google.</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">Để tắt nhập liệu bằng giọng nói, đi tới cài đặt bàn phím.</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">Để sử dụng nhập liệu bằng giọng nói, hãy nhấn nút micrô hoặc trượt ngón tay trên bàn phím ảo.</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">Xin mời nói</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">Đang hoạt động</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">Lỗi. Vui lòng thử lại.</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">Không thể kết nối</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">Lỗi, quá nhiều câu thoại.</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">Sự cố âm thanh</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">Lỗi máy chủ</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">Không nghe thấy tiếng nói nào</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">Không tìm thấy kết quả phù hợp</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">Tìm kiếm bằng giọng nói chưa được cài đặt</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"Gợi ý:\"</b>\" Trượt qua bàn phím để nói\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"Gợi ý:\"</b>\" Lần tới, thử nói dấu câu như \"dấu chấm\", \"dấu phẩy\" hoặc \"dấu hỏi\".\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">Hủy bỏ</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">Nhập liệu bằng giọng nói</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>Trên bàn phím chính</item>
<item>Trên bàn phím có biểu tượng</item>
<item>Tắt</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>Micrô trên bàn phím chính</item>
<item>Micrô trên bàn phím có biểu tượng</item>
<item>Nhập liệu bằng giọng nói đã bị vô hiệu hoá</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">Tự động gửi sau thoại</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">Tự đông nhấn enter khi tìm kiếm hoặc đi tới trường tiếp theo.</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Mở bàn phím\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Chạm vào bất kỳ trường văn bản nào.\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"Đóng bàn phím\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Nhấn phím Quay lại.\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\"Chạm &amp; giữ phím cho các tuỳ chọn\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Truy cập dấu câu và dấu trọng âm.\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"Cài đặt bàn phím\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"Chạm &amp; giữ phím \"<b>\"?123\"</b>\".\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">Chọn phương thức nhập</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">Ngôn ngữ nhập</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">Trượt ngón tay trên phím cách để thay đổi ngôn ngữ</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← Chạm lại để lưu</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">Có sẵn từ điển</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">Bật phản hồi của người dùng</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">Giúp nâng cao trình chỉnh sửa phương thức nhập này bằng cách tự động gửi thống kê sử dụng và báo cáo sự cố cho Google.</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">Chạm để sửa từ</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">Chạm các từ đã nhập để sửa</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">Chủ đề bàn phím</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">bàn phím</string>
<string name="subtype_mode_voice">thoại</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -0,0 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android 键盘"</string>
<string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android 键盘设置"</string>
<string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"输入选项"</string>
<string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"按键时振动"</string>
<string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"按键时播放音效"</string>
<string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"按键时显示弹出窗口"</string>
<string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"纠正输入错误"</string>
<string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"启用输入错误纠正功能"</string>
<string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"横向输入错误"</string>
<string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"启用输入错误纠正功能"</string>
<string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"字词建议"</string>
<string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"自动纠正前面的字词"</string>
<string name="prediction" msgid="466220283138359837">"字词建议"</string>
<string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"字词建议设置"</string>
<string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"输入时启用自动填写功能"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"自动完成"</string>
<string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"扩大文字字段"</string>
<string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"在横向视图中隐藏字词建议"</string>
<string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"自动大写"</string>
<string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"句首字母大写"</string>
<string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"自动加标点"</string>
<string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"快速纠正"</string>
<string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"纠正常见的输入错误"</string>
<string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"显示建议"</string>
<string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"输入时启用联想提示"</string>
<string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"自动填写"</string>
<string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"按空格键和标点符号时自动插入突出显示的字词"</string>
<string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"显示设置键"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"自动"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"始终显示"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"始终隐藏"</string>
<!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"双连词建议"</string>
<string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"使用以前的字词改进建议"</string>
<string-array name="prediction_modes">
<item msgid="4870266572388153286">"无"</item>
<item msgid="1669461741568287396">"基本模式"</item>
<item msgid="4894328801530136615">"高级"</item>
</string-array>
<string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>:已保存"</string>
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"按住某个键可看到重音符号(例如 ø、ö 等)"</string>
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"随时可以通过按后退键 ↶ 关闭键盘"</string>
<string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"访问数字和符号"</string>
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"长按最左侧的字可将其添加到词典中"</string>
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"轻触此提示继续 »"</string>
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"轻触此处可关闭该提示,然后便可开始输入内容!"</string>
<string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"您可以随时通过触摸文字字段打开键盘"</b></string>
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"轻触并按住某个键可以查看重音符号"\n"(ø、ö、ô、ó 等)"</b></string>
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"轻触该键即可切换到数字和符号键盘"</b></string>
<string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"再次轻触该键即可返回字母键盘"</b></string>
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"触摸并按住该键可更改键盘设置,例如自动完成"</b></string>
<string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"试试吧!"</b></string>
<string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"开始"</string>
<string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"下一步"</string>
<string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"完成"</string>
<string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"发送"</string>
<string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"语音输入"</string>
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"语音输入功能当前还不支持您的语言,您只能输入英语语音。"</string>
<string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"语音输入是一项试验性的功能,它采用了 Google 的网络语音识别功能。"</string>
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"要关闭语音输入功能,请转至键盘设置。"</string>
<string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"要使用语音输入,请按麦克风按钮或者在屏幕键盘上滑动手指。"</string>
<string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"请开始说话"</string>
<string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"正在处理"</string>
<string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"出错,请重试。"</string>
<string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"无法连接"</string>
<string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"出错,语音过长。"</string>
<string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"音频问题"</string>
<string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"服务器出错"</string>
<string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"未听到语音"</string>
<string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"未找到匹配项"</string>
<string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"未安装语音搜索"</string>
<string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"提示:"</b>"在键盘上滑动手指可激活语音功能"</string>
<string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"提示:"</b>"稍后,请尝试使用语音输入标点符号,如“句号”、“逗号”或“问号”。"</string>
<string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"取消"</string>
<string name="ok" msgid="7898366843681727667">"确定"</string>
<string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"语音输入"</string>
<string-array name="voice_input_modes">
<item msgid="1349082139076086774">"主键盘上"</item>
<item msgid="8529385602829095903">"符号键盘上"</item>
<item msgid="7283103513488381103">"关"</item>
</string-array>
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item msgid="554248625705084903">"主键盘上的麦克风"</item>
<item msgid="6907837061058876770">"符号键盘上的麦克风"</item>
<item msgid="3664304608587798036">"已停用语音输入"</item>
</string-array>
<string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"语音结束后自动提交"</string>
<string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"搜索或转到下一字段时自动按 Enter。"</string>
<string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"打开键盘"\n</b></font><font size="3">\n</font>"触摸任意文本字段。"</string>
<string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"关闭键盘"\n</b></font><font size="3">\n</font>"按“返回”键。"</string>
<string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>"触摸并按住选项键"\n</b></font><font size="3">\n</font>"进入标点/重音符号界面。"</string>
<string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"键盘设置"\n</b></font><font size="3">\n</font>"触摸并按住 "<b>"?123"</b>" 键。"</string>
<string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"选择输入法"</string>
<string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"输入语言"</string>
<string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"在空格键上滑动手指可更改语言"</string>
<string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← 再次触摸即可保存"</string>
<string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"提供字典"</string>
<string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"启用用户反馈"</string>
<string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"自动向 Google 发送使用情况统计信息和崩溃报告,帮助改进该输入法编辑器。"</string>
<string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"触摸以更正字词"</string>
<string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"触摸所输入字词以进行更正"</string>
<string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"键盘主题"</string>
<string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"键盘"</string>
<string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"语音"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- <!--
/* /*
** **
** Copyright 2008, The Android Open Source Project ** Copyright 2008, The Android Open Source Project
@@ -16,229 +16,125 @@
** See the License for the specific language governing permissions and ** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License. ** limitations under the License.
*/ */
--> -->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard --> <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
<string name="english_ime_name">Keepass2Android 鍵盤</string> xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog --> <string name="english_ime_name" msgid="7252517407088836577">"Keepass2Android 鍵盤"</string>
<string name="english_ime_settings">Keepass2Android 鍵盤設定</string> <string name="english_ime_settings" msgid="6661589557206947774">"Keepass2Android 鍵盤設定"</string>
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog --> <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"輸入選項"</string>
<string name="english_ime_input_options">輸入選項</string> <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"按鍵時震動"</string>
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress --> <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"按鍵時播放音效"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">按鍵時震動</string> <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"按鍵時顯示彈出式視窗"</string>
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard --> <string name="hit_correction" msgid="4855351009261318389">"修正輸入錯誤"</string>
<string name="sound_on_keypress">按鍵時播放音效</string> <string name="hit_correction_summary" msgid="8761701873008070796">"啟用輸入錯誤修正功能"</string>
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard --> <string name="hit_correction_land" msgid="2567691684825205448">"橫向輸入錯誤"</string>
<string name="popup_on_keypress">按鍵時顯示彈出式視窗</string> <string name="hit_correction_land_summary" msgid="4076803842198368328">"啟用輸入錯誤修正功能"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting --> <string name="auto_correction" msgid="7911639788808958255">"字詞建議"</string>
<string name="hit_correction">修正輸入錯誤</string> <string name="auto_correction_summary" msgid="6881047311475758267">"自動修正前一個字詞"</string>
<!-- Description for hit_correction --> <string name="prediction" msgid="466220283138359837">"字詞建議"</string>
<string name="hit_correction_summary">啟用輸入錯誤修正功能</string> <string name="prediction_category" msgid="7027100625580696660">"字詞建議設定"</string>
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape--> <string name="prediction_summary" msgid="459788228830873110">"輸入時啟用自動完成"</string>
<string name="hit_correction_land">橫向輸入錯誤</string> <string name="auto_complete_dialog_title" msgid="2172048590607201920">"自動完成"</string>
<!-- Description for hit_correction in landscape --> <string name="prediction_landscape" msgid="4874601565593216183">"放大文字欄位大小"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">啟用輸入錯誤修正功能</string> <string name="prediction_landscape_summary" msgid="6736551095997839472">"在橫向檢視模式中隱藏字詞建議"</string>
<!-- Option to automatically correct word on hitting space --> <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"自動大寫"</string>
<string name="auto_correction">字詞建議</string> <string name="auto_cap_summary" msgid="3260681697600786825">"句首字母大寫"</string>
<!-- Description for auto_correction --> <string name="auto_punctuate" msgid="7276672334264521751">"自動標點"</string>
<string name="auto_correction_summary">自動修正前一個字詞</string> <string name="auto_punctuate_summary" msgid="6589441565817502132"></string>
<!-- Option to enable text prediction --> <string name="quick_fixes" msgid="5353213327680897927">"快速修正"</string>
<string name="prediction">字詞建議</string> <string name="quick_fixes_summary" msgid="3405028402510332373">"修正一般打字錯誤"</string>
<!-- Category title for text prediction --> <string name="show_suggestions" msgid="507074425254289133">"顯示建議"</string>
<string name="prediction_category">字詞建議設定</string> <string name="show_suggestions_summary" msgid="1989672863935759654">"打字時顯示建議字詞"</string>
<!-- Description for text prediction --> <string name="auto_complete" msgid="1103196318775486023">"自動完成"</string>
<string name="prediction_summary">輸入時啟用自動完成</string> <string name="auto_complete_summary" msgid="6113149638718274624">"在反白顯示的字詞處自動插入空白鍵和標點符號鍵盤"</string>
<!-- Dialog title for auto complete choices --> <string name="prefs_settings_key" msgid="4623341240804046498">"顯示設定金鑰"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">自動完成</string> <string name="settings_key_mode_auto_name" msgid="2993460277873684680">"自動"</string>
<!-- Option to enable text prediction in landscape --> <string name="settings_key_mode_always_show_name" msgid="3047567041784760575">"一律顯示"</string>
<string name="prediction_landscape">放大文字欄位大小</string> <string name="settings_key_mode_always_hide_name" msgid="7833948046716923994">"永遠隱藏"</string>
<!-- Description for text prediction --> <!-- no translation found for settings_key_modes:0 (8549888726962891527) -->
<string name="prediction_landscape_summary">在橫向檢視模式中隱藏字詞建議</string> <!-- no translation found for settings_key_modes:1 (881280041213210923) -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences --> <!-- no translation found for settings_key_modes:2 (7317310620171067848) -->
<string name="auto_cap">自動大寫</string> <string name="bigram_suggestion" msgid="1323347224043514969">"雙連詞建議"</string>
<!-- Description for auto cap --> <string name="bigram_suggestion_summary" msgid="4383845146070101531">"根據前一個字詞自動找出更適合的建議"</string>
<string name="auto_cap_summary">句首字母大寫</string> <string-array name="prediction_modes">
<!-- Option to enable auto punctuate --> <item msgid="4870266572388153286">"無"</item>
<string name="auto_punctuate">自動標點</string> <item msgid="1669461741568287396">"基本模式"</item>
<!-- Description for auto punctuate --> <item msgid="4894328801530136615">"進階模式"</item>
<!-- Option to enable quick fixes --> </string-array>
<string name="quick_fixes">快速修正</string> <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>:已儲存"</string>
<!-- Description for quick fixes --> <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"按住按鍵可查看重音符號 (ø、ö 等)"</string>
<string name="quick_fixes_summary">修正一般打字錯誤</string> <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"隨時可以透過按後退鍵 ↶ 關閉鍵盤"</string>
<!-- Option to enable showing suggestions --> <string name="tip_access_symbols" msgid="6344098517525531652">"使用數字和符號"</string>
<string name="show_suggestions">顯示建議</string> <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"按住最左邊的字詞,將其新增到字典中"</string>
<!-- Description for show suggestions --> <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"輕觸此提示繼續 »"</string>
<string name="show_suggestions_summary">打字時顯示建議字詞</string> <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"輕觸此處以關閉提示,並開始打字!"</string>
<!-- Option to enable auto completion --> <string name="tip_to_open_keyboard" msgid="6821200275486950452"><b>"輕觸文字欄位時即會開啟鍵盤"</b></string>
<string name="auto_complete">自動完成</string> <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"輕觸並按住某個鍵即可查看聲調"\n"(ø、ö、ô、ó 等)"</b></string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"輕觸此鍵即可切換到數字和符號鍵盤"</b></string>
<string name="auto_complete_summary">在反白顯示的字詞處自動插入空白鍵和標點符號鍵盤</string> <string name="tip_to_close_symbols" msgid="5227724217206927185"><b>"再次輕觸此鍵即可返回到字母鍵盤"</b></string>
<!-- Option to show/hide the settings key --> <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"輕觸並按住此鍵即可變更鍵盤設定,例如自動完成"</b></string>
<string name="prefs_settings_key">顯示設定金鑰</string> <string name="tip_to_start_typing" msgid="7213843601369174313"><b>"試試看!"</b></string>
<!-- Array of the settings key mode values --> <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"開始"</string>
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key --> <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"繼續"</string>
<string name="settings_key_mode_auto_name">自動</string> <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"完成"</string>
<!-- Option to always show the settings key --> <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"傳送"</string>
<string name="settings_key_mode_always_show_name">一律顯示</string> <string name="label_symbol_key" msgid="6175820506864489453">"?123"</string>
<!-- Option to always hide the settings key --> <string name="label_phone_key" msgid="4275497665515080551">"123"</string>
<string name="settings_key_mode_always_hide_name">永遠隱藏</string> <string name="label_alpha_key" msgid="8864943487292437456">"ABC"</string>
<!-- Array of the settings key modes --> <string name="label_alt_key" msgid="2846315350346694811">"ALT"</string>
<!-- Option to enable bigram completion --> <string name="voice_warning_title" msgid="4419354150908395008">"語音輸入"</string>
<string name="bigram_suggestion">雙連詞建議</string> <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"語音輸入目前不支援您的語言,但是可以辨識英文。"</string>
<!-- Description for auto completion --> <string name="voice_warning_may_not_understand" msgid="4611518823070986445">"語音輸入這項實驗功能運用了 Google 的網路語音辨識系統。"</string>
<string name="bigram_suggestion_summary">根據前一個字詞自動找出更適合的建議</string> <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"請前往鍵盤設定來關閉語音輸入。"</string>
<!-- Array of prediction modes --> <string name="voice_hint_dialog_message" msgid="6892342981545727994">"如要使用語音輸入,按下 [麥克風] 按鈕,或將手指滑過螢幕小鍵盤即可。"</string>
<string-array name="prediction_modes"> <string name="voice_listening" msgid="467518160751321844">"請說話"</string>
<item></item> <string name="voice_working" msgid="6666937792815731889">"辨識中"</string>
<item>基本模式</item> <string name="voice_initializing" msgid="661962047129906646"></string>
<item>進階模式</item> <string name="voice_error" msgid="5140896300312186162">"發生錯誤,請再試一次。"</string>
</string-array> <string name="voice_network_error" msgid="6649556447401862563">"無法連線"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_too_much_speech" msgid="5746973620134227376">"錯誤:語音內容過長。"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_audio_error" msgid="5072707727016414454">"音訊問題"</string>
<!-- Don't translate --> <string name="voice_server_error" msgid="7807129913977261644">"伺服器錯誤"</string>
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary --> <string name="voice_speech_timeout" msgid="8461817525075498795">"沒有聽到任何聲音"</string>
<string name="added_word"><xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>:已儲存</string> <string name="voice_no_match" msgid="4285117547030179174">"找不到相符的項目"</string>
<!-- Tip to long press on keys --> <string name="voice_not_installed" msgid="5552450909753842415">"未安裝語音搜尋"</string>
<string name="tip_long_press">按住按鍵可查看重音符號 (ø、ö 等)</string> <string name="voice_swipe_hint" msgid="6943546180310682021"><b>"提示:"</b>"滑過鍵盤即可說話"</string>
<!-- Tip to dismiss keyboard --> <string name="voice_punctuation_hint" msgid="1611389463237317754"><b>"提示:"</b>"下次可嘗試說出標點符號,例如「句號」、「逗號」或「問號」。"</string>
<string name="tip_dismiss">隨時可以透過按後退鍵 ↶ 關閉鍵盤</string> <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"取消"</string>
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols --> <string name="ok" msgid="7898366843681727667">"確定"</string>
<string name="tip_access_symbols">使用數字和符號</string> <string name="voice_input" msgid="2466640768843347841">"語音輸入"</string>
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary --> <string-array name="voice_input_modes">
<string name="tip_add_to_dictionary">按住最左邊的字詞,將其新增到字典中</string> <item msgid="1349082139076086774">"於主鍵盤"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to continue --> <item msgid="8529385602829095903">"符號鍵盤上"</item>
<string name="touch_to_continue">輕觸此提示繼續 »</string> <item msgid="7283103513488381103">"關閉"</item>
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing --> </string-array>
<string name="touch_to_finish">輕觸此處以關閉提示,並開始打字!</string> <string-array name="voice_input_modes_summary">
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field --> <item msgid="554248625705084903">"主鍵盤上的麥克風"</item>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>\"輕觸文字欄位時即會開啟鍵盤\"</b></string> <item msgid="6907837061058876770">"符號鍵盤上的麥克風"</item>
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) --> <item msgid="3664304608587798036">"已停用語音輸入"</item>
<string name="tip_to_view_accents"><b>\"輕觸並按住某個鍵即可查看聲調\"\n\"(ø、ö、ô、ó 等)\"</b></string> </string-array>
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard --> <string name="auto_submit" msgid="9151008027068358518">"說話後自動提交"</string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>\"輕觸此鍵即可切換到數字和符號鍵盤\"</b></string> <string name="auto_submit_summary" msgid="4961875269610384226">"搜尋或前往下一個欄位時自動按下輸入。"</string>
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard --> <string name="open_the_keyboard" msgid="2215920976029260466"><font size="17"><b>"開啟鍵盤"\n</b></font><font size="3">\n</font>"輕觸任何文字欄位。"</string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>\"再次輕觸此鍵即可返回到字母鍵盤\"</b></string> <string name="close_the_keyboard" msgid="6251022259044940103"><font size="17"><b>"關閉鍵盤"\n</b></font><font size="3">\n</font>"按下 Back 鍵。"</string>
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings --> <string name="touch_and_hold" msgid="6154166367273010534"><font size="17"><b>\n"輕觸並按住按鍵開啟選項"</b></font><font size="3">\n</font>"輸入標點與輕重音。"</string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>\"輕觸並按住此鍵即可變更鍵盤設定,例如自動完成\"</b></string> <string name="keyboard_settings" msgid="4585753477617374032"><font size="17"><b>"鍵盤設定"\n</b></font><font size="3">\n</font>"輕觸並按住 "<b>"?123"</b>" 鍵。"</string>
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial --> <string name="popular_domain_0" msgid="3745279225122472969">".com"</string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>\"試試看!\"</b></string> <string name="popular_domain_1" msgid="1370572248164278467">".net"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_2" msgid="3036812463748402878">".org"</string>
<string name="label_go_key">開始</string> <string name="popular_domain_3" msgid="8718639560809452028">".gov"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! --> <string name="popular_domain_4" msgid="35359437471311470">".edu"</string>
<string name="label_next_key">繼續</string> <string name="selectInputMethod" msgid="315076553378705821">"選取輸入法"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! --> <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"輸入語言"</string>
<string name="label_done_key">完成</string> <string name="language_selection_summary" msgid="187110938289512256">"以手指在空白鍵上滑動可變更語言"</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! --> <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="9006292060636342317">"← 再次輕觸即可儲存"</string>
<string name="label_send_key">傳送</string> <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"可使用字典"</string>
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"啟用使用者意見回饋"</string>
<string name="label_symbol_key">\?123</string> <string name="prefs_description_log" msgid="5827825607258246003">"自動將使用統計資料和當機報告傳送給 Google協助改善這個輸入法編輯器。"</string>
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection" msgid="4588408906649533582">"輕觸此處可修正字詞"</string>
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! --> <string name="prefs_enable_recorrection_summary" msgid="1056068922330206170">"輕觸輸入的字詞即可加以修正"</string>
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! --> <string name="keyboard_layout" msgid="437433231038683666">"鍵盤主題"</string>
<!-- Voice related labels --> <string name="subtype_mode_keyboard" msgid="2242090416595003881">"鍵盤"</string>
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for <string name="subtype_mode_voice" msgid="4394113125441627771">"語音"</string>
the first time. -->
<string name="voice_warning_title">語音輸入</string>
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<string name="voice_warning_locale_not_supported">語音輸入目前不支援您的語言,但是可以辨識英文。</string>
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<string name="voice_warning_may_not_understand">語音輸入這項實驗功能運用了 Google 的網路語音辨識系統。</string>
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<string name="voice_warning_how_to_turn_off">請前往鍵盤設定來關閉語音輸入。</string>
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<string name="voice_hint_dialog_message">如要使用語音輸入,按下 [麥克風] 按鈕,或將手指滑過螢幕小鍵盤即可。</string>
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<string name="voice_listening">請說話</string>
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<string name="voice_working">辨識中</string>
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<string name="voice_error">發生錯誤,請再試一次。</string>
<!-- Short message shown for a network error. -->
<string name="voice_network_error">無法連線</string>
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<string name="voice_too_much_speech">錯誤:語音內容過長。</string>
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<string name="voice_audio_error">音訊問題</string>
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<string name="voice_server_error">伺服器錯誤</string>
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<string name="voice_speech_timeout">沒有聽到任何聲音</string>
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<string name="voice_no_match">找不到相符的項目</string>
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<string name="voice_not_installed">未安裝語音搜尋</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<string name="voice_swipe_hint"><b>\"提示:\"</b>\"滑過鍵盤即可說話\"</string>
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<string name="voice_punctuation_hint"><b>\"提示:\"</b>\"下次可嘗試說出標點符號,例如「句號」、「逗號」或「問號」。\"</string>
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">取消</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<string name="ok">確定</string>
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<string name="voice_input">語音輸入</string>
<!-- Array of Voice Input modes -->
<string-array name="voice_input_modes">
<item>於主鍵盤</item>
<item>符號鍵盤上</item>
<item>關閉</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<string-array name="voice_input_modes_summary">
<item>主鍵盤上的麥克風</item>
<item>符號鍵盤上的麥克風</item>
<item>已停用語音輸入</item>
</string-array>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<string name="auto_submit">說話後自動提交</string>
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<string name="auto_submit_summary">搜尋或前往下一個欄位時自動按下輸入。</string>
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<string name="open_the_keyboard"><font size="17"><b>\"開啟鍵盤\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"輕觸任何文字欄位。\"</string>
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<string name="close_the_keyboard"><font size="17"><b>\"關閉鍵盤\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"按下 Back 鍵。\"</string>
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<string name="touch_and_hold"><font size="17"><b>\n\"輕觸並按住按鍵開啟選項\"</b></font><font size="3">\n</font>\"輸入標點與輕重音。\"</string>
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<string name="keyboard_settings"><font size="17"><b>\"鍵盤設定\"\n</b></font><font size="3">\n</font>\"輕觸並按住 \"<b>\"?123\"</b>\" 鍵。\"</string>
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<string name="selectInputMethod">選取輸入法</string>
<!-- Title for input language selection screen -->
<string name="language_selection_title">輸入語言</string>
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<string name="language_selection_summary">以手指在空白鍵上滑動可變更語言</string>
<!-- Add to dictionary hint -->
<string name="hint_add_to_dictionary">← 再次輕觸即可儲存</string>
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<string name="has_dictionary">可使用字典</string>
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_enable_log">啟用使用者意見回饋</string>
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<string name="prefs_description_log">自動將使用統計資料和當機報告傳送給 Google協助改善這個輸入法編輯器。</string>
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection">輕觸此處可修正字詞</string>
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<string name="prefs_enable_recorrection_summary">輕觸輸入的字詞即可加以修正</string>
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<string name="keyboard_layout">鍵盤主題</string>
<string name="subtype_mode_keyboard">鍵盤</string>
<string name="subtype_mode_voice">語音</string>
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources> </resources>

View File

@@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<!-- Title for Latin keyboard -->
<!-- Title for Latin keyboard settings activity / dialog -->
<!-- Title for Latin keyboard input options dialog -->
<!-- Option to provide vibrate/haptic feedback on keypress -->
<!-- Option to play back sound on keypress in soft keyboard -->
<!-- Option to pop up the character with a larger font above soft keyboard -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting -->
<!-- Description for hit_correction -->
<!-- Option to enable using nearby keys when correcting/predicting in landscape-->
<!-- Description for hit_correction in landscape -->
<!-- Option to automatically correct word on hitting space -->
<!-- Description for auto_correction -->
<!-- Option to enable text prediction -->
<!-- Category title for text prediction -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Dialog title for auto complete choices -->
<!-- Option to enable text prediction in landscape -->
<!-- Description for text prediction -->
<!-- Option to enable auto capitalization of sentences -->
<!-- Description for auto cap -->
<!-- Option to enable auto punctuate -->
<!-- Description for auto punctuate -->
<!-- Option to enable quick fixes -->
<!-- Description for quick fixes -->
<!-- Option to enable showing suggestions -->
<!-- Description for show suggestions -->
<!-- Option to enable auto completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Option to show/hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key mode values -->
<!-- Option to automatically decide to show/hide the settings key -->
<!-- Option to always show the settings key -->
<!-- Option to always hide the settings key -->
<!-- Array of the settings key modes -->
<!-- Option to enable bigram completion -->
<!-- Description for auto completion -->
<!-- Array of prediction modes -->
<string-array name="prediction_modes">
<item></item>
<item>Basic</item>
<item>Advanced</item>
</string-array>
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Indicates that a word has been added to the dictionary -->
<!-- Tip to long press on keys -->
<!-- Tip to dismiss keyboard -->
<!-- Tip to press ?123 to access numbers and symbols -->
<!-- Tip to long press on typed word to add to dictionary -->
<!-- Instruction to touch the bubble to continue -->
<!-- Instruction to touch the bubble to start typing -->
<!-- Tutorial tip 1 - The keyboard opens any time you touch a text field -->
<!-- Tutorial tip 2 - Touch and hold a key to view accents (examples) -->
<!-- Tutorial tip 3 - How to switch to number/symbol keyboard -->
<!-- Tutorial tip 4 - How to switch back to alphabet keyboard -->
<!-- Tutorial tip 5 - How to launch keyboard settings -->
<!-- Tutorial tip 6 - Done with the tutorial -->
<!-- Label for soft enter key when it performs GO action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs NEXT action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for soft enter key when it performs DONE action. Must be short to fit on key! -->
<string name="label_done_key">完成</string>
<!-- Label for soft enter key when it performs SEND action. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to symbols" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to numeric" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for "switch to alphabetic" key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Label for ALT modifier key. Must be short to fit on key! -->
<!-- Voice related labels -->
<!-- Title of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time. -->
<!-- Message that gets put at the top of the warning dialog if the user is attempting to use
voice input in a currently unsupported locale. Voice input will work for such a user,
but it will only recognize them in English. -->
<!-- Message of the warning dialog that shows when a user initiates voice input for
the first time, or turns it on in settings. -->
<!-- An additional part of the warning dialog for voice input that only shows when the user
actually initiates voice input, rather than just turning it on in settings. -->
<!-- Message to show when user clicks the swiping hint (which says
"Swipe across keyboard to speak"). Also shown when enabling settings. -->
<!-- Short message to tell the user the system is ready for them to speak. -->
<!-- Short message shown after the user finishes speaking. -->
<!-- Short message shown before the user should speak. -->
<!-- Short message shown when a generic error occurs. -->
<!-- Short message shown for a network error. -->
<!-- Short message shown for a network error where the utterance was really long,
in which case we should suggest that the user speak less. -->
<!-- Short message shown for an audio error. -->
<!-- Short message shown for an error with the voice server. -->
<!-- Short message shown when no speech is heard. -->
<!-- Short message shown when the server couldn't parse any speech. -->
<!-- Short message shown when the user initiates voice and voice
search is not installed. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain voice input. -->
<!-- Short hint shown in candidate view to explain that user can speak punctuation. -->
<!-- Label on button to stop recognition. Must be short to fit on button. -->
<string name="cancel">取消</string>
<!-- Label on button when an error occurs -->
<!-- Preferences item for enabling speech input -->
<!-- Array of Voice Input modes -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Don't translate -->
<!-- Array of Voice Input modes summary -->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Option on settings.-->
<!-- Press the "enter" key after the user speaks. Summary of option in settings.-->
<!-- IME Tutorial screen (ROMAN) -->
<!-- appears above image showing the user to click on a TextView to show the IME -->
<!-- appears above the image showing the back button used to close the keyboard -->
<!-- appears above image showing how to use touch and hold -->
<!-- appears above image showing how to access keyboard settings -->
<!-- popular web domains for the locale - most popular, displayed on the keyboard -->
<!-- popular web domains for the locale - item 1, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 2, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 3, displayed in the popup -->
<!-- popular web domains for the locale - item 4, displayed in the popup -->
<!-- Menu item for launching Input method picker -->
<!-- Title for input language selection screen -->
<!-- Title summary for input language selection screen -->
<!-- Add to dictionary hint -->
<!-- Inform the user that a particular language has an available dictionary -->
<!-- Preferences item for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Description for enabling to send user statistics to Google -->
<!-- Preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- The summary for the preferences item for enabling to correct suggestions by touching words you have typed -->
<!-- Description for keyboard theme switcher -->
<!-- Title for Latin keyboard debug settings activity / dialog -->
</resources>

View File

@@ -1,30 +1,15 @@
// Top-level build file where you can add configuration options common to all sub-projects/modules. // Top-level build file where you can add configuration options common to all sub-projects/modules.
buildscript { buildscript {
repositories { repositories {
jcenter() jcenter()
maven {
url 'https://maven.google.com/'
name 'Google'
}
} }
dependencies { dependencies {
classpath 'com.android.tools.build:gradle:3.5.0' classpath 'com.android.tools.build:gradle:2.2.1'
// NOTE: Do not place your application dependencies here; they belong
// in the individual module build.gradle files
//classpath 'com.getkeepsafe.dexcount:dexcount-gradle-plugin:0.7.1'
} }
} }
allprojects { allprojects {
repositories { repositories {
jcenter() jcenter()
google()
} }
} }
task clean(type: Delete) {
delete rootProject.buildDir
}

View File

@@ -3,4 +3,4 @@ distributionBase=GRADLE_USER_HOME
distributionPath=wrapper/dists distributionPath=wrapper/dists
zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME
zipStorePath=wrapper/dists zipStorePath=wrapper/dists
distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-5.4.1-all.zip distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-2.14.1-all.zip

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More